Женщины в трудном положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
Тхэквондо. Вес до 57 кг, женщины - Taekwondo. 49-57 kg women
составляют женщины - are women
преимущественно женщины - mostly women
британские женщины - british women
как все женщины - like all women
в первую очередь женщины - primarily women
женщины в Арабском регионе - women in the arab region
женщины в другой - women in other
женщины в Китае - women in china
женщины вождения - women driving
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
узор в виде веточки - spray
загнать в нору - hole
отправлять в архив - archive
быть в бешенстве - be furious
наливать в бак - tank
в последний раз - last time
увеличиваться в объеме - expand
обращать в другую веру - convert
в указанном порядке - in this order
заковывать в кандалы - shackle
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть в трудном положении - be in a difficult position
в трудном положении - in a difficult situation
находиться в трудном положении - be in a dilemma
в трудном - in difficulty
в очень трудном положении - in a very difficult position
в самом трудном - at the hardest
в трудном положении, в опасности - out on a limb разг.
женщины в трудном положении - women in difficulty
оказался в трудном положении - was in a difficult position
стойко держаться в трудном положении - hold up end
положение с запасными частями - spare parts situation
промежуточное положение - intermediate position
объявлять чрезвычайное положение - announce state of emergency
положение максимальной стрелки прогиба средней линии профиля - maximum blade camber position
в рабочее положение - into position
благоприятное финансовое положение - favourable financial situation
положение с крутоподнятым носком - steep altitude
имущественное положение - property situation
в положение, в котором - to a position where
положение каждой страны - situation of each country
При отсутствии другого источника средств к существованию в особо уязвимом положении оказываются пожилые женщины, которые обычно живут дольше мужчин. |
Old women, who tend to outlive men, are particularly vulnerable if no other source of security is available. |
Даже при таком положении дел многие молодые женщины нуждаются в помощи. |
Even in these matters, many young women need help. |
Представляется, что женщины оказались в менее выгодном положении, чем мужчины в условиях переходного периода. |
Women appear to be at a greater disadvantage than men in the context of transition. |
Это привело к дискуссии о том, по-прежнему ли женщины находятся в невыгодном положении в немецкой правовой системе. |
This led to a debate about whether women are still at a disadvantage in the German legal system. |
У меня есть причины предполагать, что она находится в затруднительном положении, возникшем из-за какой-то преданности. Ей нужен совет женщины. |
I have good reason to know that she is in some strait, arising out of some attachment; and she needs womanly counsel. |
Однако в нем конкретно не затрагивается вопрос об убийстве женщины, который регулируется другими законодательными положениями, например Уголовным кодексом. |
However the issue of femicide is not specifically referred to but other provision of the laws such as the Penal Code do address the issue. |
Ведь это же естественное положение вещей, и женщины должны гордиться своим состоянием, а не прятаться за закрытыми дверьми, точно они совершили преступление. |
It's a normal state and women should be proud of it, instead of hiding behind closed doors as if they'd committed a crime. |
К сожалению, эта Декларация в целом не закрепила каких-либо новых положений в вопросе о гражданстве замужней женщины. |
Unfortunately, the Declaration as a whole did not lay down any new provisions concerning the nationality of married women. |
Предикторами насилия были возраст женщины, семейное положение, раскрытие информации и образовательный статус партнера. |
Predictors of violence were women's age, marital status, disclosure and partner's educational status. |
Сафия радовала мысль о браке с христианином и возможность остаться в стране, где женщины могут занимать определенное положение в обществе. |
The prospect of marrying a Christian and remaining in a country where women were allowed to take a rank in society was enchanting to her. |
Этот случай поставил под сомнение только положение DOMA, согласно которому федеральное правительство определяет брак как союз мужчины и женщины. |
The case questioned only the DOMA provision that the federal government defines marriage as the union of a man and a woman. |
В ней также уделяется большое внимание положению индонезийских трудящихся-мигрантов, большую часть из которых составляют женщины. |
It was also addressing the situation of Indonesian migrant workers, most of whom were women. |
Маркса обвиняли в сексуальной слепоте. Марксисты считают, что положение женщины было само собой разумеющимся. |
Marx was accused of 'sex blindness' . It is believed by Marxist's that the position of a woman was taken for granted. |
Хенчард выходил из себя при мысли о том, в какое дурацкое положение он попал по милости этой женщины. |
He was well-nigh ferocious at the sense of the queer situation in which he stood towards this woman. |
Я попал в весьма щекотливое положение, -сказал мистер Райдер, - поскольку сидел впереди этой женщины, что бросает на меня тень подозрения. |
I'm in a delicate position, I am, said Mr Ryder. Sitting where I did - just in front of her - well, it looks fishy, I suppose. |
И даже если вы благополучно доберетесь до Джонсборо, оттуда до Тары еще пять миль по скверной проселочной дороге - путешествие не для женщины в интересном положении. |
And even if you reached Jonesboro safely, there'd be a five-mile ride over a rough road before you ever reached Tara. It's no trip for a woman in a delicate condition. |
Положениями Бюро тюрем предусматривается, что находящиеся в заключении беременные женщины должны самостоятельно решать, прекращать ли им беременность. |
Bureau of Prisons regulations provided that pregnant inmates were responsible for deciding whether to have an abortion. |
Критики обсуждали, как она формирует гендерные отношения и как она представляет положение женщины в ранней современной Англии. |
Critics have discussed how she shapes gender relations, and how she represents a woman's situation in Early Modern England. |
Такие законы формируют и закрепляют господствующие представления о традиционной семье и о положении в ней женщины. |
Such laws validate and entrench the dominant ideology of the traditional family and the woman's position within it. |
Кооперативы способствуют росту демократических общин, в которых женщины имеют право голоса, несмотря на то, что исторически они находятся в неблагоприятном положении. |
Cooperatives foster the growth of democratic communities in which women have a voice despite being historically in underprivileged positions. |
Наконец, она спрашивает, почему в новый Уголовный кодекс не было включено положение, запрещающее принуждение женщины к аборту. |
Lastly, she asked why the prohibition against forcing a woman to have an abortion had not been included in the new Criminal Code. |
Такое положение ограничивает возможности женщины контролировать распоряжение имуществом или получаемыми от него доходами. |
This limits the woman's ability to control disposition of the property or the income derived from it. |
Злоупотребив служебным положением, вы подстроили убийство женщины, которую, по вашему утверждению, вы любили. |
In a breathtaking abuse of police manpower, you engineered the murder of a woman you claimed to love. |
Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей. |
The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children. |
В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины. |
In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women. |
Однако вдовы - это пожилые женщины Конгрегации, нуждающиеся в экономической помощи и социальной поддержке в силу своего положения. |
Widows, however, were elderly women of the congregation in need of economic help and social support due to their situation. |
Этому способствуют те немногие женщины, которые являются исключительными по своему положению, и взгляды про-женщин часто затмеваются партийной идеологией. |
This is furthered by the few women who are exceptional in their incumbency and pro women views often being overshadowed by party ideology. |
По итогам углубленного исследования, проведенного в Эфиопии, было установлено, что женщины находятся в крайне неблагоприятном положении в сферах образования, экономики, занятости и здравоохранения. |
An in-depth study in Ethiopia found that women are seriously disadvantaged in education, economics, employment and health. |
Я очень сочувствую тяжелому положению женщины. |
I am most sensitive to a woman's plight. |
Хотя в некоторых районах Израиля женщины обычно сидят на задних сиденьях автобусов,ни один официальный указ не предусматривает такого положения. |
While women customarily sit in the back of buses in parts of Israel, no formal edict enforces such. |
Как нам известно, женщины занимали высокое положение в минойском обществе, и, возможно, скорее вероятно, что эта женщина была жрицей. |
Now we know that women had high status in Minoan society, and it's possible, even probable, that she was a priestess. |
Наконец-то он обрел то, о чем мечтал: любовь женщины, которая поистине будет ему опорой в его борьбе за могущество, славу и прочное положение в свете. |
At last, he felt, he had the love of a woman who could truly support him in his quest for power, fame, prestige. |
Страница о выборе партнера подтверждает, что женщины ценят финансовое положение своих партнеров больше, чем мужчины. Выбор партнера. |
The page on mate choice confirms that women value financial status in their mates more than men do. Mate choice. |
Ее семья находилась в таком тяжелом финансовом положении, что мать этой женщины иногда платила Дэвидсону рулонами Четвертаков. |
Her family was in such tight financial straits that the woman's mother sometimes paid Davidson in rolls of quarters. |
На вид милая девушка, но... поверьте мне, женщины немного слетают с катушек, когда они в положении. |
She seems like a nice girl but women go a bit loony when they're in the family way, believe me. |
Критики обсуждали, как она формирует гендерные отношения и как она представляет положение женщины в ранней современной Англии. |
Critics have discussed how she shapes gender relations, and how she represents a woman's situation in Early Modern England. |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
Женщины часто в них фигурируют в традиционных ролях, занимают подчиненное положение или являются обслуживающим персоналом и очень редко представлены в роли принимающего решения руководителя. |
Women frequently appear in traditional subordinate or service roles and only very rarely as decision-makers. |
В соответствии с этим положением женщины, обладающие надлежащей квалификацией, назначались судьями Верховного суда, послами, генеральными секретарями, заместителями министров и т.д. |
Under this provision qualified women have been recruited as High Court judges, Ambassadors, Joint Secretaries and Deputy Secretaries etc. |
Ведь именно в этой организации могут найти поддержку женщины, оказавшиеся в бедственном положении? |
And it's an organization to which women in distress may appeal for help in various forms? |
Русская Православная Церковь требует, чтобы все замужние женщины носили платки внутри церкви; эта традиция часто распространяется на всех женщин, независимо от семейного положения. |
Russian Orthodox Church requires all married women to wear headscarves inside the church; this tradition is often extended to all women, regardless of marital status. |
Римские женщины из высших классов должны были иметь хорошее образование, сильный характер и активно поддерживать положение своей семьи в обществе. |
Roman women of the upper classes were expected to be well educated, strong of character, and active in maintaining their family's standing in society. |
Дельфи утверждает, что именно поэтому женщины и все угнетенные группы нуждаются в материализме, чтобы исследовать свое положение. |
Delphy states that this is why women and all oppressed groups need materialism to investigate their situation. |
Женщины в киоте не пытались улучшить свое образование или экономическое положение. |
The women in Kiota had not attempted to improve their education, or economic standing. |
Такая дифференцированная терминология показывает значение семейного положения и отношения женщины к королю. |
Such differentiated terminology shows the significance of marital status and of a woman's relationship to the king. |
Что касается права наследства, то в законе содержатся положения, в соответствии с которыми мужчины наследуют в два раза больше, чем женщины. |
The inheritance law contains provisions whereby a man inherits twice as much as a woman. |
Хотя большая часть работы Найтингейла улучшила положение женщин во всем мире, Найтингейл придерживался мнения, что женщины жаждут сочувствия и не так способны, как мужчины. |
Although much of Nightingale's work improved the lot of women everywhere, Nightingale was of the opinion that women craved sympathy and were not as capable as men. |
Безбородое лицо и положение рук с вытянутыми пальцами показывают, что оно было сделано для того, чтобы прикрыть мумифицированное тело женщины. |
The beardless face and the position of the hands with fingers extended show that it was made to cover the mummified body of a woman. |
Это означает, что женщины из числа этнических меньшинств по-прежнему находятся в более неблагоприятном положении, чем коренные голландки. |
This means that ethnic minority women continue to be at a disadvantage compared with indigenous Dutch women. |
Он говорит, что женщины занимают важное положение в семье, потому что они обеспечивают детей и помогают сохранить семью вместе. |
He says that Women have important positions as part of the family because they provided children and helped keep the family together. |
К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения. |
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. |
Если господин Сува осуществит свои замыслы, положение уже не исправить. |
If Suwa-sama's policy is carried through, it will be a fatal mistake. |
Если предположить, что плотность дракона и женщины примерно одинакова, масса взрослого дракона должна превышать массу Дейнерис примерно в 44 раза и составлять около 2600 кг. |
Assuming the density of dragon and woman are about the same then a fully grown dragon’s mass must be around 44 times that of Daenerys: around 2,600kg (5,700lb). |
Именно женщины Рима - с их нерушимой добродетелью и строгой моралью - завоевали весь мир! |
It is the women of Rome with their steely virtue and chaste morals who have conquered the world. |
Остап проанализировал положение, позорно назвал ферзя королевой и высокопарно поздравил брюнета с выигрышем. |
Ostap analysed the situation, shamefully called a rook a castle and pompously congratulated the fellow on his win. |
Купо говорил Жервезе, что бывают, конечно, легкомысленные, бессовестные женщины, но она, честное слово, совсем на них не похожа! |
Often other women were hopelessly messy, forever nibbling or gadding about, but she wasn't like them at all. |
Мы заслужили, чтобы нас отправили на ad patres; ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение... |
Well, we deserved to be sent to old Nick; for, after all, we got him into this scrape. |
The Russian woman's fate is a terrible one, Varvara Petrovna! |
|
Падение Уолпола никак не повлияло на положение Дэшвуда, и как придворный Фредерика Льюиса он находился в хронической оппозиции ко всем правительствам Георга II. |
Walpole's fall made no difference to Dashwood's position, and as a courtier of Frederick Lewis he was in chronic opposition to all George II's governments. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «женщины в трудном положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «женщины в трудном положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: женщины, в, трудном, положении . Также, к фразе «женщины в трудном положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.