Жилой пригород - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: vein, conductor, lead, sinew, gannet, course, meanie, stiff, cormorant
жила провода - wire vein
сложная жила - lode
медная жила - copper circuit
трещинная жила - true lode
жила правильной скрутки - concentric ally stranded conductor
рубцовая жила - gash vein
овальная жила - oval conductor
жила (геология) - vein (geology)
внутренняя жила коаксиального кабеля - coaxial inner conductor
жила трения - attrition vein
Синонимы к жила: жила, вена, жилка, кровеносный сосуд, склонность, настроение, проводник, дирижер, провод, кондуктор
Значение жила: Обиходное название кровеносных сосудов, сухожилий.
спальный пригород - dormitory
отдаленный пригород - outlying suburbs
зеленый пригород - green suburb
тихий пригород - quiet suburb
западный пригород чикаго - the western suburbs of Chicago
Синонимы к пригород: предместье, посад, слобода, рабад
Значение пригород: Посёлок, примыкающий к территории большого города.
Индевор-Хиллз-холмистый и покрытый листвой жилой пригород с множеством парков, садов и разнообразных деревьев и птиц. |
Endeavour Hills is a hilly and leafy residential suburb with many parks, gardens and a variety of trees and birdlife. |
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом. |
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home. |
Elahie, an upper-class residential and commercial district in northern Tehran. |
|
In an urban area loyal to the Caliphate. |
|
Американский жилой модуль должен был служить жилым помещением станции. |
The US Habitation Module would have served as the station's living quarters. |
Жилой район Merirahu находится в Таллинне, в Рокка-аль-Маре, на берегу моря. |
Merirahu residential area is situated in Rocca al Mare, Tallinn, on the seashore. |
Жилой дом удачно вписался в атмосферу исторической улицы, не утратив при этом характерных черт стиля компании. |
The residential house is naturally included into the atmosphere of the historical street without losing the characteristic features of the company style. |
Во многих случаях там показаны новые сооружения, такие как дороги, мосты, районы жилой застройки и прочие объекты, которых не было на картах Британского картографического управления того времени. |
In many places, they show new construction — roads, bridges, housing developments, and other features that don’t appear on contemporary Ordnance Survey maps. |
Тебе интересно проектировать жилой квартал, Говард? |
You're interested in housing projects, Howard? |
Я хочу переделать старый жилой дом в роскошный эко-отель. |
I'm planning to refurbish an old apartment building, turn it into a luxe eco-hotel. |
Значит, это ряд магазинов, а вот это, прямо здесь, новый жилой дом. |
That way is a row of shops, and this, right here, is the new apartment building. |
The motorcade now making its way through a residential area. |
|
Теперь у нее была конкретная цель - жилой комплекс Уэстбрук. |
She had a new destination. Westbrooke Place Apartments. |
Когда он садился в тюрьму, никто и не думал, что когда-нибудь компьютер можно будет поместить в жилой комнате. |
When he went away, no one had heard of a computer you could fit in your living room. |
Теперь это называется жилой площадью. |
It's now known as living space. |
Когда Алексис было 4, как раз перед Рождеством мы поехали в один магазин... в Уайтплейнс. (прим. - пригород Нью Йорка) |
When Alexis was 4, we went Christmas shopping at some mall in... in White Plains. |
А ты последовал за ним в пригород, увидел его большой дом, жену? |
What, so you followed him back out to the suburbs, see his big house, his wife? |
Это жилой район. |
This is the heart of the residential district. |
В полумиле от места жилой район, если срезать к юго-востоку через лес. |
There is a residential area about a half mile away if he cut southeast of the woods. |
Sir, that's far too fast. This is a residential area. |
|
Мы едем в пригород. |
Come on, we're going to the country. |
Я не хочу быть грубой, но это жилой дом, а вы ведёте здесь бизнес. |
I don't mean to be rude, but this is a residential building, and you're conducting business here. |
Когда все закончится, я перееду в пригород. |
When this is all over, I think I'll move out to the burbs. |
It's a housing project that's been empty since the war. |
|
Жилой комплекс в виде двойной Б, четвертый этаж, северная башня. |
The double B Housing projects- Fourth floor, north tower. |
Так они перебрались в пригород, где, как им стало очевидно, водятся... Привет, сосед! |
so they moved to suburbia, which they quickly discovered had a few pests... hey, neighbor! |
Мне кажется, это пригород. |
A suburb, I think. |
Suburbs might not be so bad after all. |
|
You two kids are going to the suburbs. |
|
Добро пожаловать в богатый пригород. |
Welcome to suburbia. |
Одно из них гласит пригород? |
One says outskirts? |
Батлер теперь вновь открыт как четырехлетний жилой колледж, в котором живут как младшие, так и старшеклассники. |
Butler is now reopened as a four-year residential college, housing both under- and upperclassmen. |
В 1953 году они переехали в федеральный жилой комплекс рядом с доками Байонны. |
In 1953, they moved to a federal housing project near the Bayonne docks. |
Его снос, чтобы освободить место для новой жилой застройки, начался в апреле и был завершен в июле 2012 года. |
Its demolition to make way for a new housing development began in April and was completed in July 2012. |
В большинстве домашних хозяйств приготовление пищи осуществлялось на открытом очаге в середине основной жилой зоны, чтобы эффективно использовать тепло. |
In most households, cooking was done on an open hearth in the middle of the main living area, to make efficient use of the heat. |
Каждый жилой дом - это сообщество студентов, деканов факультетов и преподавателей-резидентов, а также столовая, библиотека и места для отдыха. |
Each residential house is a community with undergraduates, faculty deans, and resident tutors, as well as a dining hall, library, and recreational spaces. |
Он находится на жилой дороге Эрит, на последней части хребта, в восточной части района на границе Эрит. |
It is on the residential Erith Road, on the last part of the ridge, in the east of the district on the border of Erith. |
Общим термином для такого комбинированного устройства является жилой шлюз. |
A general term for such a combined device is a residential gateway. |
Корал-Уэй-это исторический жилой район, построенный в 1922 году между центром города и Корал-Гейблз, где расположено множество старых домов и обсаженных деревьями улиц. |
Coral Way is a historic residential neighborhood built in 1922 between Downtown and Coral Gables, and is home to many old homes and tree-lined streets. |
Многофункциональный жилой, торговый и обеденный комплекс Mitchell and Hilarie Morgan Residence Hall and Dining Complex открылся в июле 2013 года. |
A mixed-use residential, retail, and dining facility, the Mitchell and Hilarie Morgan Residence Hall and Dining Complex, opened in July 2013. |
Йохансен прокомментировал в своем блоге, что сайт Fravia был золотой жилой во время его обучения на инженера-реверсивиста. |
Johansen commented in a blog post that Fravia's site was a goldmine during his education as a reverse engineer. |
Мост был важным фактором в структуре роста столичного Сиднея, особенно в жилой застройке в послевоенные годы. |
The bridge has been an important factor in the pattern of growth of metropolitan Sydney, particularly in residential development in post World War II years. |
Хотя в жилой дом, где жили просители убежища, были брошены камни и бомбы с бензином, никто не погиб. |
Even though stones and petrol bombs were thrown at an apartment block where asylum seekers lived, no one was killed. |
Старый фермерский Парк-жилой район на юго-востоке прихода. |
Old Farm Park is a residential area in the south-east of the parish. |
На участке Пилигрима высился жилой дом единство, пока, по словам Пилигрима, он не закрыл Солнце, и ему не понадобилось электрическое освещение даже в солнечные дни. |
A Unity housing high rise went up on Pilgrim's lot, until, according to Pilgrim, it blotted out the sun and he needed electric lights even on sunny days. |
В течение 19 века большинство зданий были перестроены в более крупном масштабе,и улица превратилась из жилой в преимущественно торговую. |
Through the 19th century most buildings were redeveloped at a larger scale and the street evolved from residential to mainly retail uses. |
Меры включают в себя лежачие горбы, шиканы, удлинители бордюров и схемы типа жилой улицы и общего пространства. |
Measures include speed humps, chicanes, kerb extensions, and living street and shared space type schemes. |
Ее небольшой жилой комплекс, Холли-Виллидж, расположенный на углу того, что тогда было ее поместьем, теперь находится в частных руках и все еще может быть замечен в Хайгейте. |
Her small housing development, Holly Village, on the corner of what was then her estate, is now in private hands and may still be seen in Highgate. |
Он представлял 70-й жилой округ, который включает в себя весь округ Монткальм и часть Северо-Западного округа Иония, включая город Иония. |
He represented the 70th House District, which includes all of Montcalm County and a portion of North-west Ionia County including the city of Ionia. |
На этих кадрах утверждалось, что при строительстве жилой башни использовались небрежное поведение и конструкционно небезопасные материалы. |
The footage alleged that neglectful behaviour and structurally unsafe material were used in the construction of the residential tower. |
В общей сложности насчитывается 8551 жилой дом, в котором в среднем на одно домохозяйство приходится 03 человека. |
There are a total of 8,551 dwellings with average people per household of 03. |
Полиция имела сильное присутствие и использовала до 7 водометов, чтобы очистить улицы, окружающие жилой комплекс. |
The police had a strong presence and up to 7 water cannons were used to clear the streets surrounding the apartment complex. |
Это самый большой государственный жилой комплекс в районе Цзюнь Ван с населением 37 000 человек. |
It is the largest public housing estate in the Tsuen Wan District with the population of 37,000. |
Это, однако, в основном жилой район, состоящий преимущественно из жилых домов различных стилистических разновидностей и периодов. |
It is, however, largely a residential neighborhood composed predominantly of rowhouses of different stylistic varieties and periods. |
Его северная граница включала в себя часть территории, которая в настоящее время образует жилой комплекс Нансторп. |
Its northern boundary included part of the area that now forms the Nunsthorpe housing estate. |
Территория, окружающая кампус, в основном носит жилой характер. |
The area surrounding the campus is mainly residential in nature. |
Мидтаун роли-это жилой и коммерческий район, расположенный к северу от Кольцевой линии I-440 и являющийся частью Северного роли. |
Midtown Raleigh is a residential and commercial area just North of the I-440 Beltline and is part of North Raleigh. |
Северный Портленд в основном жилой и промышленный. |
North Portland is largely residential and industrial. |
Количество жилой площади в городских районах сократилось с 5,7 квадратных метров на человека в 1926 году до 4,5 квадратных метров в 1940 году. |
The amount of living space in urban areas fell from 5.7 square metres per person in 1926 to 4.5 square metres in 1940. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жилой пригород».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жилой пригород» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жилой, пригород . Также, к фразе «жилой пригород» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.