Есть деликатес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
есть дом - eating house
какую кашу приготовишь, ту и есть будешь - as you cooked the porridge, so must you eat it
есть до отвала - eat till one is full
есть ли у вас - do you have
есть такая - there is such
есть я - I have
не есть - do not eat
также есть - also have
самый что ни на есть - most
тебе есть чем заняться - you have something to do
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
местный деликатес - local delicacy
ананасный деликатес - pineapple tidbits
изысканный деликатес - exquisite delicacy
морской деликатес - seafood delicacies
Синонимы к деликатес: деликатес, деликатность, лакомство, изысканность, тонкость, утонченность, оборка, жабо, оборки, рюши
Антонимы к деликатес: гадость
Значение деликатес: Изысканное кушанье.
Его цветы можно есть фаршированными и являются деликатесом при жарке во фритюре, как темпура. |
Its flowers can be eaten stuffed and are a delicacy when deep fried, as tempura. |
Там на Дин-стрит есть магазин деликатесов, прямо напротив Шафтсбури-авеню. |
There's a delicatessen in Dean Street, just across Shaftesbury Avenue. |
И кроме нескольких японских поваров, у которых есть лицензии подавать не ядовитые части как деликатес, я не знаю. |
And apart from a few select Japanese chefs who are licensed to serve the nonpoisonous part as a delicacy, I don't know. |
В Филадельфии есть много заведений, где подают сырники, в том числе рестораны, таверны, деликатесы и пиццерии. |
The Philadelphia area has many establishments that serve cheesesteaks, including restaurants, taverns, delicatessens and pizza parlors. |
Одна лесбийская пара сообщила: Когда наш сын спросит, есть ли у него папа. |
And we saw one lesbian couple who said, When our son asks us, Do I have a dad? |
У каждого из нас есть личные обязательства способствовать его разрешению. |
Because this is about the rescue of us and our values as well as the rescue of refugees and their lives. |
Когда мы это проделали, мы увидели, что обе скорости мерцания появились в мозговых сигналах, но, что интересно, только у одной из них — того квадрата, на который обратили внимание, — были более сильные сигналы, то есть в мозге есть нечто, что обрабатывает эту информацию, поэтому эта штука в мозге в основном отвечает за активацию лобной доли. |
When we did that, we saw that both of these flickering rates appeared in their brain signals, but interestingly, only one of them, which was paid attention to, had stronger signals, so there was something in the brain which was handling this information so that thing in the brain was basically the activation of the frontal area. |
В Индии это называется чакра, то есть круг. |
It's called a chakra in India, like a circle. |
Есть ещё кое-что, чем можно обезопасить себя от проявлений болезни Альцгеймера, даже если весь мозг уже охвачен ею. |
There's one more thing you can do to protect yourself from experiencing the symptoms of Alzheimer's, even if you have the full-blown disease pathology ablaze in your brain. |
Один из моих хороших приятелей сказал мне, что деньги правят миром и всем, что в нём есть, а особенно на улицах. |
The big homey told me this: money rules the world and everything in it and in these streets, money is king. |
Индустрия игнорирует факт чрезмерной запутанности и сложности смерти, и что в распаде есть красота, красота естественного возвращения в землю, из которой мы все пришли. |
It ignores the fact that death can be an emotionally messy and complex affair, and that there is beauty in decay - beauty in the natural return to the earth from whence we came. |
Итак, вы видите: у него есть и рот, и зад или, то, откуда всё выходит, как и у любого живого организма. |
So you can see really it's got a mouth and a derriere, or a - something where the stuff comes out, which is just like a real organism. |
Рассказы повсюду, и если раньше мы боялись рассказывать одни и те же банальные истории, то теперь нам есть, чем гордиться — процветанием стольких историй и стольких голосов. |
Stories are everywhere, and if there was a danger in the telling of one tired old tale, then I think there has got to be lots to celebrate about the flourishing of so many stories and so many voices. |
И когда мы фокусируемся на том, что важно, мы можем построить желаемую жизнь за то время, что у нас есть. |
And when we focus on what matters, we can build the lives we want in the time we've got. |
Мы не можем позволить себе достичь новых высот и создать гору мусора ещё выше, чем уже есть в нашем мире. |
But we simply cannot reach new heights and create an even higher garbage dump, one that's out of this world. |
И у меня есть развлечение, и я должен признать, что оно неординарное. |
One of my greatest pleasures in life is, I have to admit, a bit special. |
You can only eat Tic Tacs in even numbers. |
|
У нас есть действующее определение и другого нам не нужно. |
We've got the operational definition and need no other. |
Bobby and his friends have an alibi for last night. |
|
У вас есть боль в груди, головокружение или тошнота? |
Do you have any chest pain, dizziness or nausea? |
У этого маленького человечка есть пальчики на руках и ножках. |
So this little guy has fingers and toes and everything. |
У нас есть оборонительные пакты со всеми соседними планетами. |
We have defence pacts with all the neighbouring planets. |
У нас есть наш класс. |
We have our classroom. |
Но мы больше дружим с родственниками из Шотландии, потому что они моложе и у них есть маленькие дети. |
But, we're closer to our family in Scotland, because they are younger, and they've small children. |
У меня сейчас есть друзья, которые начинают заводить детей в возрасте двадцати с небольшим,, но в большинстве случаев это происходит немного позже. |
I have some friends now, who are starting to have kids in their early twenties, but for the most part it's a little later. |
Oh, I see there's sure a lot to choose from. |
|
У вас есть общее представление из писаний, книг, спектаклей и так далее. |
You have an idea from writing, from books, and plays, and so on. |
У меня есть информация, которая гарантирует Грину свободу. |
I have information that can ensure greene becomes a free man |
Have you ever considered not eating that for breakfast? |
|
Hardin has a technique that works for living entities. |
|
Но ведь вся эта информация есть в моем досье. |
But all this stuff about me is in the file. |
У меня есть ордер на имя несовершеннолетнего Сэнфорда Кларка. |
I have a warrant for a minor named Sanford Clark. |
На третьем этаже есть хорошо оборудованные лаборатории химии и физики. |
There are well-equipped chemistry and physics labs on the third floor. |
We have guitar club, choir and others. |
|
Классы делятся на три группы: для изучения языка, и есть уроки английского языка почти каждый день. |
The classes are split into three groups: for the language study and there are English lessons almost every day. |
There isn't much furniture in it, but there are a lot of shelves full of books. |
|
Еще у меня есть бабушка, дедушка и прабабушка. |
I have a grandmother, a grandfather and a great-grandmother. |
В сентябре есть короткий период сухой солнечной погоды , который называется бабье лето. |
There's a short spell of dry sunny weather in September which is called Indian Summer. |
У них есть так много возможностей хорошо провести время. |
They have so many opportunities to enjoy themselves. |
Чтобы хорошо выглядеть вы должны следовать некоторым простым правилам: не курить и не принимать наркотики, не пить алкоголь, не есть слишком много чипсов и конфет, кушать больше овощей и фруктов, хорошо спать, делать упражнения. |
To look well you must follow some simple rules: don’t smoke and take drugs, don’t drink alcohol, don’t eat too much chips and sweets, eat more vegetables and fruits, sleep well, do exercises. |
Есть также несколько крупных рек, среди которых наиболее протяженная – Шаннон. |
There are also several long rivers among which the lengthy is Shannon. |
Оба моих родителя хорошие повара, поэтому мы предпочитаем, есть домашнюю еду. |
Both of my parents are good cooks, which is why we prefer eating home-made food. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
Есть кухонька в тыловой части самолета, где бортпроводницы готовят. |
There is a kitchenette in the rear part of the plane where the stewardesses are cooking. |
У них ведь есть строгий приказ никого сюда не пускать без соответствующих документов. |
They had strict orders to allow no one near the place without proper credentials! |
В книге есть рисунок, на котором он в шляпе разглядывает след на пляже. |
On the book there was a picture of him with a hat looking at a footprint on the beach. |
For thine is the kingdom and the power and the glory forever and ever. |
|
Полагаю, что у меня есть какие-то привилегии в этом отношении. |
I presume I have some rights in the matter. |
У тебя есть этические возражения против экспериментов на людях? |
Do you have any ethical qualms regarding human experimentation? |
Есть ли у вас разрешение на въезд в эту страну? |
Get an entry permit yet |
У нас есть это прекрасное бриллиантовое колье, которое дополнит твой вечерний наряд. |
We have this exquisite diamond choker which will complete your ensemble for this evening. |
На ней есть список кладбищ и участков, а ты должна знать, как распознавать надгробия. |
It's got a list of cemetery plots, and you have to know how to interpret the headstones. |
Мы считаем, что он представляет опасность для общества, и что есть значительный риск побега. |
We feel that Mr. Egan is a danger to the community and that there is a significant risk of flight. |
У нас есть основания полагать, что доктор Ченнинг сотрудничает с немцами. |
We have reason to believe Dr Channing may be collaborating with the Germans. |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
Разумеется, ему очень неприятно будет узнать, что у вас есть странности в характере и поведении. |
It will naturally be very painful to him to find that you are singular in your character and conduct. |
Но на подземных этажах есть тайные переходы, которыми никто не пользовался тысячи лет. |
But there are hidden passages out of the lower levels that have not been used in thousands of years. |
Есть глупые существа, которые заставляют всех заниматься с ними РИШАТРА. |
There are mindless things that urge one to do rishathra with them. |
Но несколько дальневосточных культур считают голубей – особенно голубиные головы – деликатесом. |
But several Far Eastern cultures consider pigeon- particularly pigeon heads- to be delicacies. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «есть деликатес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «есть деликатес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: есть, деликатес . Также, к фразе «есть деликатес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.