Искушать судьбу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Искушать судьбу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tempt fate
Translate
искушать судьбу -

словосочетание
fly in the face of providenceискушать судьбу
chance one’s armискушать судьбу, попытать счастья, рисковать
push one’s luckискушать судьбу
глагол
stretch one’s luckискушать судьбу
- искушать

глагол: tempt, lure, bait

  • искушать господа - tempt the Lord

  • Синонимы к искушать: обольщать, прельщать, сбивать с пути, сбивать с пути истинного, вводить в соблазн, вводить в искушение, совращать, смущать, вводить в грех, соблазнять

    Значение искушать: Соблазнять, прельщать.

- судьба [имя существительное]

имя существительное: fate, destiny, fortune, lot, luck, doom, chance, kismet, weird, star



Водитель второй машины решил не искушать судьбу и поскорее уехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A driver, shielded inside the second vehicle, prudently chose to try and speed away.

Понимая, что мисс Кэролайн мною недовольна, я решила не искушать судьбу и до конца урока смотрела в окно, а потом настала перемена, и весь первый класс высыпал во двор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew I had annoyed Miss Caroline, so I let well enough alone and stared out the window until recess when Jem cut me from the covey of first-graders in the schoolyard.

Не верить - искушать судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I don't believe in, Joe, is tempting fate.

Какими бы ни были китайские планы, администрация Джонсона не желала искушать судьбу, поэтому сухопутные войска никогда не вторгались в Северный Вьетнам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever Chinese plans might have been, the Johnson Administration was unwilling to tempt fate and so ground troops never crossed into North Vietnam.

Он засмеялся неизменным своим беззвучным смехом, привычка, оставшаяся от былых времен, когда засмеяться вслух значило бы искушать судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He laughed the soundless laugh, as always; a hangover from the old days, when to laugh aloud might have tempted fate.

И я боюсь искушать судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm afraid of tempting fate.

Не желая больше искушать судьбу, Хмельницкий с группой своих сторонников направился в Запорожскую Сечь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not willing to tempt fate any further, Khmelnytsky headed for the Zaporozhian Sich with a group of his supporters.

Нам повезло жить здесь, но давайте не будем искушать судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are so lucky to live here, but let's not push our luck.

Поминать смерть - это искушать судьбу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was tempting Providence to mention death.

Есть два счета, выставленного на судьбу Джона Грина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two accounts given on the fate of John Green.

Владелец, конечно, может контролировать судьбу активов компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The owner is of course able to control the destiny of the company's assets.

У меня побелели пальцы, - так крепко я сжимаю руки, так страстно молю судьбу, чтобы огонь прекратился и чтобы пришли мои товарищи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My hands are white at the knuckles, I clench them so tightly in my longing for the fire to cease so that my comrades may come.

Если моя сестра хочет испытывать судьбу, ее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If my sister wants to tempt her doom, that's up to her.

Даже сейчас можно нанести удар, который окончательно решит его судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least she could deliver the stroke that would seal his doom.

Дитя моё, Глаз Бесконечности содержит судьбу каждого, каждую деталь их жребия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My child, the Eye of Infinity, contains each individual's destiny. every contour of their fate.

Если они бедны или в каком-то другом смысле находятся в невыгодном положении, они склонны рассматривать это как свою личную, почти неприкосновенную судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they are poor or otherwise disadvantaged, they are most likely to regard this as their personal, almost private destiny.

Тиллерсон готов позволить России решить судьбу Асада

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tillerson Ready to Let Russia Decide Assad's Fate

Судьбу нашей солнечной системы предсказать трудно, потому что никто не знает точное местоположение планет на сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It’s hard to predict the fate of our solar system, because no one knows the exact positions of the planets today.

Поэтому по сравнению с лидерами США Путин должен принять на себя больше личной ответственности за судьбу жертв его политики, его рискованных предприятий и ошибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, compared to U.S. leaders, Putin must accept more personal responsibility for the victims of his policies, his adventures and his mistakes.

Читайте мое завещание и решайте свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Read my will, and decide your fate.

Игрок менял столы, старался обмануть судьбу и найти везучее место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gambler kept changing tables, trying to outwit fate and find a lucky spot.

Ты управляешь крупнейшей секретной организацией и собираешься отдать судьбу человечества в руки кучки уродцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're running the world's greatest covert security network and you're going to leave the fate of the human race to a handful of freaks.

Основа, думал я, - это необходимость, и я своей собственной рукою пропускаю по ней свой собственный челнок и тку свою собственную судьбу на ее неподвижных нитях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This warp seemed necessity; and here, thought I, with my own hand I ply my own shuttle and weave my own destiny into these unalterable threads.

Я не могу определять свою судьбу, ведь она определена за меня людьми, которые предпочитают, чтобы я страдал, а не добивался успеха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot determine my own destiny for it is determined for me by people who would rather see me suffer than succeed.

Началось порабощение Земли, и наши страхи за судьбу родной планеты, судя по всему, претворялись в явь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slavery had begun, and all that we had ever feared for Earth was coming to pass.

Я огорчу вас, дитя мое, но ваш отец должен был встретить такую судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I grieve you, my child, that your father should have met such a fate.

Любой выбор, сделанный тобой, определяет твою судьбу, Квинт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every choice you make, shapes your fate, Quintus.

Сложите своё оружие сейчас и уходите, или можете остаться здесь и разделить судьбу мистера Морриса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can put down your guns down now, just walk away, or you can hang out here and get what's coming to Mr. Morris.

Меня попросили решить судьбу этого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been asked to determine the fate of this man.

Он будет вершить наши судьбы, как вершит судьбу Франции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must he tyrannize us as he tyrannizes France?

Для этого надо было разделить ее судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They'd have to have been a part of it.

Нет, друг мой. Ты путаешь амбиции и судьбу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, my friend, you are confusing ambition with destiny!

Тебе нужно взять судьбу в свои руки, и добиться желаемого, вот как сейчас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta take charge of your own destiny, make it happen,like this.

Я решил не отчаиваться, но как можно лучше подготовиться к встрече с ними, которая решит мою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I resolved, at least, not to despair, but in every way to fit myself for an interview with them which would decide my fate.

Мы сами творим свою судьбу и моя, выглядит отлично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make our own destinies, and I've made a sweet one.

Тем не менее, несмотря на свой гнев, вы здесь, распределяете свою судьбу с Клаусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, despite your anger, here you are, casting your lot with Klaus.

Пока я имею право решать твою судьбу, я не позволю тебе жить в Париже,- твердо заявил священник.- Это вертеп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So long as I have anything to say in the matter, I shall not allow you to live in Paris, said the Vicar firmly. It was a sink of iniquity.

Но я не проникся командным духом, поэтому в одиночку отправился испытывать судьбу на прочность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I wasn't feeling the community spirit, so I ventured off on my own.

Она должна всегда помнить, что он принимает ее судьбу близко к сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted her always to feel that he had her real interests at heart.

Я не думаю, что мы хотим повторить такую же самую судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think we want to start out with that kind of karma.

Нельзя же было, рискуя собой, отдать свою судьбу в ваши руки - я бы унизила себя, если бы приняла вашу фамилию после такого скандала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not risk myself in your hands; it would have been letting myself down to take your name after such a scandal.

Эффект стука фактически определил судьбу метила как крупного порта на востоке Шотландии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The knock-on effect virtually sealed the fate of Methil as a major port on the East of Scotland.

Это определило судьбу теории де Бройля на следующие два десятилетия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This sealed the fate of de Broglie's theory for the next two decades.

Уэйн Дайер был первой знаменитостью, которая последовала и обнародовала учения Пиллаи о проявлении через свою книгу прояви свою судьбу, которую он посвятил Пиллаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wayne Dyer was the first celebrity to follow and publicize Pillai’s manifestation teachings through his book Manifest your Destiny, which he dedicated to Pillai.

Они перерезали луки, чтобы имитировать столкновение, а затем скрылись в Яле, чтобы испытать неизвестную судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had cut the bows to simulate a collision, then fled in the yawl to suffer an unknown fate.

Поскольку Гея оказалась более чем достойной соперницей для всей армии Гарлайла, Лин принимает свою судьбу и жертвует собой, чтобы ослабить его оборону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With Gaia proving more than a match for the entire Garlyle army, Leen accepts her destiny and sacrifices herself to lower his defenses.

Зная об этом, редактор Деннис О'Нил задумал позволить поклонникам решить его судьбу, что привело к созданию сюжетной линии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aware of this, editor Dennis O'Neil conceived of letting fans decide his fate, leading to the creation of the storyline.

Антикальвинисты-известные как Арминиане-верили, что люди могут влиять на свою собственную судьбу посредством осуществления свободной воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anti-Calvinists—known as Arminians—believed that human beings could influence their own fate through the exercise of free will.

Трое неизвестных мастеров боевых искусств вызваны на таинственный остров, чтобы принять участие в турнире, исход которого решит судьбу мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Three unknown martial artists are summoned to a mysterious island to compete in a tournament whose outcome will decide the fate of the world.

Его тираническое падение внесло свой вклад в постигшую его судьбу, но теперь его исчезновение нарушило равновесие мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its tyrannical fall from grace had contributed to the fate that had overtaken it, but now its disappearance had unbalanced the world.

Несмотря на земную власть олимпийских богов, только три судьбы определяют судьбу человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the earthly powers of the Olympic gods, only the Three Fates set the destiny of Man.

Мария Бонапарт приехала в конце июня, чтобы обсудить судьбу четырех престарелых сестер Фрейда, оставшихся в Вене.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marie Bonaparte arrived towards the end of June to discuss the fate of Freud's four elderly sisters left behind in Vienna.

И все же кашмирцы испытывают острое чувство обиды за то, что в течение многих веков они не контролировали свою собственную судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Kashmiris bear an 'acute sense of grievance' that they were not in control of their own fate for centuries.

Находясь в Синь, Вэй Цзайчан однажды позвал своих сыновей к гадалке, чтобы та могла предсказать их судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While at Xin, Wei Zaichang had once called out his sons to be viewed by a fortuneteller so that the fortuneteller could tell their fates.

Союзные газеты окрестили судьбу эллинской армии современной греческой трагедией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allied newspapers dubbed the Hellenic army's fate a modern-day Greek tragedy.

Мы можем стереть судьбу прошлого и полностью изменить будущее любого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can erase the fate of the past and alter utterly anyone's future.

В настоящее время община бу-но продолжает искать свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays, the commune of Bou-Nouh continues to search for its destiny.

Этот процесс влияет на людей, которые пишут и производят медиа-контент, а также на коммерческую судьбу сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It just neutralizes the race and then you end up with this huge separation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «искушать судьбу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «искушать судьбу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: искушать, судьбу . Также, к фразе «искушать судьбу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information