Их уверенность в себе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
номер их телефона - their phone number
терпеть их не могу - I can't stand them
разделите их - separate them
забрать их - pick them up
к крану в их потенциал - to tap into their potential
ввести их - introduce them
изменяя их положение - changing their position
дергать их вокруг - jerk them around
в их выборе - in their choice
в их собственном контексте - in their own context
Синонимы к их: ее, их, ей, свой, ваш, ваше, ваша, своя, ваши, свои
Значение их: Принадлежащий им..
имя существительное: confidence, assurance, sureness, certainty, conviction, reliance, security, surety, certitude, assuredness
уверенный шаг - confident step
должны чувствовать себя уверенно - should feel confident
быть уверенным в том, - be safe in the knowledge
Информация, полученная в уверенности - information obtained in confidence
дать вам уверенность - give you the certainty
я могу с уверенностью сказать, - i can say with certainty
сексуальная уверенность - sexual confidence
не может быть известна с уверенностью - cannot be known with certainty
отражает уверенность - reflects confidence
не уверенный - not confident
Синонимы к уверенность: смелость, уверенность, решимость, безопасность, надежность, достоверность, гарантия, залог, убеждение, вера
Значение уверенность: Твёрдая вера в кого-что-н..
заключающий в себе - encompassing
брать в кавычки - quote
сводить в отделения - squad
в дальнейшем - further
посылать в школу - send to school
отдавать по контракту в учение - article
иметь в виду - keep in mind
в общем - generally
готовить в кастрюле - pan
в приподнятом настроении - in high spirits
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
позволить себе что-либо - afford anything
будучи в состоянии позволить себе - being able to afford
к настоящему себе - to present oneself
вернуть себе утраченное - to recuperate oneself
все сами по себе - all by themselves
государственные ресурсы сами по себе - public resources alone
Заявление само по себе - statement in itself
давайте напомним себе - let us remind ourselves
в ущерб себе - to their detriment
вызов себе с - challenge yourself with
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше. |
Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland. |
А вы обладаете редким талантом добавлять мне уверенности в себе. |
And you have an unusual talent for making me feel good about myself. |
You just need a little self-confidence. |
|
Нападавший был в неведении, что я медленно но уверенно развивал в себе имунитет против хлороформа в течении последних 15ти лет |
Unbeknownst to my assailant, I've slowly and methodically been building up a tolerance to chloroform over the last 15 years. |
Такая уверенность в себе, такое хладнокровие страшили Растиньяка. |
His assurance and coolness filled Eugene with consternation. |
Впервые за последние несколько лет я почувствовала достаточную уверенность в себе, чтобы перестать рассчитывать на лекарства для поддержания духа и притупления каждодневной боли. |
For the first time in years, I felt confident enough to stop counting on medication to keep me afloat and dull the pain of everyday life. |
Но ведь это была спокойная и сильная рыба. Она казалась мне такой смелой и такой уверенной в себе. |
But he was such a calm, strong fish and he seemed so fearless and so confident. |
Это была уверенность, как будто синее холодное небо содержало в себе пророчество, но через мгновение я думал уже о другом и верил в другое. |
This was as certain a conviction as though the cold blue sky contained a prophecy, but a minute later I was already thinking of something else and believed differently. |
Счастье и уверенность в себе, учить детей этому не то же, что научить их, как вспахать поле или кататься на велосипеде. |
Happiness and self-confidence, teaching children that is not like teaching them how to plow a field. |
Ее поневоле тоже любишь, нельзя не любить -такая в этой девчонке сила, и внутренняя цельность, и уверенность в себе, и еще немало достоинств. |
One had to love her, because there was much to love: her strength, her integrity, her self-reliance-lots of things. |
Однако непоколебимая уверенность сегодняшней Испании в себе полностью отсутствует в Польше. |
Yet the buoyant self-confidence of today's Spain is completely absent from Poland. |
«Сегодня против Запада также выступают державы, которые стремятся испытать нашу волю, ослабить нашу уверенность в себе и бросить вызов нашим интересам... |
“Today, the West is also confronted by the powers that seek to test our will, undermine our confidence, and challenge our interests.... |
He was intrigued, as so often before, by the personality that underlay that self-assured manner. |
|
Ты обвиняешь меня в том, что я учу свою дочь быть уверенной в себе? |
You're accusing me of teaching my daughter to be self-confident? |
В его низком голосе ощущался глубокий ум и спокойная уверенность в себе. |
His voice was deep and rich, full of intelligence and quiet confidence. |
Где-то в глубине его сознания возникла уверенность, что это живое существо отвоевало себе право первенства у всех остальных обитателей Северной глуши. |
In dim ways he recognised in man the animal that had fought itself to primacy over the other animals of the Wild. |
Каждый раз, когда я сидел целыи днями играл в приставку и бродил в одних тапках, я вдруг терял уверенность в себе. |
Every time I used to sit around all afternoon playing video games wearing only my slippers, all of a sudden, I would start to feel bad about myself, and do you know why? |
Но ни малейшего снобизма в ее поведении не было, лишь безграничная уверенность в себе. |
She was not at all a snob: far too sure of herself. |
Если вы попробуете осуществить задуманное, поможет ли это повысить уверенность в себе, развить навыки, будет ли полезно эмоционально, финансово или иначе? |
So if you attempted whatever you're considering, might you build confidence, develop skills, emotionally, financially, otherwise? |
Мягкая сила Китая против жесткой силы России: выбор этих двух стран отражает их совершенно разную степень уверенности в себе. |
China's soft power versus Russia's hard power: the two countries' choices reflect their very different levels of self-confidence. |
Помимо внешней привлекательности, эта особа имела несомненное самообладание и уверенность в себе, которые редко встречаются в женщинах. |
In addition to her good looks, Rachel exuded an accessible poise and self-confidence that Tolland seldom saw in the women he met. |
А вам не кажется, что было бы лучше пройти тренинг уверенности в себе или базовый курс бухгалтерии? |
Don't you think you'd be better off doing some assertiveness training, or a basic accountancy course? |
В эти секунды, когда мы успешно проникли внутрь, отмежевавшись от шумов и загадок марсианской цивилизации, я вдруг почувствовал удивительное спокойствие и уверенность в себе. |
Now we were inside, away from the noises and enigmas of the Martian civilization, I suddenly felt very calm and purposeful. |
Когда я сожгла эту страницу и развеяла пепел, во мне родилась уверенность в себе. |
A new confidence had been born in me when I burnt that page and scattered the fragments. |
Осанка - это уверенность в себе, и если у тебя ее нет, никто не сможет дать ее тебе. |
Posture is self-respect, and if you don't have it, no one else will give it to you. |
Но мы преодолеем эти меленькие трудности, как только ты станешь уверенной в себе, и я помогу тебе этом. |
But we'll overcome those little obstacles Once you get all the confidence that I will inject in you. |
Наличие такого колонтитула само по себе не гарантирует подлинности сообщения, но даёт вам дополнительную уверенность, что его отправителем является LinkedIn. |
While the presence of this security footer message alone does not guarantee that an email is legitimate, it gives you additional assurance that the email originated from LinkedIn. |
Мне невероятно повезло, что я родилась в семье, поощрявшей моё любопытство и мою силу воли, защищавшей меня от грубости и невежества незнакомых людей, вооружившей меня стойкостью, изобретательностью и уверенностью в себе, которые были нужны мне, чтобы выжить и повлиять на физическую среду и общество. |
I am incredibly fortunate to have been born into a family that cultivated my curiosity and my tenacity, that protected me from the unkindness and ignorance of strangers and that armed me with the resilience, creativity and confidence that I needed to survive and manipulate the physical environment and society. |
Чем дальше мы ехали, тем больше я опасалась, что мой спутник начинает терять уверенность в себе. |
As we advanced, I began to feel misgivings that my companion lost confidence. |
ХДС, ведущий «войну Алой и Белой розы» с ХСС, не может жить ни с Меркель, ни без неё, а СПДГ потеряла уверенность в себе и боится дальнейшего политического упадка. |
The CDU, in a War of the Roses with the CSU, can live neither with or without Merkel, while the SPD is unsure of itself and fears further political decline. |
Когда я чувствую, что имею преимущество, я чувствую уверенность в себе, не страх, я расширяю свою зону. |
When I feel powerful, I feel confident, not fearful, I expand my own range. |
Стоит умыться горячей водой и припудрить лицо, как она вновь станет самой собой -хладнокровной, уверенной в себе и стыдящейся недавнего приступа паники. |
A wash in hot water and a dusting of powder over her face and she felt herself again - cool, poised, and ashamed of her recent panic. |
Также они могут повысить качество сна и даже положительно сказаться на самооценке и уверенности в себе. |
It can also improve your sleep quality and even benefit self-esteem and confidence. |
Всего лишь несколько кусочков манны наполняют человека огромной энергией и резко повышают уверенность в себе. |
Just a few bites provide immense energy and boost your confidence dramatically. |
Сейчас он внушает мне если не любовь, то, по крайней мере, уверенность в себе. |
At the moment it inspires me, if not with love, at least with confidence. |
Добавить немножко уверенности в себе, капельку оптимизма, грамм воли, зернышко иронии. |
To give you just a little confidence in yourself, just a tiny bit of optimism, a gram of willpower, a crumb of irony. |
Такая мощь также служит в качестве моральной поддержки для укрепления уверенности в себе, которая часто необходима для выполнения определенных дел и защиты общих интересов. |
Such power also serves as the moral veneer to the assertiveness often involved in the pursuit of any particular cause or interest. |
Рано или поздно самые здоровые общества примиряются с тем, какими они были - хорошими или плохими - и, как результат, развиваются с достоинством и уверенностью в себе. |
Sooner or later, the healthiest societies face up to what they have been - good and bad - and grow in decency and self-confidence as a result. |
Но потом наступил переходный возраст и разрушил все, включая уверенность в себе. Отчасти это может быть причиной того, что эти ребята совершают убийства. |
But then puberty came and destroyed my confidence, my everything, which could be part of what causes these kids to go and commit murder. |
Их полное оздоровление будет также зависеть от создания благоприятной обстановки, в которой они будут черпать уверенность в себе. |
Their full recovery would also depend on a supportive environment that offers special services. |
Все, что нужно, это уверенность в себе. |
All it takes is self-confidence. |
Я хочу, чтобы ты ощущала эту улыбку до завтрашнего дня в надежде, что это придаст тебе уверенности в себе. |
I want you to feel that smile between now and tomorrow, in the hopes that it might beget self-confidence. |
Но я хочу напомнить вам, Рэйчел, мы хорошо поработали над твоей уверенностью в себе и над твоим доверием к другим, поэтому, если тебе когда-нибудь будет необходимо сказать родителям нет... |
But I want to remind you, Rachel, of all the good work we've been doing, you know, towards your assertiveness and confidence, so, if you ever need to tell your parents no... |
Зедд всегда вселял в них надежду на лучшее, смелость, убежденность и уверенность в себе. |
Zedd was always the one who kept them focused and gave them courage, conviction, and confidence. |
Напротив, казалась достаточно уверенной в себе. Прошла огонь и воду. Корыстная. Изображает передо мной полковничью дочь. |
Indeed, she seemed self-assured. ('Hard as nails. And with an eye to the main chance. Doing the colonel's daughter on me.') |
Эта четкая, косая надпись, перо, чуть не прорвавшее бумагу, символ ее самой, такой твердой, такой уверенной в себе. |
That bold, slanting hand, stabbing the white paper, the symbol of herself, so certain, so assured. |
Джанет оставалась уверенной в себе в любое время дня и ночи, и это тревожило Николь. |
Just too amusing and poised, and wholly identified with this powerful office; Janet could be sure of herself any time and this bothered Nicole. |
Напротив! - ответил Лидгейт без всякой досады, улыбаясь Розамонде с видом невыносимой уверенности в себе. |
On the contrary, said Lydgate, showing no smart; but smiling with exasperating confidence at Rosamond. |
Глупо, но в определенном возрасте, начинаешь терять уверенность в себе. |
It's silly, but at a certain age, we start losing our self-assurance. |
Сегодня мы активируем третью чакру, энергию воли, власти и уверенности в себе. |
Today we will activate the third chakra, the energy of will, power, and self confidence. |
Она элегантно и разумно использует только подходящие частицы, молекула за молекулой, создавая такие сложные и разнообразные структуры, которые мы даже представить себе не можем. |
She's elegant and smart, building with what's available, molecule by molecule, making structures with a complexity and a diversity that we can't even approach. |
Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению. |
We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness. |
You could raise your own middleweight. |
|
I would not want it wasted his life well. |
|
Из-за того что их стандарты настолько высоки и они должны как-то объяснить себе несоответствие ожидаемого и реального, что они ощущают себя неудачниками. |
Clinical depression has exploded in the industrial world in the last generation. |
Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток. |
There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after-effects for many years. |
Сам Римский статут и правила его применения содержат в себе многочисленные гарантии, предусмотренные для того, чтобы обеспечить учет озабоченности ряда государств. |
The Rome Statute itself and the rules developed for its application embody numerous safeguards introduced to take into account the reservations of certain States. |
Обе стороны выливали потоки яда друг на друга, и уместный вопрос состоял в том, кто одержит верх в этом соревновании по очернению, поскольку его победитель был в состоянии обеспечить себе и общий положительный результат. |
The two sides spat poison at each other and it was a nice question as to who would win the besmirching match because whoever did would also clinch the outcome. |
Нетрудно себе представить, почему ФСБ так набросилась на компанию, которой она могла оказывать негласную поддержку при отправке людей в Сирию. |
It’s not hard to surmise why the FSB would have turned on a company it may have given tacit support to send men into Syria. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «их уверенность в себе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «их уверенность в себе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: их, уверенность, в, себе . Также, к фразе «их уверенность в себе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.