Имеет совсем другое значение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет множество - has many
имеет полномочия - has authority
каждый из нас имеет свой собственный - each of us has his own
каждый имеет право на образование - everybody has the right to education
имеет большую команду - has a large team
имеет в основном - has basically
имеет в связи с - has due to
имеет всемирное признание - enjoys worldwide recognition
имеет второстепенное озабоченность - is of minor concern
имеет выемку - has a notch
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
наречие: quite, at all, just, altogether, real, clear, any, plumb
словосочетание: neck and crop
почти совсем - well nigh
быть совсем - be very
я не совсем понимаю, что вы имеете ввиду - i am not sure what you mean
Я не совсем уверен, - am not quite sure
не совсем уверен, почему - not quite sure why
что это не совсем то, - that is not exactly what
совсем недавно он был - most recently he was
не совсем удобно - not at all comfortable
совсем немного выше - quite a bit higher
у него не совсем безукоризненная репутация - his reputation is a trifle off colour
Синонимы к совсем: довольно, вполне, совсем, совершенно, очень, полностью, вообще, вовсе не, просто, только что
Значение совсем: Совершенно, вполне.
запеть другое - dance to another different tune
другое обсуждение - another discussion
имеет другое мнение - has a different opinion
дать другое - give other
найти другое решение - find another solution
порезы и многое другое - cuts and more
она что-то другое - she is something else
сельское хозяйство другое - agriculture other
но другое дело - but another thing
одно место на другое - one place to another
Синонимы к другое: другое дело, особь статья, иной коленкор, музыка не та
имя существительное: value, meaning, significance, signification, import, importance, sense, weight, bearing, consequence
нулевое значение - null value
иметь существенное значение - be essential
Более высокое значение перепродажи - higher resale value
Большое значение не только - great importance not only
будет иметь огромное значение - will be of utmost importance
важное значение в том, что - significant in that
все большее значение для - increasingly significant for
достаточное значение - sufficient importance
другое значение - another meaning
имеет решающее значение для достижения - is crucial to achieve
Синонимы к значение: сила, роля, смысл, интерес, цена, план, содержание, итог, функция
Значение значение: Смысл, то, что данный предмет (слово, знак, жест) обозначает.
Со стороны, проблема может и не кажется совсем уж неразрешимой, но внутри семьи это имеет огромное значение, один неверный поступок приводит к серьёзному разрыву. |
From the outside, they may not seem too impossible to solve, but inside the family they have huge significance and if mishandled can cause real ruptures. |
По правде говоря, наш путь был не совсем прямым, но мы нашли нашу дорогу, и только это имело значение. |
Admittedly, our crossing had not exactly been as the crow flies, but we had found our road, and that's all that mattered. |
Учитывая, что это не совсем обычное значение здесь, должно ли оно быть объяснено, или быть в кавычках, или, возможно, быть ссылкой на Я не знаю, где? |
Given that it doesn't quite have the usual meaning here, should it be explained, or be in quotes, or maybe be a link to I don't know where? |
Если нет, то какое значение имеет почти-но-не-совсем-присутствие Стивена Скализа на одном из их собраний 13 лет назад? |
If they have not, what is the significance of Stephen Scalise's almost-but-not-quite attendance at one of their meetings, 13 years before? |
Она вмиг почувствовала себя на седьмом небе, то, что произошло у нее с Лионом, уже не имеет значения, нет, вернее, обретает совсем иное значение. |
Her mood skyrocketed to a point where the scene with Rain lost significance, or rather assumed a different significance. |
Совсем недавно некоторые ученые утверждали, что история вигов имеет существенное значение для истории науки. |
More recently, some scholars have argued that Whig history is essential to the history of science. |
Термин глобализация появился совсем недавно, и его нынешнее значение установилось лишь в 1970-х годах. |
The term globalization is recent, only establishing its current meaning in the 1970s. |
Название Ἀχελλo possibly, возможно, до-греческое, его значение не совсем точно. |
The name Ἀχελώїoς is possibly pre-Greek, its meaning not entirely certain. |
Предполагается, что значение различных типов крестов каким-то образом соотносится с важностью каждого свидетеля, но это не совсем известно. |
The significance of the different style of crosses is speculated to correlate somehow to the importance of each witness, but is not entirely known. |
In the 17th century 'science' has very different meaning. |
|
И в свете этого видения, оно приобретает совсем другое значение. |
And viewed in that light, it takes on a whole other resonance. |
Какое это все имеет значение, если твой сын, наконец, стал мужчиной, совсем как его отец. |
None of that matters 'cause your son is finally becoming a man, a chip off the old block. |
The left side of the house can't see you. |
|
Так вот, я сомневаюсь, что безработный кассир или кассирша из торгового центра сможет в 50 лет переквалифицироваться в дизайнера виртуальных миров, и уж я совсем не уверен, что это смогут сделать миллионы оставшихся без работы работников текстильной промышленности в Бангладеш. |
Now, I don't see how an unemployed cashier from Wal-Mart reinvents herself or himself at 50 as a designer of virtual worlds, and certainly I don't see how the millions of unemployed Bangladeshi textile workers will be able to do that. |
Жестокое поведение, определившее конец его жизни, продемонстрировало, что он был совсем не тем человеком, которого я знала. |
The cruel behavior that defined the end of his life showed me that he was a completely different person from the one I knew. |
Еще совсем недавно, когда люди упоминали балет, они говорили о русском балете. |
Not very long ago when people mentioned ballet, they thought of Russian ballet. |
Наконец она совсем приуныла и начала жалеть, что завела дело так далеко. |
At last she grew entirely miserable and wished she hadn't carried it so far. |
Я совсем недавно беседовала с Дэвидом Барни, и он упомянул вашу фамилию. |
I just had a chat with David Barney and he mentioned your name. |
Это совсем не было то, что называют боевым духом чемпионов спорта. |
It wasn't at all what you'd call the competitive spirit of sporting champions. |
Таким образом, вложения в статистику имеют чрезвычайно важное значение и окупают себя сторицей. |
Investments in statistics are therefore essential and worthwhile. |
Вопросы, которые он хотел бы задать, имеют, в принципе второстепенное значение. |
The issues he wished to raise were of relatively minor importance. |
Не совсем понятно, почему в докладе предпочли скрыть этот факт. |
It is not clear why the report chose to hide this fact. |
The final result should be rounded off to the first decimal place. |
|
Далее он говорит, что деятельность Комиссии по миростроительству имеет чрезвычайно важное значение для Латинской Америки. |
He added that the Peacebuilding Commission was essential for Latin America. |
Крайне важно в этой связи понять, какие параметры имеют актуальное значение. |
It was crucial to understand which parameters were relevant. |
Их присутствию придается большое значение, и все стороны приветствуют их. |
Great importance is attached to their presence, and all sides welcome them. |
Snow Creek's not that far away and they have snow tubing. |
|
Организациям пришлось провести учет своих технологических мощностей и выявить системы, которые имеют критическое значение для их деятельности. |
Organizations had to take stock of their technological assets and identify mission-critical systems. |
Я веду свою практику одна... это дело далеко за пределами моего уровня, и я надеюсь мы сможем урегулировать его быстро и без шума, до того, как я совсем погибну. |
I'm a solo practitioner... this seems way above my pay grade, and, well, I was hoping we could settle this quietly and quickly, before I get too destroyed. |
Чистая прибыль не совсем та, на которую мы рассчитывали. |
The profit margin isn't quite what we wanted to be. |
Несмотря на то, что он не совсем глух к голосу сочувствия, он просто-таки настаивает на встрече с тобой- наедине. |
While he's not entirely unsympathetic, he does insist on seeing you alone. |
Либо ты продолжаешь есть мясо, либо ты - вегетарианец. Но я не совсем был готов к этому. |
It was either you're a meat eater or you're a vegetarian, and I guess I just wasn't quite ready. |
There are precious few Jews left in Tehran, Damascus, or Cairo. |
|
Они могут найти практическое применение своим навыкам: Ростов-на-Дону находится совсем недалеко от Украины, и периодически там слышны звуки канонады. |
They may have some practical application: in Rostov-on-Don, the fighting in Ukraine is close enough to be occasionally audible. |
And in fact, I think that's not entirely true anymore. |
|
His failure has nothing to do with me. |
|
— Без этого они были бы совсем другими». |
“It’s not where Russia should be.” |
—У меня такое чувство...—Дима начал говорить.—У меня такое чувство, что за последних 150,000 предложений я совсем ничего не сделал. |
I feel like... Dima started to say. I feel like I haven't done anything for the last 150,000 sentences. |
С каждым шагом на своем пути Сиддхартха узнавал что-нибудь новое - ибо мир принял теперь в его глазах совсем иной вид, и все в нем очаровывало его сердце. |
Siddhartha learned something new on every step of his path, for the world was transformed, and his heart was enchanted. |
Я привел этого человека сюда не для того, чтобы показать готовую работу, но осталось совсем немного, чтобы сотворить шедевр. |
I brought this man here not as the finished work of art, but as the raw clay from which it would be sculpted. |
Русло реки устилали голыш и галька, сухие и белые на солнце, а вода была прозрачная и быстрая и совсем голубая в протоках. |
In the bed of the river there were pebbles and boulders, dry and white in the sun, and the water was clear and swiftly moving and blue in the channels. |
Я совсем забыл об этом рождественском спектакле. |
Totally forgot about the Christmas pageant. |
Эту изысканную толкучку она с такой любовью продумала, а старых друзей, которые могли бы оценить прием, пришло совсем мало и ни одного не пришло старого врага! |
Her elegant crush! She had planned it so lovingly and so few old friends and no old enemies had been there to see how wonderful it was! |
Об административных ошибках рассуждать тоже не мое дело, да и всю эту административную сторону я устраняю совсем. |
It is not my business to discuss the blunders of administration either, and I prefer to leave out this administrative aspect of the subject altogether. |
They were hits close behind the village. |
|
Он пришел в себя совсем недавно. Из-за обезболивающего он может быть слегка неадекватен. |
He came round a little while ago, but the anaesthetic left him groggy. |
Итак мы на границе горизонта событий, за которой могут исчезнуть издатели и начаться совсем новый способ переживания текста. |
'So, we are at an event horizon, where publishers could disappear 'and a whole new way of experiencing writing is in the offing. |
Совсем карлик и необыкновенно злобный так утверждает служанка, ответил полицейский. |
Particularly small and particularly wicked-looking, is what the maid calls him, said the officer. |
Кажется, совсем недавно мои гонцы были у вас с тем же предложением. И твой славный правитель отверг его. |
It seems to me that my envoys made a similar offer not long since... and that it was spurned by your illustrious sire. |
Если он надругался над тобой, расплата будет совсем иною. |
If he misused you, he shall pay a different kind of price. |
I want to call my home-but not ordinary way. |
|
Прошло десять долгих минут, прежде чем она обнаружила у него признаки дыхания - оно становилось все ровнее и наконец стало совсем нормальным. |
Ten long minutes passed before she saw a trace of respiration, and then it assumed perfect normalcy. |
А то, помнится, на одном таком празднестве я совсем забыл про виски для представителей прессы. В результате в газетах появился в высшей степени неудачный снимок. |
I remember at one of our sports I omitted to offer whisky to the Press, and the result was a most unfortunate photograph. |
Шаги были уже совсем рядом, потом они замедлились, потом отдалились, потом опять вернулись. |
The footsteps came close, slowed, moved on a little, came back. |
Be taupe, or off-white, or beige. |
|
Тут бедная миссис Винси совсем утратила власть над собой, ее добродушное лицо и красивая шея содрогались от рыданий. |
Here poor Mrs. Vincy's spirit quite broke down, and her Niobe throat and good-humored face were sadly convulsed. |
Что предает более глубокое значение ритуалистическому способу их умерщвления. |
Which implies a deeper meaning to the ritualistic manner of their deaths. |
Это не глупый спор, поскольку камни имеют важное экономическое и военное значение, яда-яда-яда. |
This is not a silly dispute as the rocks have important economic and military value, yada yada yada. |
Однако, утверждает Гонда, стихи предполагают, что это древнее значение никогда не было единственным значением, и понятие развивалось и расширялось в Древней Индии. |
However, states Gonda, the verses suggest that this ancient meaning was never the only meaning, and the concept evolved and expanded in ancient India. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет совсем другое значение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет совсем другое значение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, совсем, другое, значение . Также, к фразе «имеет совсем другое значение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.