Зарабатывать на жизнь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Зарабатывать на жизнь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
earn a living
Translate
зарабатывать на жизнь -

глагол
earn a livingзарабатывать на жизнь
gainполучать, набирать, приобретать, зарабатывать, добиваться, зарабатывать на жизнь
earn one’s livingзарабатывать на жизнь, промышлять
earn one’s daily breadзарабатывать на жизнь
словосочетание
get a livingзарабатывать на жизнь
make one’s livingзарабатывать на жизнь
make one’s breadзарабатывать на жизнь
- зарабатывать [глагол]

глагол: earn, gain, pull in, make, get, pull down

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- жизнь [имя существительное]

имя существительное: life, living, existence, being, time, breath, this world, puff, zing

словосочетание: vital spark



Большинство из нас зарабатывают на жизнь сбором мусора. картон, жестяные банки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of us make a living collecting garbage, cardboard, tin cans.

Просто представьте, какой могла бы быть жизнь, насколько больше мы могли бы сделать, насколько больше мы могли бы отдать взамен, как много планов на будущее могли бы построить, какими нужными и уважаемыми мы бы чувствовали себя, если бы могли зарабатывать согласно своим возможностям и осознавать свою ценность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine what life could be like, how much more we could do, how much more we could give back, how much more we could plan for the future, how validated and respected we would feel if we could earn our full potential, realize our full value.

Нам необходимы яркие и экономически стабильные общины в сельских районах, которые предоставят молодым людям возможность зарабатывать себе на жизнь, раскрыть свой потенциал и создать семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to turn rural areas into vibrant and economically stable communities that provide opportunities for young people to earn a living, build their capacities, and start a family.

Поймите меня правильно, он это умел, но едва ли это достойный способ зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't get me wrong, he was good at it, but it's hardly an honourable way to make a living.

Но есть много левонастроенных умников ... которые на жизнь зарабатывают, защищая преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there are many left-sided eggheads... that gain their lives defending criminals.

Зарабатывать на жизнь можно иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There must be easier ways to make money.

Даже те женщины, которые не владеют или управляют бизнесом, могли бы многое предложить, если им будет предоставлена возможность найти работу и зарабатывать себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even women who do not own or run businesses would have much to offer, if given the chance to enter the workforce and earn their own living.

Для начала мне пришлось бы найти способ зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have to find some way of earning a living, to begin with.

Да, за исключением того, когда тебе подвернётся шанс на богатую жизнь, нас отсюда выживут, пока ты будешь зарабатывать себе на крутой особняк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the yuppie floodgates open it's us out here drowning while you become a member of the Future McMansion Owners of America.

Он представлял себе, чем приходилось зарабатывать на жизнь в Нью-Йорке сопливым девчонкам, ровесницам Марго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew how other kids Margo's age had been forced to make a living in New York.

Я думаю, что он живет в однокомнатной квартире в Долине Сан-Фернандо зарабатывая на жизнь, делая это на камеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think Rick Bang lives in a one-bedroom apartment in the San Fernando Valley and gets paid to do it on camera.

Вы с Джоном зарабатываете на жизнь разгадыванием головоломок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and John, you solve puzzles for a living.

Братья Блум пошли своей дорогой и стали зарабатывать на жизнь как благородные жулики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brothers Bloom lit out on their own to make their fortune as gentleman thieves.

У нас вся жизнь изменится. Они зарабатывают больше тысячи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would make a change They earn over a thousand

Оставили бедняжку без единой драхмы, и теперь ему приходится зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They cut the poor boy off without a drachma, so he had to go to work to support himself.

Наша семья уже восемь поколений зарабатывает этим на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been a mercenary family for eight generations.

У них должна быть достойная жизнь, они должны хорошо зарабатывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They receive good housing and a decent salary.

Представить не мог, что так сложно зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had no idea it could be so hard to earn a living

Зарабатывал на жизнь, так что не угрожай мне, ты безработный шлак, пустое место!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out earning a living, so don't wag a finger at me, you job-shy, sponging waste of space!

Каждый раз, когда хозяин спрашивал его, чем он, понимаешь ли,на жизнь зарабатывает, он всегда увиливал от ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time the landlord asked him, you know,what he did for a living, he always dodged the question.

Он впервые в жизни увидел, как люди — обычные люди, такие же, как и он — создают спецэффекты и этим зарабатывают на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the first time he’d ever seen people — average people, people like him — designing special effects for a living.

У нас нет слуг и господ. Каждый зарабатывает на жизнь своим трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no servants and none are at ease through the labor of others.

Расширение возможностей женщин в странах, находящихся на этапе постконфликтного восстановления, зарабатывать себе на жизнь не терпит отлагательства и вполне реально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Expanding women's livelihood options in post-conflict countries is urgent and possible.

Учитывая, что она зарабатывает на жизнь готовя напитки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering she makes beverages for a living!

Мы сейчас в индустрии моды, независимо от того, как мы зарабатываем на жизнь, мы в индустрии моды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're now in the fashion business, no matter what we do for a living, we're in the fashion business.

Леди, вы всего лишь спица в колесе, зарабатывающая на жизнь, как и все остальные болваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady, you're just a spoke on a wheel, trying to make a living like the rest of us schmucks.

Риндер, которыйпозвольте это подчеркнуть — изготовлением оружия зарабатывает себе на жизнь, не стал кричать «вау», увидев мою работоспособную и практически безупречную деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rynder — who, allow me to stress, makes guns for a living — wasn’t exactly wowed that I’d produced a functional, essentially flawless lower receiver.

Снова представьте, сколько талантов пропадают, так как мы говорим детям, что они должны «зарабатывать на жизнь».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just imagine again how much talent we're wasting, simply because we tell our kids they'll have to earn a living.

Зарабатывала на жизнь, восстанавливая картины эпохи Ренессанса для музеев искусств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made her living restoring Renaissance paintings for art museums.

Решила, что пора самой зарабатывать себе на жизнь. Бабушка разрешила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided it's time I started earning a living. I talked to Gran about it.

Да, жаль, но кто - то же должен и на жизнь зарабатывать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well we wish you could go too but, somebody's gotta bring home the bacon.

Они изучали криминологию, также как и вы, а теперь зарабатывают на жизнь, охотясь за плохими парнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They studied criminology just like you, and now they get to catch bad guys for a living.

Это было бы довольно жалкое зрелище, раз уж теперь мне приходится зарабатывать себе на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a pretty poor show, if I was now obliged to make a living.

Вы воспитаны с верой о том что должны зарабатывать на жизнь в поте лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're brought up to believe that you shall earn your living by the sweat of your brow.

Можно оказаться среди людей, которые зарабатывают на жизнь тем, что раскрывают чужие тайны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be surrounded by people who expose secrets for a living?

Она хотела сама зарабатывать себе на жизнь. И я устроил ее на работу в раздевалке одного клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted to pay her own way so I got her a job in the cloakroom at a club.

Он честно зарабатывает на жизнь и не принимает подачек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

HE'S EARNING AN HONEST LIVING, NOT TAKING ANY HANDOUTS.

Эти парни на жизнь себе так зарабатывают... всякими изощренными способами надувают и грабят людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These guys earn their living exposing... all kinds of exotic schemes to defraud and rob people.

Я зарабатывал на жизнь подрезкой деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I earned my living by pruning trees.

Он живет тут нахлебником, в доме, на который я и твоей отец всю жизнь зарабатывали. и он никогда не подумает заглянуть за двери, узнать не нужно ли мне что-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lives here scot-free, in the house your father and I worked all our lives for and he never thinks to put his head round the door to see if I want owt.

До этого я был архитектором и моя бабушка как-то спросила меня - Чем ты зарабатываешь на жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before, I was an architect, and my grandmother asked me once, What are you doing for a living?

Когда я закончу университет и получу диплом, я буду зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I graduate from the University and get a diploma, I’ll earn my living.

Каждый свободен принимать решения относительно своего здоровья, независимо от того, кто он, где он живет, во что он верит или как он зарабатывает на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everyone is free to make decisions about their health, regardless of who they are, where they live, what they believe, or how they earn a living.

Никогда не думали зарабатывать на жизнь комедиантом или...?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever thought of making a living as a comedian or just

Чем бы она ни зарабатывала на жизнь, она пользуется большим спросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever it is she does for a living, she's in great demand.

Это заставило меня понять всю ценность зарабатывания на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It sure made me understand the value of earning a living.

Элиза, восемнадцатилетняя девушка, зарабатывает себе на жизнь, продавая цветы на улицах Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eliza, a girl of eighteen, makes her living by selling flowers in the streets of London.

И что, вы решили воровством на жизнь зарабатывать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, and now you rip people off for a living?

Могу ли я поинтересоваться, мистер Джозеф, как вы зарабатываете на жизнь после возвращения на Ямайку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since your return to Jamaica, Mr Joseph, may I enquire how it is you've managed to earn a living?

Вероятно, мне придется преподавать, чтобы зарабатывать на жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably, I'm gonna have to teach to earn a living.

Что это за системы мы создали, где этого недостаточно, чтобы человек мог заработать себе на жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What systems have we built where this is insufficient for a person to make a living?

Но ведь каждое выступление на нашей конференции свидетельствовало неявно, а иногда и явно, о совсем другом: что жизнь не линейна, а органична.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody who's spoken at TED has told us implicitly, or sometimes explicitly, a different story: that life is not linear; it's organic.

Как я создаю свою жизнь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how do I create my own life?

Достаточно долго, чтобы зарабатывать больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, long enough that you should be making better money.

Новая должность позволяла ему жить ближе к детям и предлагала вдвое большую зарплату, чем он зарабатывал в Федсеме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The new position allowed him to live closer to his children and offered twice the salary he earned at Fedsem.

Он зарабатывается после трех лет учебы, из которых не менее полутора лет по основному предмету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is earned after three years of studies, of which at least a year and a half in the major subject.

Он выполнил данное ей обещание работать и зарабатывать деньги в течение всей ее жизни, но после ее похорон уволился с работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He fulfilled his promise to her to work and make an income during her lifetime, but after her funeral he resigned his employment.

Если они хотят получить профессиональную лицензию, но не будут зарабатывать на жизнь вождением, им нужно будет только принять и пройти часть первую и часть третью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they want to get a vocational licence, but will not be driving for a living, they will only need to take and pass part one and part three.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «зарабатывать на жизнь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «зарабатывать на жизнь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: зарабатывать, на, жизнь . Также, к фразе «зарабатывать на жизнь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information