Клеток в организме - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
взаимостимуляция позитивных и негативных клеток - plus-minus stimulation
дифференциация стволовых клеток - differentiation of stem cells
защита клеток - cell protection
клеток эндотелия накладки - endothelial cell lining
культуры клеток - cultures of cells
стадия недифференцированных клеток-предшественников - early progenitor stage
производитель клеток - cell manufacturer
метаплазия паренхиматозных клеток данной ткани - autoparenchymatous metaplasia
метод дезинтеграции клеток - membrane-disruption technique
образование новых клеток - formation of new cells
выигрыш в силе - winnings in force
равнение в затылок - trace
заносить в список - put on the list
загонять в тупик - baffle
в полном смысле слова - in the full sense of the word
в отсутствие - in the absence of
запутываться в сетях - to become entangled in networks
увязывать в пуки - truss
вводить в заблуждение - mislead
держаться в отдалении - keep away
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
а также организации - as well as organizing
вопросы Организации Объединенных Наций - united nations issues
Задачи, стоящие перед Организацией Объединенных Наций по сегодня - challenges facing the united nations today
заинтересованные неправительственные организации - interested non-governmental organizations
генеральный директор Всемирной организации здравоохранения - director-general of the world health organization
изменения в организации - changes in organization
Департамент Организации Объединенных Наций операций по поддержанию мира - united nations department of peacekeeping operations
канадские организации - canadian organizations
с организацией американского - with the organization of american
с организацией для - with the organisation for
Наши клетки размножаются с огромной скоростью не только для того, чтобы увеличить число клеток в организме, но также чтобы заменить изношенные ткани более новыми, сильными, большими по размерам. |
Our cells multiply at profilic rate not only to increase their numbers of cells in the body but also to replace worn out tissue with newer , stronger. bigger versions |
Фотосинтез происходит только в организмах с хлоропластовыми органеллами внутри их клеток. |
Photosynthesis only occurs in organisms with chloroplast organelles within their cells. |
Лизоцим - это фермент, который отвечает за защиту организма, повреждая стенки бактериальных клеток. |
Lysozyme is an enzyme that is responsible for protecting the body by damaging bacterial cell walls. |
Активность организма зависит от общей активности его клеток, причем энергетический поток протекает внутри и между ними. |
The activity of an organism depends on the total activity of its cells, with energy flow occurring within and between them. |
Микробные эукариоты могут быть как гаплоидными, так и диплоидными, а некоторые организмы имеют множественные ядра клеток. |
Microbial eukaryotes can be either haploid or diploid, and some organisms have multiple cell nuclei. |
Нормальная реакция организма включает в себя формирование небольшого сгустка крови, чтобы остановить кровотечение, и позволяет образоваться сгустку специальных клеток, называемых фибробластами. |
The body's normal response includes forming a small blood clot in order to stop the bleeding and allows a clot of special cells, called fibroblasts, to form. |
Таким образом, устанавливается положительная обратная связь окислительного стресса, которая со временем может привести к ухудшению состояния клеток, а затем органов и всего организма в целом. |
Thus a positive feedback loop of oxidative stress is established that, over time, can lead to the deterioration of cells and later organs and the entire body. |
Инсулин используется примерно двумя третями клеток организма для поглощения глюкозы из крови для использования в качестве топлива, для преобразования в другие необходимые молекулы или для хранения. |
Insulin is used by about two-thirds of the body's cells to absorb glucose from the blood for use as fuel, for conversion to other needed molecules, or for storage. |
В исследованиях в области естественных наук уменьшение эффекта гравитации позволяет изучать некоторые характеристики клеток и организмов изолированно. |
In life sciences research, a reduction of gravitation's effect allows certain characteristics of cells and organisms to be studied in isolation. |
Эти клетки относятся к числу самых маленьких клеток в организме. |
These cells are among the smallest cells in the body. |
Другие роды Вольвокаковых представляют собой другой принцип биологического развития, поскольку каждый организм развивает различные типы клеток. |
Other genera of Volvocaceans represent another principle of biological development as each organism develops differented cell types. |
Давайте подведем итоги: геммулы — это семена клеток, которые организм получает в момент своего зачатия. |
So to sum up: Gemmules are seeds of cells that you get when your parents conceive you. |
Большинство клеток в организме растут и делятся, образуя новые клетки. |
Most cells in the body grow and divide to form new cells. |
Большинство клеток нашего организма имеют короткий жизненный период и специфические функции. |
Most of the cells in our bodies have a short life span and a specific job to do. |
Захват и секвестрирование фотосинтетических клеток и хлоропластов происходит во многих типах современных эукариотических организмов и известно как клептопластика. |
The capture and sequestering of photosynthetic cells and chloroplasts occurs in many types of modern eukaryotic organisms and is known as kleptoplasty. |
У пациентов с ТСС одновременно может быть активировано до 20% Т-клеток организма. |
In patients with TSS, up to 20% of the body's T-cells can be activated at one time. |
В организмах орган чувств состоит из группы родственных сенсорных клеток, которые реагируют на определенный тип физического стимула. |
In organisms, a sensory organ consists of a group of related sensory cells that respond to a specific type of physical stimulus. |
Этот механизм репарации важен для выживания клеток, а также для поддержания генома организма. |
This repair mechanism is important for cell survival, as well for maintaining an organism's genome. |
Нейроны примечательны среди клеток организма своей способностью быстро передавать сигналы на большие расстояния. |
Neurons are remarkable among the cells of the body in their ability to propagate signals rapidly over large distances. |
В отличие от одноклеточных архей и бактерий, эукариоты также могут быть многоклеточными и включать организмы, состоящие из многих типов клеток, образующих различные виды тканей. |
Unlike unicellular archaea and bacteria, eukaryotes may also be multicellular and include organisms consisting of many cell types forming different kinds of tissue. |
Стандартное определение эпигенетики требует, чтобы эти изменения были наследуемы в потомстве клеток или организмов. |
The standard definition of epigenetics requires these alterations to be heritable in the progeny of either cells or organisms. |
Многие витамины и минералы жизненно важны для правильного функционирования клеток в тестируемом организме. |
Many vitamins and minerals are vital for the correct function of cells in the test organism. |
В этих жидкостях организма ВИЧ присутствует как в виде свободных вирусных частиц, так и в виде вируса внутри инфицированных иммунных клеток. |
Within these bodily fluids, HIV is present as both free virus particles and virus within infected immune cells. |
Яйца, с этой точки зрения, были позднейшими эволюционными новшествами, отобранными за их роль в обеспечении генетической однородности среди клеток зарождающихся многоклеточных организмов. |
Eggs, in this view, were later evolutionary innovations, selected for their role in ensuring genetic uniformity among the cells of incipient multicellular organisms. |
Его организм не вырабатывает новых клеток крови. |
His body's not making new blood cells. |
Обширная работа, проведенная во многих организмах, начиная от прокариот и заканчивая высокосложными, выявила центральную роль малых Гтпаз в процессе поляризации клеток. |
Extensive work done in many organisms ranging from prokaryotes to high complex ones has revealed a central role of small GTPases in the cell polarization process. |
В роде Gonium, например, каждый отдельный организм представляет собой плоскую пластинку, состоящую из 4-16 отдельных клеток, каждая с двумя жгутиками. |
In the genus Gonium, for example, each individual organism is a flat plate consisting of 4 to 16 separate cells, each with two flagella. |
ГУК ввел термин клетка для описания биологических организмов, причем этот термин был предложен по сходству растительных клеток с клетками пчелиных сот. |
Hooke coined the term cell for describing biological organisms, the term being suggested by the resemblance of plant cells to cells of a honeycomb. |
Часть выстилающего эпителия состоит из хлорагеновых клеток, которые используются для хранения питательных веществ и выведения их из организма. |
Part of the lining epithelium consists of chloragogen cells which are used for the storage of nutrients and in excretion. |
Термин онтогенез также использовался в клеточной биологии для описания развития различных типов клеток внутри организма. |
The term ontogeny has also been used in cell biology to describe the development of various cell types within an organism. |
Это приводит к неконтролируемому делению клеток и их эволюции путем естественного отбора в организме. |
This results in uncontrolled cell division and the evolution of those cells by natural selection in the body. |
Внешний контроль включает клетку в многоклеточном организме, изменяющую свой метаболизм в ответ на сигналы от других клеток. |
Extrinsic control involves a cell in a multicellular organism changing its metabolism in response to signals from other cells. |
Эти факторы координируют, чтобы индуцировать или модулировать процесс дифференцировки в определенный функциональный тип клеток организма. |
These factors coordinate to induce or modulate the process of differentiation into particular functional body cell type. |
β-ТСР не растворяется в жидкостях организма на физиологическом уровне рН, растворение требует активности клеток, производящих кислый рН. |
β-TCP does not dissolve in body fluids at physiological pH levels, dissolution requires cell activity producing acidic pH. |
Если девочка генетически подойдёт... а гарантий этому нет... забор стволовых клеток у столь юного организма очень опасен и может быть фатальным. |
If the girl is a genetic match... and there's no guarantee that she is... extracting stem cells from such a young child is extremely dangerous and could prove fatal. |
Растительные клетки сильно отличаются от клеток других эукариотических организмов. |
Plant cells are quite different from the cells of the other eukaryotic organisms. |
Исследование эмбриональных стволовых клеток - это самый многообещающий способ найти лекарства от диабета, а также других расстройств обмена веществ организма. |
Embryonic stem cell research is the most promising path to finding a cure for diabetes and other metabolic diseases. |
Деление клеток-это нормальный процесс, используемый организмом для роста и восстановления. |
Cell division is a normal process used by the body for growth and repair. |
Жизнь наша зависит от наших нервных волокон, от особенностей нашего организма, от медленно развивающихся клеток, где таятся мысли, где родятся мечты и страсти. |
Life is a question of nerves, and fibres, and slowly built-up cells in which thought hides itself and passion has its dreams. |
Этот механизм репарации важен для выживания клеток, а также для поддержания генома организма. |
In XIX century they were propably under influence of Russian propaganda, since there were no Poland then. |
Мидихлорианы -это микроскопические организмы... которые живут внутри всех живых клеток. |
Midi-chlorians are a microscopic life-form... that resides within all living cells. |
Эти зародышевые слои генерируют каждый из более чем 220 типов клеток в организме взрослого человека. |
These germ layers generate each of the more than 220 cell types in the adult human body. |
Вирусная индукция апоптоза происходит, когда одна или несколько клеток живого организма заражены вирусом, что приводит к гибели клеток. |
Viral induction of apoptosis occurs when one or several cells of a living organism are infected with a virus, leading to cell death. |
Каждая популяция клеток сохраняет свой собственный характер, и в результате организм представляет собой смесь тканей. |
Each population of cells keeps its own character and the resulting organism is a mixture of tissues. |
После завершения деления клеток TK1 разрушается внутриклеточно, так что он не попадает в жидкости организма после нормального деления клеток. |
After cell division is completed, TK1 is degraded intracellularly, so that it does not pass into body fluids after normal cell division. |
Также важно, чтобы новый фотосенсибилизатор не задерживался в организме надолго, чтобы предотвратить нежелательное повреждение клеток. |
It is also important that a new photosensitizer does not stay in the body for a long time to prevent unwanted cell damage. |
Гены, ответственные за апоптоз, дают объяснение гибели клеток, но в меньшей степени применимы к смерти всего организма. |
Genes responsible for apoptosis provide an explanation for cell death, but are less applicable to death of an entire organism. |
Эти бактерии выделяют экзоферменты С для расщепления клеток организма и белков для приема внутрь, что, таким образом, ослабляет ткани органов. |
These bacteria secrete exoenzymesNote c to break down body cells and proteins for ingestion which thus weakens organ tissues. |
Другие многоядерные клетки в организме человека являются остеокластами типа костных клеток. |
Other multinucleate cells in the human are osteoclasts a type of bone cell. |
Около 98% калия в организме находится внутри клеток, а остальная часть-во внеклеточной жидкости, включая кровь. |
About 98% of the body's potassium is found inside cells, with the remainder in the extracellular fluid including the blood. |
But you know what, that looks like a real organism, doesn't it? |
|
Так вы выращиваете кур по частям из стволовых клеток? |
So you're growing independent parts from stem cells? |
Personality changes, cancer clusters. |
|
He is dehydrated and exhausted but not giving up. |
|
Значит, ты мог бы подумать, раз у кита больше клеток, то больше и раковых заболеваний, или как минимум они распространены среди китов, потому что у них так много клеток. |
So you would think, because it has more cells, that blue whales would have more cancers, or at least have a greater number of them, because it has so many more cells. |
Причина в том, что Марти умер. потому что его организм был неспособен бороться с простудой. |
The assumption was that Marty died because his system was too weak to fight off the flu. |
Кровь состоит из амебоидных клеток и гемоглобина, растворенного в плазме. |
The blood consists of ameboid cells and hemoglobin dissolved in the plasma. |
Кроме того, полярность клеток важна во время многих типов асимметричного деления клеток для создания функциональной асимметрии между дочерними клетками. |
Furthermore, cell polarity is important during many types of asymmetric cell division to set up functional asymmetries between daughter cells. |
Из нейроэндокринных клеток наиболее изученными и хорошо изученными являются бета-клетки островков поджелудочной железы. |
Of the neuroendocrine cells, the beta cells of the pancreatic islets are the most-studied and best-understood. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «клеток в организме».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «клеток в организме» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: клеток, в, организме . Также, к фразе «клеток в организме» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.