Здравый смысл для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: robust, sound, healthy, sensible, sane, sober, wholesome, conscious, tenable, moderate
грубоватый здравый смысл - gruff common sense
здравый ум - sanity
здравый разум - common sense
элементарный здравый смысл - elementary common sense
здравый взгляд - sound judgment
ваш здравый смысл - your common sense
здравый вывод - tenable conclusion
здравый смысл слова - common sense of the word
здравый смысл, когда - common sense when
использовать здравый смысл, когда - use common sense when
Синонимы к здравый: здоровый, здравомыслящий, благорассудительный, здравомысленный, разумный, рациональный, содержательный, умный, рассудительный, трезвый
Значение здравый: Толковый, рассудительный.
имя существительное: meaning, significance, import, sense, point, value, implication, spirit, semantics, force
весь смысл - entire point
смыслить - smyslit
зловещий смысл - sinister meaning
в лучшем смысле этого слова - in the finest sense of the word
в собственном смысле этого слова - in the proper sense of the term
Смысл заключается в - rationale is
найти смысл в жизни - find meaning in life
не имеет никакого смысла - did not make any sense
цель / смысл существования - the purport of existence
это будет иметь смысл - it will make sense
Синонимы к смысл: значение, значимость, смысл, значительность, важность, влияние, чувство, ум, разум, сознание
Значение смысл: Внутреннее содержание, значение чего-н., постигаемое разумом.
доступный для загрузки - available for download
приспособленный для постановки - acting
сумка для инструмента - instrument case
непроницаемый для воздуха - airproof
для себя - for yourself
палатка для щенков - pup tent
уникальный для - unique to
(для) вечно - (for) evermore
токарно-копировальный станок для изготовления деревянных колесных спиц - spoke lathe
устройство для автоматического закрепления печатной формы - automatic plate clamping device
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Она вполне безобидна, однако является опорой той отсталой системы верований, которой, я думаю, должен бросить вызов здравый смысл. |
This is a benign herd but it supports a backward belief system that I believe reason must challenge. |
А меня удерживает мой несносный здравый смысл. |
But my abominable common sense prevents. |
Короче говоря, как я тогда утверждал, здравый смысл был на моей стороне. |
In short-I am reporting my own conversation-you may be sure I had all the good sense on my side. |
Сейчас прежде всего нужны серьезность, здравый смысл и поменьше ненужных криков. |
More seriousness, more common sense and less screaming from all quarters is urgently required. |
Несмотря на свойственный ей здравый смысл, по телу Джейн пробежала дрожь. |
Jane was a person of cool common sense, but she shivered suddenly. |
It's common sense to testify against him. |
|
У тебя отсутствует здравый смысл. |
' In some ways, Sheila, you've got no sense at all.' |
Его захлестнула волна злобы и унижения, вытеснившая здравый смысл. |
Reason vanished in a wave of anger and humiliation. |
Сказал, что моя жизнерадостность и здравый смысл служили всем им большой поддержкой. |
He said my cheerfulness and common sense had been such a help to everybody. |
Температура: здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием. |
Temperature: Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there. |
This is the common sense which is crystal clear to everyone. |
|
Иногда я позволяю своей страсти к историям перевешивать здравый смысл. |
Sometimes I let my enthusiasm for a story outweigh my good sense. |
Мой здравый смысл говорит мне, что я погружаюсь в соблазнительную трясину подслащённой ахинеи, потому что хочу, чтобы моя тётя была в порядке. |
My common sense tells me, I'm falling into a seductive morass of sugarcoated claptrap because I want my aunt to be all right. |
Здравый смысл сказал бы вам, что есть хлопья из тарелки во время управления машиной - это, прямо скажем, безрассудно. |
And, well, common sense would tell you that... eating a bowl of cereal while operating a car is- it's-it's reckless. |
I won't teach you any common sense. |
|
Так как столь продолжительной миссии никогда не было, полагаюсь на ваш здравый смысл, капитан. |
As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain. |
Ну, гм, здравый смысл имеет очень маленький вес в офисе окружного прокурора. |
But, uh, common sense carries very little weight in the D.A.'s office. |
You know the law, said Beatty. Where's your common sense? |
|
Myth and mystery have been replaced By reason And science. |
|
Я бы не вынес такого зрелища, не знал бы, куда бежать от его воя, я потерял бы покой, сон и самый здравый смысл за это мучительное плавание. |
I could not endure the sight; could not possibly fly his howlings; all comfort, sleep itself, inestimable reason would leave me on the long intolerable voyage. |
здравый смысл подсказывает держать её низкой, приближенной к комнатной температуре, и установить систему контроля за её поддержанием. |
Conventional wisdom says set it low, at or near room temperature, and then install a control system to keep it there. |
В то время как твои чувства к Джейн влияли на твой здравый смысл с самого начала. |
Meanwhile, your feelings for Jane have clouded your judgment since day one. |
Когда в прошлом году мы были в Саратоге, я заметила, что многие из них проявляли здравый смысл, и притом в присутствии мужчин тоже. |
When we were at Saratoga last year, I noticed plenty of them acting like they had right good sense and in front of men, too. |
Роллинг окинул взглядом дебри неизведанного, здравый смысл сказал: Зоя права. |
Rolling cast a glance into the unknown jungle and common-sense told him: Zoe is right. |
Then sane reason took control, and I sent a call to Krip. |
|
Если эти сообщения послали капитан Кирк или лейтенант Сулу, их здравый смысл под вопросом. |
If those peculiar signals are coming from Captain Kirk or Lieutenant Sulu, their rationality is in question. |
Всего бы лучше, не замечая подсказок давящей на сердце свинцовой тоски, положиться на их здравый смысл, на остатки соображенья. |
The best thing to do was to ignore this leaden feeling about the heart and rely on their common sense, their daylight sanity. |
Его мещанский здравый смысл презирал восторженность Эммы, однако в глубине души эта восторженность казалась ему очаровательной именно потому, что относилась к нему. |
Emma's enthusiasm, which his bourgeois good sense disdained, seemed to him in his heart of hearts charming, since it was lavished on him. |
Вижу к тебе вернулся здравый смысл. |
I see you've come to your senses. |
Она казалась очень хрупкой, но ее черты выражали решительность, храбрость и здравый смысл. |
Yet, Hercule Poirot thought to himself, it was neither a silly face nor a weak one. It had plenty of resolution, courage and good sense. He nodded appreciatively. |
— Я либо более вас полагаюсь на здравый смысл Эммы, либо более озабочена тем, чтобы ей хорошо жилось, так как все же не вижу причин сожалеть об этом знакомстве. |
I either depend more upon Emma's good sense than you do, or am more anxious for her present comfort; for I cannot lament the acquaintance. |
И в начальной и в средней школе все считали, что на его здравый смысл можно положиться при любых обстоятельствах. |
At the day school he attended, and later at the Central High School, he was looked upon as one whose common sense could unquestionably be trusted in all cases. |
Если вы отключите левое полушарие, вам придется обратить внимание на логику и здравый смысл. |
If you pass the left brain, you have to take care of logic and common sense. |
Твои эмоции сейчас контролируют всё, блокируют логику, здравый смысл, даже желание жить. |
Your emotions are in complete control now, overriding logic, reason, even the will to live. |
Устраивала своей матери ад когда все, что она пыталась сделать, это привить тебе здравый смысл... |
Putting your mother through hell when all she was trying to do was instill sense and drive in you. |
Здравый смысл противостоял бреду, рассудок охлаждал страстные порывы. |
Sense would resist delirium: judgment would warn passion. |
Я думал, что здравый смысл одержал победу над суевериями но зрелище праведной толпы, марширующей через Лурд, достаточно потрясает. |
I used to think reason had won the war against superstition but it's quite shaking to witness the faithful droves trooping through Lourdes. |
Как бы много ни значила для него Мэгги, здравый смысл ему не изменил. |
He hadn't lost his good sense, no matter what Meggie meant to him. |
На нашей стороне здравый смысл простых людей - чего еще нам надо? |
What more can we have on our side than the common-sense of everybody? |
Простой здравый смысл требует, чтобы мы расстались. |
It's only common sense that we shouldn't see one another any more.' |
Стоит эго всего одно су, но в придачу надо отдать здравый смысл, рассудок, сердце, душу и ум. |
That costs them a sou, and their good sense, and their intelligence, and their heart and their soul, and their wits. |
К этому, я полагаю, мы можем прибавить небезразличное отношение к ее богатству: хотя оно его и не ослепляло, но здравый смысл не позволял ему также пренебрегать им. |
To which I believe we may add, the consideration of her vast fortune, which, though he was too sober to be intoxicated with it, he was too sensible to despise. |
Учёба - это одно, а здравый смысл - другое. |
Learning is one thing, and common sense another. |
По этой причине усилия США в последнее время по укреплению связей с Индией и странами Юго-Восточной Азией имеют здравый смысл. |
For this reason, recent US efforts to strengthen ties with India and several Southeast Asian countries make good sense. |
Другие могли бы назвать его речи изменническими, но Скарлетт в них угадывала правду и здравый смысл. |
Other people might call his utterances treachery but, to Scarlett, they always rang with common sense and truth. |
Я искал земную логику, здравый смысл, разумное правление, мир и ответственность. |
I was looking for Earthian logic, common sense, good government, peace, and responsibility. |
Я не приходила туда, чтобы навести порядок Но когда я вижу беспорядок, мой здравый смысл подсказывает мне об уборке поскольку в противном случае Вы не сможете ничего найти. |
I didn't come there to put things in order but when I see disorder, my common sense tells me to clean up because otherwise you can't find anything. |
Ваш здравый смысл скажет вам, сколь беспрекословно обязан я повиноваться приказанию, которое навсегда исторгнет меня из ваших нежных объятий. |
Your own good understanding will make you sensible, how entirely I am obliged to an obedience, by which I shall be for ever excluded from your dear arms. |
Так говорю я, большое жюри, два судьи, окружной прокурор и здравый смысл. |
Says me, a grand jury, two judges, the district attorney and common sense. |
Нужно поддакивать бреду этого человека и найти здравый смысл. |
You need to indulge that person's delusion and find common ground. |
Чем больше я думаю об уроке, который она мне преподала 45 лет назад, тем яснее я вижу второй, менее очевидный смысл ее слов. Войну проиграли «мы». |
The more I have thought about the lesson she taught me 45 years ago, the clearer I have seen another, less obvious dimension in what she said: It is “we” who lost the war. |
В интернете вариаций такого типа заголовков сотни, и многие из них еще более эффективны с точки зрения кликов — ну, смысл вы поняли. |
There are hundreds of variations of it online — many of them better from a clickbait POV — but you get the idea. |
Эти слова были сказаны в шутливом тоне, чтобы скрасить их грубоватый смысл, так как обычно он не вызывает неудовольствия у женщин, если прикрыт хорошей формой. |
Words spoken half jestingly to cover their somewhat disrespectful import; but such an implication, if carefully disguised, never gives offence to a woman. |
Something that made sense of it to me. |
|
незнакомца, возможно, который будет пытаться найти смысл в ваших жизнях... |
A stranger, perhaps, Who's trying to explain the meaning of your life... |
Элементы объяснений Мухаммеда, включая уточняющие стихи, смысл которых не понятен, указание имен, мест, времени и т. д. |
Elements of Muhammad's explanations including clarifying verses whose intents are not understood, the indication of names, places, times etc. |
Различие между первичным и вторичным потоками создания ценности имеет смысл. |
The distinction between primary and secondary value streams is meaningful. |
Я заметил, что у этого есть исторический тег, который отчасти имеет смысл, так как он называется редизайн 2016 года. |
I noticed this got the historical tag, which kinda makes sense since it's named 2016 redesign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «здравый смысл для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «здравый смысл для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: здравый, смысл, для . Также, к фразе «здравый смысл для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.