Когда вы приступите - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
более мощный, чем когда-либо - more powerful than ever
будет готов, когда - will be ready when
было более важным, чем когда-либо - was more important than ever
быть здесь, когда вы - be here when you
каждый раз, когда я получил - every time i got
где ты, когда ты мне нужен - where are you when i need you
день, когда она была убита - day she was killed
всегда, когда - always when
второй раз, когда он - the second time he
в определенных ситуациях, когда - in certain situations where
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
вы ошибаетесь - you are wrong
знаете ли вы что - do you know that
будет знать, что вы - will know you
бы вы оценили - would you rate
бы вы сказали, если бы я был - would you say if i was
к тому времени, вы получите - by the time you get
каждый раз, когда вы делаете - every time you make
делайте, как вы считаете нужным - i leave it to your discretion
где бы вы ни - wherever you might be
где вы застряли - where you got stuck
Синонимы к вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
очередной приступ - another attack
смертельный сердечный приступ - fatal heart attack
и приступить к - and proceed to
который умер от сердечного приступа - who died of a heart attack
острый приступ подагры - acute gout
приступить к созданию - proceed to build
приступил к выборам - proceeded to the election
приступить к следующему - proceed with the following
перенести тяжелый приступ лихорадки - be severely attacked by fever
он приступил к - he proceeded to
Я уверен, что он в своей геополитической игре мог приступить к этапу примирения тогда же, когда решил приостановить военную фазу. |
I am sure he could launch a reconciliation phase of his geopolitical game at the same moment as he decided that a military phase should be put on hold. |
Когда мы приступим к организации похорон? |
When do we start arranging the funeral? |
Палата приступила к работе 1 апреля 1789 года, когда впервые получила кворум. |
The House began work on April 1, 1789, when it achieved a quorum for the first time. |
Пугин умер в 1852 году в то время, когда Нортон, которому еще не исполнилось 30 лет, должен был приступить к последовательному возрождению готических проектов для приходских церквей по всему Сомерсету. |
Pugin died in 1852 at the time that Norton, not yet 30, was to embark upon a succession of Gothic revivalist designs for parish churches throughout Somerset. |
Мы узнали о случившемся немедленно. Майк известил нас троих в тот самый момент, когда Альварес и драгунский командир приступили к следствию в офисе Альвареса. |
We heard about it at once; Mike called us three while Alvarez and Peace Dragoon C.O. were digging into matter in Alvarez's office. |
Когда Торп прибыл в студию, Чанарин сразу же приступил к съемкам. |
When Thorpe arrived at the studio, Chanarin immediately began shooting. |
Однако, когда он подошел к ней ближе, его нос сказал ему, что это действительно был мед, а его язык высунулся и начал полировать рот, готовый приступить к делу. |
But as he got nearer lo it his nose told him that it was indeed honey, and his tongue came out and began to polish up his mouth, ready for it. |
В зависимости от того, когда Совет Безопасности займется этим вопросом, Секретариат приступит затем к подготовке пересмотренной сметы расходов. |
Depending on when the Security Council took up the matter, the Secretariat would then begin to prepare revised cost estimates. |
Это начало смягчаться лишь немногим более двух лет назад, когда стало достаточно ресурсов, чтобы серьезно приступить к работе над производительностью. |
This only began to be mitigated a little over two years ago, when enough resources became available for seriously starting to work on performance. |
Международная поддержка суннитскому Ирану вызывает ярость у дома Саудов. Эр-Рияд страшно обозлился на давнего гаранта своей безопасности Соединенные Штаты, когда те приступили к подготовке женевских переговоров. |
International support for Shiite Iran is anathema to the Saudis – Riyadh has gone ballistic at the U.S., its long-time security blanket, over the Geneva talks. |
By the way, when will you start the real lesson, master? |
|
Разработка системы NOTAR началась в 1975 году, когда инженеры компании Hughes Helicopters приступили к разработке концепции проекта. |
Development of the NOTAR system dates back to 1975, when engineers at Hughes Helicopters began concept development work. |
Но через считанные недели, когда приступит к своим обязанностям новая президентская администрация, всеми этими проблемами будет заниматься уже кто-то другой. |
But in mere weeks, when a new presidential administration takes office, all those issues will be someone else’s problem. |
Когда комитет приступил к изучению накопленных доказательств, он пришел к выводу, что отредактированные стенограммы Никсона не соответствовали условиям более ранней апрельской повестки. |
As the committee began examining the accumulated evidence it concluded that Nixon's edited transcripts did not comply with the terms of the earlier April subpoena. |
Шазелл познакомилась с Гослингом в баре неподалеку от его дома в Голливуд-Хиллз, когда Гослинг собирался приступить к съемкам большого короткометражного фильма. |
Chazelle met with Gosling at a bar near the latter's home in Hollywood Hills, when Gosling was about to begin filming for The Big Short. |
Появление этой теории в то время, когда весь мир тревожился по поводу двузначной инфляции, обеспечило центральные банки тем самым поводом, в котором они так нуждались, чтобы приступить к непопулярным действиям. |
The theory’s publication at a time of worldwide alarm about double-digit inflation offered central bankers exactly the pretext they needed for desperately unpopular actions. |
Король не пришел на помощь своему союзнику Доньо Дордже, когда гюш-Хан уничтожил его, но теперь он приступил к организации своей обороны. |
The King had not gone to the aid of his ally Donyo Dorje when Güshri Khan eliminated him, but now he set to organising his defence. |
Now that you've had time to catch up, can we get down to business? |
|
Когда Дон Ремингтон приступил к восстановлению фургона, они нашли оригинал Wells Fargo & Co. надписи на каждой стороне. |
When Don Remington set about restoring the wagon, they found the original Wells Fargo & Co. lettering on each side. |
Когда Саладин принял его капитуляцию, он приступил к организации обороны Харима от крестоносцев. |
For these reasons, a bot policy has been developed. |
Когда Вьетнам приступил к строительству наблюдательного пункта на рифе огненного креста Терра нуллиус, он направил туда свои военно-морские силы для наблюдения за ситуацией. |
When it started to build the observation post in the terra nullius Fiery Cross Reef, Vietnam sent its navy to the area to monitor the situation. |
Когда мой муж только приступил к этому проекту, я в нем не участвовала. |
When my husband was first approached about this project, I was not on board. |
Когда группа приступила к работе над своим третьим альбомом, Мэй, выздоравливая, поначалу отсутствовал, но вернулся в середине процесса записи. |
While recuperating, May was initially absent when the band started work on their third album, but he returned midway through the recording process. |
Первый, глаз декана в Северном трансепте, датируется 1192 годом, когда Сент-Хью приступил к перестройке, которая была завершена в 1235 году. |
The former, the Dean's Eye in the north transept dates from the 1192 rebuild begun by St Hugh, finally being completed in 1235. |
Корпорация Инком уже приступила к разработке Крестокрыла, когда имперское Бюро безопасности начало подозревать компанию в симпатиях к повстанцам. |
Incom Corporation had already begun designing the X-wing when the Empire's Imperial Security Bureau began to suspect the company of Rebel sympathies. |
В 1944 году Герберт Марион, технический атташе, нанятый для выполнения этой задачи, приступил к их восстановлению, и когда Брюс-Митфорд вернулся два года спустя, он быстро приступил к работе. |
In 1944 Herbert Maryon, a Technical Attaché recruited for the task, set to work restoring them, and when Bruce-Mitford returned two years later, he quickly began work. |
Когда подали шампанское, она попросила Тыклинского приступить к рассказу. |
When the champagne was brought in she asked Tyklinski to tell his story. |
Когда в 1251 году Мункэ-Хан стал великим ханом, он немедленно приступил к осуществлению плана своего деда Чингисхана по созданию мировой империи. |
When Möngke Khan became Great Khan in 1251, he immediately set out to implement his grandfather Genghis Khan's plan for a world empire. |
Работа была начата в 1884 году, когда фонтана приступила к разработке сценария либретто. |
Work was begun in 1884 when Fontana began working out the scenario for the libretto. |
Под псевдонимом воспитательницы дошкольного учреждения по имени Натали она встречается с Бенсоном, когда ее группа приступила к завершающей фазе своего плана. |
Under the alias of a preschool teacher named Natalie, she dates Benson when her group have begun the final phase of their plan. |
Правительство приступило к приватизации банковского сектора в 2001 году, когда были выданы лицензии двум новым частным банкам. |
The government began to privatize the banking sector in 2001 when licenses were issued to two new privately owned banks. |
Наступал, или уже наступил, священный час - час, осененный английской традицией, когда все готовятся приступить к обеденной трапезе. |
It was already, or close upon, the sacred hour of one, an hour sanctified by English traditions to the consuming of a midday meal. |
Все было тихо в хижине и вокруг нее; это был отличный случай; и все же, когда я приступил к осуществлению своего плана, силы оставили меня, и я опустился на землю. |
All was silent in and around the cottage; it was an excellent opportunity; yet, when I proceeded to execute my plan, my limbs failed me and I sank to the ground. |
Окончательные съемки были завершены в ноябре 2010 года, однако, как раз когда продюсерская компания приступила к монтажу проекта, в Тунисе и Египте разразилась Арабская весна. |
The final filming was completed in November 2010, however, just when the production company began to edit the project, the Arab Spring broke out in Tunisia and Egypt. |
Церковь, сильно пострадавшая при Сталине, была возрождена, когда в 1955 году Католикос Вазген I приступил к исполнению своих обязанностей. |
The church, which suffered greatly under Stalin, was revived when Catholicos Vazgen I assumed the duties of his office in 1955. |
Теперь.. когда это шоу идиотизма окончено, мы можем приступить к серьезному разговору? |
Now...is the Dum-Dum show over so we can get to big folks talk? |
When do you begin... the final stage? |
|
А вы молодцом! - сказал он Каупервуду в день, когда тот вновь приступил к исполнению своих обязанностей. - Очень посвежели! |
Well, Cowperwood, he said to him the first morning after his return, you look as good as new. |
Когда они приступили к созданию формальных политических институтов, то оказались зависимыми от империи. |
When they set about forging formal political institutions, they were dependent on the empire. |
Хорошо, теперь когда все готовы слушать,... мы можем приступить к размышлениям о том как вернуть мою жизнь назад? |
Okay, now that everybody's up to speed,... can we start thinking about how I can get my life back? |
Отец Мор, получив санкцию Архиепископа когда вы приступили к обряду? |
Father Moore, after you received the bishop's authorization when did you proceed with an exorcism? |
Только теперь, с приближением вечера, когда вдали уже показались ворота, где им предстояло расстаться, Харниш приступил к серьезному разговору. |
It was only now, with the day drawing to a close and with them approaching the gate of the road to Berkeley, that he had broached the important subject. |
В 1794 году он предложил опубликовать по подписке отчет о своем посольстве в Канди и уже приступил к работе, когда его унес приступ лихорадки. |
In 1794 he proposed to publish by subscription an account of his embassy to Kandy, and had actually begun the work when he was carried off by an attack of fever. |
Де Катт приступил к своим обязанностям в 1758 году и оставался там до 1780 года, когда впал в немилость. |
De Catt began his duties in 1758 and remained until 1780, when he fell into disfavour. |
Легчайший толчок отметил момент, когда корабль приступил к коррекции курса. |
There was a mild jar as the ship began the course correction. |
Когда я включила освещение, это было так красиво, что мне не терпелось приступить к работе. |
And when I lit it up, it was so beautiful I couldn't wait to paint it. |
Когда профсоюзы отказались, A&P приступила к реализации этого плана. |
When the unions refused, A&P started implementing the plan. |
Заключенные рассредоточены, а значит, мы приступим, когда они сгруппируются. |
Inmates are spread throughout, which means we got to move when they're grouped together. |
So how soon would you like to get started? |
|
Так когда ты собираешься приступить к хорошей части с Клаусом и парнем Папа? |
So when are you gonna get to the good part with Klaus and that Papa guy? |
Эта история началась в 1985 году, когда в 22-летнем возрасте я стал чемпионом мира по шахматам, победив Анатолия Карпова. |
This story begins in 1985, when at age 22, I became the World Chess Champion after beating Anatoly Karpov. |
Почему моя история — это больше, чем история длившегося шесть лет запутанного судебного разбирательства, когда меня, американского профессора, затащил в суд тот, кого суд своим решением впоследствии признал приверженцем неонацистской идеологии? |
So why is my story more than just the story of a quirky, long, six-year, difficult lawsuit, an American professor being dragged into a courtroom by a man that the court declared in its judgment was a neo-Nazi polemicist? |
Ровно месяц назад я понял значение этой фразы, когда мы с женой стали родителями. |
I understood the true meaning of this phrase exactly one month ago, when my wife and I became new parents. |
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. |
So when you're talking about a heart pacemaker as a prosthetic, you're talking about something that isn't just, I'm missing my leg, it's, if I don't have this, I can die. |
Но позже он передумал, когда наш премьер-министр подал в отставку из-за всем известных Панамских документов, в которых упоминался он сам и его семья. |
Then later he changed his mind when our prime minister resigned following the infamous Panama Papers that implicated him and his family. |
When I chose to answer your prayers and heal Sam. |
|
На премьере я поразил режиссёра, когда надел свой красный халат и нарисовал фонарь под глазом. |
On the opening night I surprised the director by wearing my own red dressing gown and a black eye. |
Уверен, что если вы все вместе приступите к работе, то сможете расчистить всё к полудню. |
if you all worked together, you could clear it out in an afternoon. |
В августе 2003 года было объявлено, что проект C-X прошел предварительный анализ конструкции JDA, что позволило приступить к изготовлению прототипа. |
In August 2003, it was announced that the C-X project had passed a preliminary JDA design review, allowing for prototype manufacturing to proceed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда вы приступите».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда вы приступите» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, вы, приступите . Также, к фразе «когда вы приступите» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.