Если я сравнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если я сравнить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if i compare
Translate
если я сравнить -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- я

I



Задача физического соответствия была самой простой: испытуемые должны были закодировать буквы, сравнить их друг с другом и принять решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The physical match task was the most simple; subjects had to encode the letters, compare them to each other, and make a decision.

Но как это можно сравнить с акциями, что сейчас у мадам Со?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then how does that compare with the stock that Madam Seo holds now?

Это следует сравнить с выборами в США 2000 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should be compared with USA elections 2000.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

Я могу сравнить свою жизнь рядом с ней как тюремное заключение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could probably describe it like being in prison to some degree.

Мы можем сравнить обезьян, которые росли с матерями и без них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can now compare the monkey that had a mother or not.

И если нам удастся изобразить такой мир, то, может, мы смогли бы найти в себе энергию и стойкость держаться курса на его создание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we could imagine it, then we would have the energy and the stamina to work towards it.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

Во многих штатах вы в лучшей ситуации, если снимали сами себя, потому что тогда вы можете подать иск о защите авторских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in a lot of states, you're actually better off if you took the images of yourself because then you can file a copyright claim.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come.

Если задуматься, многие из великих изобретений последних двухсот лет создавались для замены человеческого труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think about it, many of the great inventions of the last 200 years were designed to replace human labor.

И если это так, то можно ли их изменить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they are, can't we change them?

Он рад, если ученик где-то поправит его, где-то предложит другой вариант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is glad when his student corrects him or suggests a different variant.

Ничего не случилось, если человек полежит на земле в теплый летний вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't hurt him to lie out on the ground on a warm summer night for a while.

Если он не остановит свою цветомузыку, ядро деформации треснет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he doesn't stop his little light show, the warp core's going to breach.

Я не возражаю, если вы рассмотрели это во всех возможных медицинских и социальных аспектах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't doubt that you've looked at this from every conceivable medical and social angle.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Мне интересно, что бы случилось, Если бы ваши пациенты стали сравнивать ваши записи, доктор Лектер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious what would happen if your patients started comparing notes, Dr. Lecter.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Владельцы нефтяных танкеров заявляют, что они примут меры, если цены на топливо продолжат расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil tanker drivers say they will take action if fuel prices continue to rise.

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Я могу сравнить каждый бит информации между вами и моей мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can cross-reference every bit of information on both you and my mom.

Мы не принимаем карточки для оплаты по прибытии на Украину. Если вам необходимо рассчитаться, используя карточку, оплатите 100% суммы при бронировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need to pay full rent by card make it while you pay the deposit.

Мы хотим вести переговоры, платить арендную плату, если необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to negotiate, pay rent if necessary.

Если выбирается относительное сохранение, ссылки на вставленные графические или другие объекты в документе будут сохраняться относительно расположения в файловой системе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you choose to save relatively, the references to embedded graphics or other objects in your document will be saved relative to the location in the file system.

Если во всём мире осталось только четыре бутылки, значит, они очень, очень дорогие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen. If there was only four bottles left in the entire world then that makes them very, very precious.

Если Королева застанет нас здесь, в её покоях,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the queen were to discover us here, in her chambers,.

Предложение Франции следует сравнить с обновленным предложением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal made by France should be compared with the proposal which was developed further.

Но проблемы Норвегии, хотя их вряд ли можно сравнить с проблемами африканских стран, расположенных южнее Сахары, или Афганистана, тем не менее, достаточно серьезны, чтобы вызвать интерес, если не жалость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Norway's problems, while hardly on a par with Sub-Saharan Africa or Afghanistan, are nonetheless serious enough to elicit concern, if not pity.

Наиболее часто используемым методом было, например, дать группе больных плацебо и сравнить их состояние до и после его применения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a common approach has been to give a group of patients a placebo and compare their condition before and afterwards.

Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can compare the field experience with the documentary series.

Почему бы вам с констеблем Мартином сперва не сравнить ваши записи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you and Constable Martin cross-reference your notes first?

Хотя, я думаю, если сравнить со всем остальным, что случилось, это небольшая перемена, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though, I guess, in comparison to everything else that's happened, it's small change, right?

Попробуйте-ка сравнить мистера Мартина с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compare Mr. Martin with either of them.

Их можно сравнить только с самыми близкими личными отношениями, где между партнёрами нет тайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equaled only by the closest of personal relationships, where nothing is held back.

Ты хочешь сказать, что праздничный пирог, хотя бы отдалённо, можно сравнить с Нобелевской премией?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you saying that you think a celebtion pie is even remotely comparable to a Nobel Prize?

Могу ли я верить, что это любовь которую ни с чем не сравнить

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And would I be sure that this is love Beyond compare?

Конечно, нашу транспортную систему нельзя сравнить с вашей. Она слишком локальна. И все-таки, даже предположить такое - невозможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, our own news media are terribly local, but you'd think there'd be some mention that this sort of thing exists.

Их можно сравнить также с почтовой каретой, которая - полная ли она или пустая - постоянно совершает один и тот же путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They may likewise be compared to a stage coach, which performs constantly the same course, empty as well as full.

Рассчитанное отклонение элемента можно сравнить с критерием отклонения, который основан на использовании элемента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The calculated deflection of the member may be compared to a deflection criteria that is based on the member's use.

Фунеса можно сравнить с ученым-аутистом в том, что он приобрел необычайную способность, память, без очевидной потребности в изучении или практике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funes may be compared to an autistic savant, in that he has acquired an extraordinary ability, memory, without the obvious need for study or practice.

Этот взгляд можно сравнить с замечаниями, касающимися работ Хорнера и Холдреда, приведенными в предыдущем абзаце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This view may be compared with the remarks concerning the works of Horner and Holdred in the previous paragraph.

Несмотря на растущую популярность этого жанра, Филадельфия в течение многих лет была единственным городом, чей вклад можно было сравнить с вкладом Нью-Йорка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the genre's growing popularity, Philadelphia was, for many years, the only city whose contributions could be compared to New York City's.

Исследование также пошло дальше, чтобы сравнить уровень депрессивного настроения между жертвами и не жертвами ежедневного запугивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The study has also gone beyond to compare the level of depressive mood between the victims and non-victims of the daily bullying.

Их можно сравнить с пелагическими рыбами, которые живут и питаются вдали от дна в толще открытой воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can be contrasted with pelagic fish which live and feed away from the bottom in the open water column.

Затем значение напряжения можно сравнить с положением осла, а значения 0 и 1 представляют собой тюки сена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The voltage value can then be likened to the position of the ass, and the values 0 and 1 represent the bales of hay.

Это можно, пожалуй, сравнить с софистическим дискурсом в Древней Греции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This may be, perhaps, compared to the sophist discourse in Ancient Greece.

Ясперс считал эту эпоху уникальной, с которой можно было бы сравнить всю остальную историю человеческой мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jaspers held up this age as unique and one to which the rest of the history of human thought might be compared.

Моя идея заключается в том, чтобы сравнить эти понятия вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My idea is to compare those concepts together.

Следовательно, не существует никаких стандартов тестирования, чтобы проверить его или сравнить с чем-либо еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, no test standards exist to test it or compare it to anything else.

Налон сказал The Guardian, что было очень много фальшивых новостей, и не решился сравнить эту проблему с тем, что произошло в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nalon told The Guardian there was a great deal of fake news, and hesitated to compare the problem to that experienced in the U.S.

Затем эти мысленные образы можно связать и сравнить с другими, а также использовать для синтеза совершенно новых образов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These mental images can then be associated and compared with others, and can be used to synthesize completely new images.

Его можно сравнить с весами в экспоненциальной скользящей средней, которая следует далее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can be compared to the weights in the exponential moving average which follows.

Его работы можно сравнить с работами Вито Аккончи, французской художницы Джины Пане или австрийских художников венского акционизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His work can be compared to those of Vito Acconci, French artist Gina Pane or Austrian artists of the Viennese Actionism.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если я сравнить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если я сравнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, я, сравнить . Также, к фразе «если я сравнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information