Из за их религиозных убеждений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Эта точка зрения была отвергнута как академически неверная, так и религиозно неверная теми, кто впоследствии стал известен как ортодоксальное движение. |
This view was rejected as both academically incorrect, and religiously incorrect, by those who would become known as the Orthodox movement. |
Люди связывают это ошибочное убеждение со своими ранними школьными днями. |
People associate this mistaken belief with their early school days. |
Тем не менее, у меня нет конкретного источника для велосипедистов, чтобы подтвердить это убеждение. |
However, I don't have a cycling-specific source to back up this belief. |
Она спросила Эда, случалось ли тому хоть однажды испытать чувство религиозного благоговения. |
She asked Eda if he had ever had a transforming religious experience. |
По твердому убеждению делегации страны оратора, следует не только вновь выделить, но и увеличить средства, направляемые на решение проблем семьи. |
Her delegation strongly believed resources for family-related issues should be not only renewed but increased. |
Например, в Уголовный кодекс были включены положения, запрещающие насаждение этнической, расовой и религиозной вражды. |
For example, provisions have been included in the Criminal Code to prohibit the sowing of ethnic, racial or religious enmity. |
Война в Боснии и Герцеговине не является конфликтом на религиозной или этнической почве или гражданской войной. |
The war in Bosnia and Herzegovina is not a religious or ethnic conflict, nor is it a civil war. |
Вы придерживаетесь своих убеждений и принципов, Вы стремитесь сделать мир таким, каким он должен быть, не ограждаясь от него. |
You stand by your convictions and principles, you strive to make the world what it should be, not insulate yourself from it. |
Сможешь убедить его, что ты очень на него похож, что вы разделяете общие убеждения, и это завоюет доверие. |
If you can convince him that you're just like him, that you share the same beliefs as him, it will engender trust. |
Рубашов подписал последний пункт обвинения, в котором он признавался, что действовал из контрреволюционных убеждений и был платным агентом мирового капитализма. |
Rubashov signed the statement, in which he confessed to having committed his crimes through counterrevolutionary motives and in the service of a foreign Power. |
Развивать свой разум. Свои убеждения. |
to cultivate our own consciousness, our own belief system. |
И я знаю, что у Фрэнки есть дар убеждения. |
And I know that Frankie can be very persuasive. |
Основная причина - религиозные убеждения, или подозрение о том, что стоит за наукой о вакцинации. |
The most common reasons are for religious beliefs or suspicion about the science behind immunization. |
Возвращаясь домой, фельдкурат пришел к убеждению, что всему конец, что Швейка ничто не может спасти и что ему предопределено служить у поручика Лукаша. |
On his way home the chaplain came to the conclusion that it was all finished, that nothing could save Svejk, and that it was predestined that he should be Lieutenant Lukas's batman. |
Но мы ничего не утрачиваем, и возмещать нечего; религиозность становится излишней. |
But there aren't any losses for us to compensate; religious sentiment is superfluous. |
Но самая худшая вещь в изоляции, это не то, что они оставят тебя в одиночестве, словно брошенного ребенка, но то, что ты начнешь сомневаться в собственных убеждениях. |
But the worst thing about solitary confinement... is not that they make you feel like an abandoned child... but that you start to doubt your beliefs. |
Не пойми меня неправильно, меня впечатляют твои убеждения, но выступать против моего отца? |
Don't get me wrong, I'm impressed by your conviction... but going head-to-head with my father? |
He was reared honestly and religiously. |
|
Честно говоря, я никогда не забываю о своих политические убеждениях |
Truthfully, I can never put aside my personal political convictions. |
Он оставляет церковь из-за своих убеждений, его сомнения не пойдут ему на пользу в Оксфорде. |
He is leaving the Church on account of his opinions-his doubts would do him no good at Oxford.' |
Разумеется, я уважаю политические убеждения, он выразил подлинные свои чувства. |
Certainly I approve of political opinions, he expressed the real state of his mind. |
И вы думали, что от нас ничего не останется, кроме убеждений, как остались хвосты от котов из Килкенни. |
'And you thought there would be nothing left of us but an opinion, like the Kilkenny cat's tail. |
В те времена люди совершали поступки согласно своим убеждениям. |
There was such a thing as belief put into action in those days. |
Похоже на то, что европейцы изобрели религиозную практику, которую они сразу же отдалили от себя настолько, насколько распространялся их торговый мир. |
Thus it appears as if Europeans invented a religious practice which, once separated from them, spread throughout their commercial empire. |
Поэтому мы с Люком воспользуемся своей суперсилой убеждения, убедим отца, что Джо сможет победить Кая, и нам с Люком не надо соединяться. |
That's why Luke and I are gonna bust out our wonder twin powers of persuasion, make dad think that Jo's powerful to overpower Kai, and Luke and I don't have to do the merge. |
Если я уволюсь, немногочисленные ростки уверенности, начавшие заражаться в умах людей, будут уничтожены, и мы все понимаем, что убеждения не сработают без этой уверенности. |
If I resign, then any scrap of confidence the public is already clinging onto will be destroyed, and we all know a con doesn't work without the confidence. |
Возможно у кого-то убеждения не совпадают с убеждениями Эмили или же моего клиента. |
Some of you may find yourself unable to reconcile Emily's beliefs or those of the defendant with your own. |
Три индуистских священника пишут религиозные тексты. |
Three Hindu priests writing religious texts. |
Камю склонялся к анархизму, тенденция, которая усилилась в 1950-х годах, когда он пришел к убеждению, что советская модель морально обанкротилась. |
Camus leaned towards anarchism, a tendency that intensified in the 1950s, when he came to believe that the Soviet model was morally bankrupt. |
Во время перемирия, которое официально продолжалось до февраля 1976 года, участились убийства на религиозной почве. |
There was a rise in sectarian killings during the truce, which 'officially' lasted until February 1976. |
Мое горячее убеждение в том, что это создаст массовую волну нового осознания существования Simple и сопутствующий поток новых авторов. |
My fervent belief is this would create a massive wave a new awareness of Simple's existence, and a concomitant flood of new authors. |
Он снимает акцент с вопросов, связанных с обоснованием и истиной, и вместо этого задает эмпирически вопрос о том, каких убеждений должны придерживаться агенты, чтобы выжить. |
It de-emphasizes the questions around justification and truth, and instead asks, empirically, what beliefs should agents hold in order to survive. |
Предположим, вы знаете газетную или журнальную статью, в которой говорится о том, что эта религиозная община является психически оскорбительной, а также пренебрежительной. |
Let's say you know of a newspaper or magazine article that talks about how this religious congregation is mentally abusive as well as neglectful. |
В юности Дрейк посещал еврейскую дневную школу и официально праздновал бар-мицву в религиозной службе. |
In his youth, Drake attended a Jewish day school, and formally celebrated becoming a Bar Mitzvah in a religious service. |
Часть здания была заселена христианским религиозным орденом, но неизвестно, было ли это связано с какой-либо конкретной религиозной причиной. |
Part of the structure was inhabited by a Christian religious order, but it is not known whether this was for any particular religious reason. |
Многие редакторы настолько сосредоточились на этом принципе, что пришли к убеждению, что добросовестность-это все, что требуется, чтобы быть полезным сотрудником. |
Many editors have focused so much on this principle that they have come to believe that good faith is all that is required to be a useful contributor. |
Он был дополнен убеждением, что истребитель Буффало годится только для дневных боев и не может быть использован ночью. |
He was supplemented by the belief that the Buffalo fighter was only suited for daylight fighting and could not be used at night. |
Это означает, что мужчины более развиты, это ваше истинное убеждение? |
This implies that males are more evolved, is that your true belief? |
Они представляют основную религиозную группу. |
They represent the major religious group. |
Точно так же легко обвинить всех атеистов в том, что они не рациональны и не способны объективно смотреть на религиозные убеждения из-за их собственного желания доказать их неправоту. |
Its just as easy to acucse all atheusts of not being rational and incapable of objctivley lookign into rleigious beleifs bcause of their own desire to prove them wrong. |
Религиозные общества получили контроль над своими собственными банковскими счетами в 1985 году. |
Religious societies were given control over their own bank accounts in 1985. |
Воспитанный в интеллектуальном и религиозном рвении, Григор в 977 году был рукоположен в сан священника и до самой смерти преподавал в монастырской школе богословие другим. |
Being raised in an intellectual and religious fervor, Grigor was ordained priest in 977 and taught others theology at the monastery school until his death. |
Усилилось подавление религиозной деятельности вне прямого государственного контроля. |
Repression of religious activities outside of direct state control increased. |
Протестантизм - самая крупная христианская религиозная группировка в Соединенных Штатах, на которую приходится почти половина всех американцев. |
Protestantism is the largest Christian religious grouping in the United States, accounting for almost half of all Americans. |
К тому времени, когда Вебер писал свое эссе, он считал, что религиозные основы протестантской этики в значительной степени исчезли из общества. |
By the time Weber wrote his essay, he believed that the religious underpinnings of the Protestant ethic had largely gone from society. |
Король Хуан Карлос обычно говорил о социальных или экономических проблемах, стоящих перед нацией, а также о позитивных посланиях милосердия, доброй воли и религиозной веры. |
King Juan Carlos usually referred to social or economic challenges facing the nation as well as positive messages of charity, good will, and religious faith. |
Есть также религиозные общины из других конфессий, таких как ислам, иудаизм и восточное православие. |
There are also religious communities from other faiths such as Islam, Judaism and Eastern Orthodox Christianity. |
My personal belief is irrelevant in this case. |
|
Многие христиане поддерживают множество благотворительных организаций, не все из которых претендуют на христианскую религиозную принадлежность. |
Many Christians support a plethora of charitable organizations not all of which claim a Christian religious affiliation. |
Следование решениям религиозного эксперта без обязательного изучения аргументации этого решения называется таклид. |
After five and a half laps, Farah casually jogged to the outside past the entire field to behind Farrell. |
Напротив, эмоционально заряженное содержание приведет к снижению вероятности влияния убеждений. |
In contrast, content that is emotionally charged will result in a diminished likelihood of beliefs having an influence. |
Сами гиперпараметры могут иметь гиперприорные распределения, выражающие убеждения относительно их значений. |
Hyperparameters themselves may have hyperprior distributions expressing beliefs about their values. |
Лошади имели религиозное значение в англосаксонском язычестве. |
Horses held religious significance in Anglo-Saxon paganism. |
Фуко утверждал, что этот процесс обычно может возникнуть, когда точка зрения меньшинства находится в противоречии с доминирующими социальными нормами и убеждениями. |
Foucault has argued that this process can generally arise when a minority perspective is at odds with dominant social norms and beliefs. |
Этот день также используется для того, чтобы символизировать обновление времени в каждом религиозном устроении. |
The day is also used to symbolize the renewal of time in each religious dispensation. |
В доиндустриальном Египте ювелирные украшения вскоре стали символизировать политическую и религиозную власть в общине. |
In Predynastic Egypt jewellery soon began to symbolise political and religious power in the community. |
Гонки на лодках-драконах возникли как религиозная церемония, проводимая во время ежегодного фестиваля Туен НГ. |
Dragon boat races originated as a religious ceremony conducted during the annual Tuen Ng Festival. |
До этого в послевоенные годы в Британии наблюдалось возрождение религиозности. |
Until then the postwar years had seen a revival of religiosity in Britain. |
В любом случае они могли бы отказаться от своих убеждений и избежать преследований. |
In any case they could have renounced their beliefs and avoided persecution. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «из за их религиозных убеждений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «из за их религиозных убеждений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: из, за, их, религиозных, убеждений . Также, к фразе «из за их религиозных убеждений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.