Достигать зрелости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: reach, achieve, accomplish, arrive, attain, strike, obtain, get, amount, come
словосочетание: run into debt, find one’s way
достигать мошенническим путем - overreach
достигать уровня - reach a level
достигать критической стадии - reach a critical stage
достигать решающей стадии - to reach a decisive stage
достигать апогея - culminate
достигать принципиальной договоренности - conclude agreement in principle
достигать соглашения - agree accord
легко достигать победы - win at a canter
достигать целевого производственного показателя - hit production target
не достигать цели - miss mark
Синонимы к достигать: добиваться, добираться, прибывать, приходить, досягать, доставать, добежать, доходить, простираться до, быть у чего
имя существительное: maturity, adulthood, ripeness, manhood, matureness, mellowness, nubility
половая зрелость - puberty
консервная зрелость - canning ripeness
физиологическая зрелость - physiological maturity
Синонимы к зрелость: гипергенитализм, возмужалость, спелость, взрослость, сформированность, развитость, период, обдуманность, опытность, зрелый возраст
Они обычно достигают зрелости примерно в 3-4 года и могут достигать возраста до 15 лет. |
They typically reach maturity at approximately 3 to 4 years and can become up to 15 years old. |
Для соблюдения этого требования к моменту сбора урожая плоды киви должны достигать степени зрелости в 6,2% по методу Брикса. |
In order to satisfy this requirement, the fruit when harvested must have attained a degree of ripeness of at least 6.2 per cent assessed by the Brix test. |
Самцы озерного осетра обычно достигают половой зрелости в возрасте от 8 до 12 лет, но могут достигать и 22 лет. |
Male lake sturgeon typically reach sexual maturity at 8 to 12 years, but may take up to 22 years. |
Поэтому ионные двигатели способны достигать высоких удельных импульсов. |
Ion thrusters are therefore able to achieve high specific impulses. |
Поверив в эту идею, мы начинаем представлять себе новую эпоху, которая оставит позади жестокость антропоцена ради вхождения в новую эпоху, названную нами «аэроцен» — эпоху экологической сознательности, в которой мы научимся вместе парить в воздухе, достигать этического согласия с атмосферой и планетой Земля. |
Seeing the power of this idea, we started to initiate a new era; one that would leave behind the violence of the Anthropocene and give way to a new era, which we call the Aerocene - an era of ecological awareness, in which we learn to float together, live together in the air, and come to an ethical commitment with the atmosphere and with planet earth. |
Как мы можем облегчить, например, передачу документации, объем которой может достигать нескольких миллионов страниц? |
How can we facilitate, for example, the transmission of what can amount to several million document pages? |
А женщины – единственные из самок млекопитающих, груди которых увеличиваются не только во время беременности, но и с наступлением половой зрелости. |
Women are the only female mammals whose breasts become enlarged at puberty, independent of pregnancy. |
Во-первых, они позволяют многим вкладчикам увеличивать свои сбережения путём финансирования крупных предприятий, которые способны достигать высочайшей эффективности, возможной благодаря современной капиталоёмкой промышленности. |
First, it allows for many savers to pool their wealth to finance large enterprises that can achieve the efficiencies of scale possible from capital-intensive modern industry. |
Однако Лидгейт еще не достиг такой зрелости, и возможно, ему предстояли испытания, способные изменить его мнение о том, что следует особенно ценить в женщинах. |
But Lydgate was less ripe, and might possibly have experience before him which would modify his opinion as to the most excellent things in woman. |
Рори, данная программа требует от кандидатов определенного уровня зрелости и дисциплины. |
Rory, it's just this scheme demands a level of maturity and responsibility from its candidates. |
Что эти годы, годы зрелости, дают возможность путешествовать, получать образование, менять работу. |
That these years, the mature years are an opportunity for travel, for further education for different work situations. |
И пытался научить тебя достигать своей цели, не убивая при этом. |
And I tried to teach you to obtain your objective without killing! |
Это требует определнной зрелости - не поддаваться романтическим фантазиям. |
It takes a certain maturity to not be swept away by the romantic fantasy. |
Тебе и твоей семье стоит озаботиться вопросом, собирается он чего-нибудь достигать или нет. |
I think that you and the family need to think of something else if he's ever going to amount to anything. |
Правильное восстановление должно поддерживаться и достигаться, чтобы предотвратить ограничение движения, и может быть сделано с помощью простых движений. |
A proper recovery needs to be maintained and achieved to prevent limiting movement, and can be done through simple movements. |
Роббит может прыгать до трех раз в воздухе, что позволяет ему достигать экстремальных высот. |
Robbit can jump up to three times in mid-air, which allows him to reach extreme heights. |
Предполагается, что общее видовое богатство членистоногих тропического полога может достигать 20 млн. |
It is suggested that the total arthropod species richness of the tropical canopy might be as high as 20 million. |
7-й класс неотличим от 6-го класса до наступления половой зрелости, а затем дифференцируется по наличию вторичных терминальных волос. |
Grade 7 is indistinguishable from grade 6 until puberty, and is thereafter differentiated by the presence of secondary terminal hair. |
Однако, хотя сбор необработанных данных может достигать 786 гигабит, полезен только 1 бит информации из 10 000 собранных битов. |
However, although the raw data acquisition could be achieved as high as 786 gigabits but only 1 bit of information out of 10,000 bits collected is useful. |
Таким образом, поток через трубу Вентури может достигать 1 Маха с гораздо более низким отношением вверх и вниз по течению. |
Therefore, flow through a venturi can reach Mach 1 with a much lower upstream to downstream ratio. |
Во время некоторых видов деятельности уровень Лос в помещении может достигать 1000 раз выше, чем в наружном воздухе. |
During certain activities indoor levels of VOCs may reach 1,000 times that of the outside air. |
Развитие человеческого организма - это процесс роста до зрелости. |
Development of the human body is the process of growth to maturity. |
Эта пушка была обозначена как 120-мм Т53,которая могла достигать максимальной скорострельности 5 выстрелов в минуту с двумя заряжающими. |
This gun was designated as the 120 mm T53, which could achieve a maximum rate of fire of 5 rounds per minute with two loaders. |
Скорость старения керамических конденсаторов Z5U значительно выше и может достигать 7% в десятилетие. |
The aging rate of Z5U ceramic capacitors is significantly higher and can be up to 7% per decade. |
Прямостоячие побеги могут достигать от 3 до 20 дюймов в высоту, хотя вегетативные побеги обычно меньше 8 дюймов. |
Erect shoots can measure from 3 to 20 inches tall, although, vegetative shoots are typically less than 8 inches. |
Этот механизм может принимать различные формы, начиная от ситуаций, отражающих высокую степень зависимости в период до наступления зрелости, и заканчивая крайне независимыми, раздельными семейными отношениями. |
This arrangement can take many forms, ranging from situations that mirror the high dependency of pre-adulthood to highly independent, separate-household arrangements. |
Несмотря на это, Рико страстно желал любви и одобрения отца до самой зрелости. |
Despite that, Rico deeply craved his father's affection and approval into his adulthood. |
Смертельная доза для человека может достигать 1,5 мг / кг массы тела. |
A fatal dose for humans can be as low as 1.5 mg/kg body weight. |
Общий уровень летучих органических соединений может достигать 7500 микрограммов на кубический метр. |
The total volatile organic compound levels can reach 7,500 micrograms per cubic meter. |
Молодые трофозоиты колеблются примерно от 25 до 40 мкм, в то время как зрелые трофозоиты могут достигать примерно 70 мкм. |
Young trophozoites range from about 25-40um, while mature trophozoites can reach to about 70um. |
Для некоторых отдельных стран-получателей денежные переводы могут достигать трети их ВВП. |
For some individual recipient countries, remittances can be as high as a third of their GDP. |
Устрицы обычно достигают зрелости за один год. |
Oysters usually reach maturity in one year. |
Бурса Фабрициуса присутствует на ювенильных стадиях, но сворачивается, и у воробья не видна после того, как воробей достигает половой зрелости. |
The bursa of fabricius is present during juvenile stages but curls up, and in the sparrow is not visible after the sparrow reaches sexual maturity. |
Поскольку отличительные расовые признаки не устанавливаются до наступления половой зрелости, их также трудно обнаружить в черепах до наступления половой зрелости. |
Since the distinguishing racial traits are not set until puberty, they are also difficult to ascertain in preadolescent skulls. |
Распространенный стереотип, связанный с пожилыми людьми, заключается в том, что они, как правило, теряют интерес и способность участвовать в сексуальных актах, как только они достигают поздней зрелости. |
A common stereotype associated with old people is that they tend to lose interest and the ability to engage in sexual acts once they reach late adulthood. |
Это также указывает на то, что плотность частиц CMBT в полимерной матрице может достигать 95%. |
It also indicates the CMBT particle density in the polymer matrix can be up to 95%. |
Почти все ежегодные осадки выпадают именно в этот период; их общий годовой объем, особенно на южных горных склонах, может достигать 2170 мм. |
Almost all the annual rainfall occurs during this period; yearly totals, particularly on southern-facing mountain slopes, can be as high as 2170 mm. |
По мере того как графический дизайн языка приближается к уровню зрелости, внимание обращается к текстовому языку. |
As the graphical language design approaches a level of maturity, attention turns to the textual language. |
Это позволяет ИБП достигать очень высоких показателей эффективности. |
This allows the UPS to achieve very high efficiency ratings. |
Многие африканские девушки воспринимают молодость как краткую интерлюдию между наступлением половой зрелости, вступлением в брак и материнством. |
Many African girls experience youth as a brief interlude between the onset of puberty and marriage and motherhood. |
Напорные гребни могут достигать высоты 15 метров и более, а длина-более 500 метров, но большинство из них меньше 100 метров. |
Pressure ridges may reach heights of 15 meters or more and lengths range more than 500 meters but most are less than 100 meters. |
LAURON IV весит 27 кг, включая его аккумуляторы, и может достигать максимальной скорости ходьбы до 0,22 м/с. |
LAURON IV weights 27 kg including its accumulators and can reach a maximum walking speed of up to 0.22 m/s. |
Некоторые из этих дымоходных конструкций могут достигать высоты до 60 м. |
Some of these chimney structures can reach heights of 60 m. |
Согласно рейтингам EPA, заднеприводные модели 2019 Silverado с 2,7-литровым турбированным четырехцилиндровым двигателем могут достигать 20/23 миль на галлон по городу/шоссе. |
According to EPA ratings, rear drive 2019 Silverado models with the 2.7-liter turbo-four engine can achieve 20/23 mpg city/highway. |
Хотя он самый молодой из героев класса S, он демонстрирует уровень зрелости, превосходящий большинство его сверстников. |
Though he is the youngest of the S-Class heroes, he displays a level of maturity exceeding most of his peers'. |
многократное повторение не показывает зрелости, которую можно ожидать по вопросам железных дорог Великобритании. |
It is unclear whether the mushrooms themselves were poisonous or if she succumbed to food poisoning. |
Аргументы против снижения избирательного возраста до шестнадцати лет включают отсутствие политической зрелости. |
Arguments against lowering the voting age to sixteen include lack of political maturity. |
Возраст совершеннолетия не обязательно соответствует умственной или физической зрелости человека. |
The age of majority does not necessarily correspond to the mental or physical maturity of an individual. |
Таким образом, они более политически эффективны и пользуются доверием, что позволяет им достигать целей, которые желает их принимающая страна. |
This way they are more politically effective and trusted, enabling them to accomplish goals that their host country desires. |
Хорошо сформированные кристаллы могут достигать нескольких метров в длину и весить сотни килограммов. |
Well-formed crystals may reach several meters in length and weigh hundreds of kilograms. |
Only 2–5% of hatchlings are estimated to reach maturity. |
|
Самки достигают половой зрелости в возрасте 351-380 дней, а самцы значительно снижают массу своего тела в брачный период. |
Females reach sexual maturity at 351–380 days old and males significantly lower their body mass during mating season. |
Изменение рН зависит от тяжести ожога и количества потребляемого вещества; увеличение может достигать 2 единиц, то есть 100-кратное изменение. |
The change in pH depends on the severity of the burn and the amount consumed; the increase can be as much as 2 units, a 100-fold change. |
В зависимости от окончательного выбора игрока, игра будет достигать одного из двух различных концовок. |
Depending on the player's final choice, the game will reach one of two different endings. |
Конфуций поздравляет его с тем, что он достиг первой стадии зрелости. |
Confucius congratulates him on having reached the first stage of maturity. |
Шимпанзе достигают половой зрелости в возрасте от восьми до десяти лет. |
Chimpanzees reach puberty between the age of eight and ten years. |
Intelligent agents must be able to set goals and achieve them. |
|
The power transmitted can reach up to 300KW. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «достигать зрелости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «достигать зрелости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: достигать, зрелости . Также, к фразе «достигать зрелости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.