Думал, что она получала - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
думал, что он был - thought he was at
думал, что он был на - thought he was on
думал, что он был хорошим парнем - thought he was a nice guy
думал, что потерял - thought i had lost
даже не думал об этом - even thought about it
я думал, что вы собираетесь звонить - i thought you were going to call
я думал, что он был с вами - i thought he was with you
я думал, что она собиралась - i thought she was gonna
я думал, что они могут - i thought they may
я думал, что моя мама - i thought my mom
Синонимы к думал: думать, мыслить, полагать, ожидать, предполагать, собираться, размышлять, обдумывать, задумываться, раздумывать
то, что придает интерес - what gives interest
что-либо необработанное - anything untreated
лицо, которому передается что-л. - person to whom smth. is transferred
что-либо мимолетное - fleeting
исходя из того, что - on the assumption that
что касается нас - as far as we are concerned
знаем что - know that
Тиоридазин, да кто его знает, что еще - Thioridazine, but who knows what else
то что - what
что не так - what's wrong
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
она утонула - she drowned
она не успеет глазом моргнуть - in two winks
в которой она создана - by which it established
В настоящее время она работает - currently she is working
говорит, что она была - said that she was
если она активирована - if it is activated
если она была меньше - if it was less than
если она невиновна - if she is innocent
если она решает - if she decides
если она уже была - if she was already
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
где он получал деньги - where did he get the money
которые получали - have been receiving
который получал - which has been receiving
я никогда не получал - i never did get
он получал - it was getting
никогда не получал - had never received
получал тепло - was getting warm
мы только получали - we were just getting
он получал меня - he was getting me
что они никогда не получали - that they never received
Прости, не думал, что у тебя кто-то есть. |
Sorry, didn't realize you'd be with somebody. |
Привет, мм, слушай, создание Симфонии Освещения продлится немного дольше, чем я думал. |
Hey, uh, listen, the construction of the Symphony of Illumination is taking a little longer than I thought. |
Я и не думал, что он на самом деле именно такой, как о нём говорят, но, как выясняется ... |
Didn't think he could live up to the hype, but as it turns out... |
Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу. |
Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby. |
Ребёнком я думал, что она родилась с ними, с красивыми чёрными линиями и утончёнными символами. |
As a child, I thought she was born with them, with beautiful black lines and detailed symbols. |
Я получала стипендию Трумана, стипендию для аспирантов по программам Фулбрайта и Сороса. |
I received a Truman Scholarship, a Fulbright and a Soros Fellowship. |
I didn't realize a whole neighborhood could be over. |
|
В ДР более налаженная экономика, если хотите, и та женщина, с которой я встречалась, уже получала ряд займов от наших партнеров в ДР, и для начала, она стала в основном продавать еду со своей кухни, делая большее количество еды и продавая ее заводским рабочим, взяла кредит для роста бизнеса и затем создала небольшой бар в своей гостиной. |
The DR is a more established economy, if you will, and so the woman I met had already had successive loans she had taken from our partner in the DR and what she did was to start out, she was basically selling food from her kitchen, making excess food and selling it to the factory workers, took out a loan, sort of increased that business and then set up a little cantina out of her living room. |
Думал, что снова почувствую это волнение еще раз. |
I thought i was gonna get to feel that thrill Just one more time. |
I was thinking about the second guy's desperate sprint across the road. |
|
Я думал о том, приспособлюсь ли я когда-нибудь к жизни без него. |
I wondered if I'd ever adjust to life without it. |
Я всегда знал, что ты много им позволяешь, но я не думал, что ты беспечна. |
I always knew you were lax with them, but I didn't think you were negligent. |
Потому что я думал, что придется грабить тот грузовик завтра только с этим тупицей. |
Because I was thinking that we're gonna have to rob that truck tomorrow with just this dummy. |
Мы рассмотрели диаграммы колдуна и это даже хуже, чем я думал. |
We have examined the sorcerer's charts and it's even worse than I thought. |
Не думал, что собственные похороны могут быть столь приятными. |
I had no idea my own funeral could be so delightful. |
Не думал, что меня может так переполнить ярость. |
Guess I just never thought of myself as an angry man. |
Судя по тому, как ты с этим справляешься, я думал, что это тебя совершенно не волнует. |
Judging from how you come off I would assume you're not affected by it at all. |
Не думал, что ты осмелишься показаться. |
Didn't think you'd have the guts to show up. |
Вы, ребята, первыми поверили в меня, так что я чувствую себя в долгу и не мог не прийти, но я думал, мой агент сказал вам, что я не занимаюсь приправами. |
Look, you guys gave me my first shot, so I felt I owed it to you to at least take the meeting, but I thought my agent would've told you, I don't do condiments. |
Ты когда-либо думал, что возможно, он восхищается тобой настолько, что проводит время с Бекетт, чтобы понять тебя лучше? |
You ever think that maybe he admires you so much that spending time with Beckett is to understand you better? |
Некоторое время Руди думал о том, чтобы войти в администрацию Клинтона. |
For a short time, Rudi thought about joining the Clinton administration. |
Я не думал что мне нужно говорить тебе потому что я не думал что ты подведешь меня |
I didn't think I needed to tell you that because I didn't think you would ever betray me. |
Но антена и кровь тоже, конечно закупорили дыру в моём костюме, что спасло мне жизнь, несмотря на то, что экипаж думал, что я умер. |
But the antenna and the blood, really, managed to seal the breach in my suit which kept me alive, even though the crew must have thought I was dead. |
Думал, для меня удачно складывается, и заработок будет, и сверху накапает. |
Thought I was onto a good thing, earning a wage and taking a little extra on the side. |
I thought you said Badass City! |
|
А то я всё думал: почему вы всегда говорили так нечленораздельно? |
No wonder you always talk so slurred... |
Он думал о том, кого он встретит на Сечи из своих прежних сотоварищей. |
He wondered whom of his former comrades he should meet at the Setch. |
Принудительное удаление плаценты - акушерская процедура, о чём ты, чёрт возьми, думал? |
Forcing the delivery of the placenta is an OB procedure, so what the hell were you thinking? |
Не знаю. Я думал, в дом кто-то пробрался. |
I don't know, I thought there was a prowler or something. |
– Я думал, все в этих банках – бессердечные ублюдки! |
I thought bankers were all supposed to be heartless bastards. |
Я думал, вы под арестом. |
I thought you were confined to barracks. |
Потом этот мужчина поймал меня. Я думал, меня арестовали. |
Then this man grabs me, I think I am arrested. |
Я думал, что они просто что-то сказали деревенщинам, чтобы запугать их. |
Here I thought it was just something they told the apple knockers to scare them. |
Я думал, ты восхитишься моей скромностью. |
I thought you would have admired the humility. |
Ты, правда, думал, что можешь вот так исчезнуть, и оставить меня бездыханной, застывшей, жаждущей твоей благосклонности, молящей лишь о том, чтобы небо вернуло тебя мне? |
Did you really think that you could disappear just like that, and I'd stay there breathless, motionless, waiting for your favors, praying to Heaven to send you back my way? |
I thought they lived in the suburbs. |
|
I thought mutants didn't evolve until this century. |
|
Shit, I thought they were seamless. |
|
Он думал сперва, что это бетон сверху придавливает - нет, это такое тяжёлое было его тело. |
He thought at first it was the concrete crushing him from above, but no, it was his body that was so heavy. |
И он начал подробно объяснять Харнишу, какие прибыли получала и какие дивиденды выплачивала компания Уорд Вэлли со дня своего основания. |
And thereupon he entered into a long technical and historical explanation of the earnings and dividends of Ward Valley from the day of its organization. |
Если чужестранец думал произвести на Максимилиана Морреля впечатление, то он не ошибся. Максимилиан вздрогнул, как от электрического разряда. |
If the stranger expected to produce an effect on Morrel, he was not mistaken-Maximilian started as if he had been electrified. |
Я думал, что четко дал понять, что не хочу вовлекать семью в это. |
I thought I made it clear, I didn't want my family involved. |
Да, но очень трудно заставить панд размножаться в неволе. Я думал, вы это знаете, мистер Фоссил. |
It's difficult to get pandas to breed in captivity. I thought you'd know that. |
А я-то думал, что Холмс сидит на Бейкер-стрит и трудится над делом о шантаже! |
I thought that you were in Baker Street working out that case of blackmailing. |
Я долго думал об этом... с точки зрения получения максимума баллов... наиболее чувствительная вещь - это не учить ничего. |
I've given this problem considerable thought... and in terms of maximum grade point... the most sensible thing is not to study. |
My parents wrote me off emotionally. |
|
Да, признаюсь, я сам так думал, подхватил Манилов: именно очень многие умирали! Тут он оборотился к Чичикову и прибавил еще: точно, очень многие. |
Yes, I imagined that to be the case, corroborated Manilov. In fact, a VERY great many serfs have died. He turned to Chichikov and repeated the words. |
Я так и думал, что заметил некоторую дерзость в твоем цвете кожи. |
I thought I noticed a little perkiness in your skin tone. |
Жильнорман думал о Мариусе с любовью и горечью, и, как обычно, преобладала горечь. |
Father Gillenormand was thinking of Marius lovingly and bitterly; and, as usual, bitterness predominated. |
Он ехал сквозь череду света и тьмы и все думал, думал, думал. |
As he rode through the light and dark of tree-shade and open his mind moved on. |
Probably thought it was rounded him off enjoyable. |
|
Никогда не думал уйти из иллюзионистов и попробовать стать актером? |
You ever think about giving up being an illusionist and, uh, maybe try acting? |
Я думал о панталонах. |
I was thinking about pantaloons. |
Телли. Я думал, что можно будет обойтись без госпитализации. |
Telly, I was hoping we could do this without hospitalising you. |
But all this Levin did not think out. |
|
Я думал, что есть только система кровообращения. |
I always had an idea there was only one system, the circulatory. |
Я думал, ты перестал быть моим другом, когда я убил эту подставную девчонку. |
I thought you unfriended me when I killed that little con artist. |
Он бы думал: что ведь теперь уж она жена моя, навеки со мной, и невольно бы обратил больше внимания на Катю. |
He would think, 'why, she's my wife now, and mine for life,' and would unconsciously pay more attention to Katya. |
Девушка, избранная весталкой, получала уникальные религиозные отличия, общественный статус и привилегии, а также могла оказывать значительное политическое влияние. |
A girl chosen to be a Vestal achieved unique religious distinction, public status and privileges, and could exercise considerable political influence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «думал, что она получала».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «думал, что она получала» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: думал,, что, она, получала . Также, к фразе «думал, что она получала» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.