Культурные и другие области - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Культурные и другие области - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
cultural and other fields
Translate
культурные и другие области -

- и [частица]

союз: and

- другие [местоимение]

местоимение: others, some

имя существительное: rest



Исследования, проведенные в области межкультурной социализации детей, показали, как ранние культурные влияния начинают влиять на эмоции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Research undertaken in the socialization of children cross-culturally has shown how early cultural influences start to affect emotions.

Известная своей долгой и богатой культурной историей, Германия всегда была домом влиятельных людей в области искусства, науки и гуманитарных наук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Known for its long and rich cultural history, Germany has continuously been the home of influential people in the arts, sciences and humanities.

В прошлом столетии Акадийцы добились успехов в области обеспечения равных языковых и культурных прав в качестве меньшинства в приморских провинциях Канады.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the last century, Acadians have made achievements in the areas of equal language and cultural rights as a minority group in the Maritime provinces of Canada.

Тектонические плиты как теория, вероятно, могли бы иметь большее влияние как культурный феномен, чем в своей собственной области геологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tectonic plates as a theory probably might have had more influence as a cultural phenomenon than it did in its own field of geology.

Исследования в области культуры и культурные мероприятия постепенно стали заполнять пробел между деятельностью в области образования и самыми элементарными культурными мероприятиями на уровне домохозяйств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural studies and events have slowly started filling the gap between education and very basic home-based cultural activities.

В том же году Хан получил премию в области искусства и культуры Фукуокской Азиатской культурной премии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same year, Khan received the Arts and Culture Prize of the Fukuoka Asian Culture Prizes.

Многие страны сообщают о том, что осуществлению программ в области предупреждения ВИЧ препятствуют глубоко укоренившие культурные традиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many countries report substantial cultural resistance to HIV prevention programmes.

Этот прекрасный период мира и добрых чувств между курдами и сирийцами был богат творениями в области культурной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This fine period of peace and good feelings between Kurds and Syriacs was rich in creations in the field of cultural life.

Сотрудничество в области водных ресурсов может способствовать преодолению культурной, политической и социальной напряженности и укреплению доверия между сообществами, регионами и государствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cooperation on water can help overcome cultural, political and social tensions and build trust between communities, regions and States.

В дополнение к новаторским исследованиям в области психологии начали появляться этнографические описания культурных различий в эмоциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to pioneering research in psychology, ethnographic accounts of cultural differences in emotion began to emerge.

Реставрации были удостоены премии Национального фонда Австралии в области культурного наследия 4 апреля 2011 года и премии AIA Greenway Award for Heritage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restorations were awarded the National Trust of Australia Built Heritage Award on 4 April 2011 and the AIA Greenway Award for Heritage.

В ноябре 2016 года казачьи песни Днепропетровской области были внесены в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, нуждающегося в срочной охране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In November, 2016, Cossack's songs of Dnipropetrovsk region were inscribed on the UNESCO List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding.

У меня есть аспирантура в области образования, философии и изобразительного искусства; мои области специализации-культурные и критические теории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hold postgraduate degrees in education, philosophy, and fine arts; my areas of expertise are cultural and critical theories.

Этот университет считает своим долгом наследование и развитие выдающихся тибетских традиций в культурной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This university takes it as its bounden duty to inherit and carry forward the outstanding Tibetan cultural tradition.

Роботы стали культурными символами, и японское правительство было вынуждено финансировать исследования в области робототехники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robots became cultural icons and the Japanese government was spurred into funding research into robotics.

Периодизация Мезоамерики основана на археологических, этноисторических и современных исследованиях в области культурной антропологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The periodization of Mesoamerica is based on archaeological, ethnohistorical, and modern cultural anthropology research.

Исследования в области культурной аналитики также затрагивают ряд теоретических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural analytics research is also addressing a number of theoretical questions.

Знание предметной области охватывает тактические и технические знания, а также культурные и геополитические знания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Domain knowledge encompasses tactical and technical knowledge as well as cultural and geopolitical awareness.

В городе Брендерслев есть краеведческий музей под названием Вильдмосемусит, посвященный культурной истории Болотной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a regional museum in the town of Brønderslev by the name of 'Vildmosemuseet', concentrating on the cultural history of the bog area.

Однако действия в культурной области сами по себе не являются достаточными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However action in the cultural sphere would not suffice.

С 1918 по 1921 год Кандинский был вовлечен в культурную политику России и сотрудничал в области художественного образования и музейной реформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1918 to 1921, Kandinsky was involved in the cultural politics of Russia and collaborated in art education and museum reform.

Именно в этой области Жан-Мишель Шарлье вновь оказал решающее влияние на культурный феномен bandes dessinée.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in this field that Jean-Michel Charlier again turned out to be a seminal influence for the cultural phenomenon bandes dessinée.

Одна теория состоит в том, что она началась в одной географической области и распространилась оттуда; другая-что несколько различных культурных групп начали ее практиковать независимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One theory is that it began in one geographic area and spread from there; another is that several different cultural groups began its practice independently.

Одной из самых больших проблем в области культурных исследований и человеческих эмоций является отсутствие разнообразия в образцах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the biggest challenges in cultural research and human emotions is the lack of diversity in samples.

Их татуировки культурно написаны, чтобы подчеркнуть значения, уже прикрепленные к женскому телу в более широкой культурной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their tattoos are culturally written over to punctuate meanings already attached to the female body within a larger cultural domain.

Культурная или религиозная деятельность, нарушающая право в области прав человека, носит незаконный характер для всех, а не только для меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cultural or religious practices which violate human rights law should be outlawed for everyone, not only for minorities.

Здесь открыли выставку национально-культурных объединений Челябинской области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here they opened the exhibition of national and cultural associations of the Chelyabinsk region.

Нынешняя политика бразильского министерства культуры в области сохранения культурного наследия направлена на сохранение наследия всех этнических групп, способствовавших становлению бразильской нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current heritage policy of Brazil's Ministry of Culture is aimed at preserving the heritage of all ethnic groups that helped build the Brazilian nation.

Фестиваль искусств и культурной программы 2018 года стал крупнейшим событием в области искусства и культуры, когда-либо проводившимся в Квинсленде и собравшим более 1,1 миллиона посетителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The arts and cultural program Festival 2018 was the largest arts and culture event ever hosted in Queensland attracting more than 1.1 million attendances.

Япония получила относительно высокие оценки почти по всем аспектам, особенно в области здравоохранения и гигиены, охраны и безопасности, культурных ресурсов и деловых поездок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Japan gained relatively high scores in almost all aspects, especially health and hygiene, safety and security, cultural resources and business travel.

Специалисты в этой области помогают разрабатывать новые инструменты информационных технологий для конкретных научных, деловых и культурных нужд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Experts in the field help design new information technology tools for specific scientific, business, and cultural needs.

Обе страны также обменялись успешным опытом в области культурного сотрудничества и обмена опытом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both countries have also shared successful experiences in cultural cooperation and exchange.

Крупным промышленным и культурным центрам области была предоставлена более широкая форма автономии и присвоены города областного подчинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The major industrial and cultural centers of the region were given a wider form of autonomy and assigned as the cities of regional subordination.

В докладе говорится о прогрессе в области изменения культурного уклада и традиционных видов практики, основанных на превосходстве представителей того или иного пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report mentioned progress in changing cultural patterns and customary practices based on the superiority of the one sex or the other.

Эфиопия сталкивается со многими историческими, культурными, социальными и политическими препятствиями, которые на протяжении многих веков сдерживали прогресс в области образования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ethiopia faces many historical, cultural, social and political obstacles that have restricted progress in education for many centuries.

Цивилизация майя развивалась в пределах мезоамериканской культурной области, которая охватывает регион, простирающийся от северной Мексики на юг до Центральной Америки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Maya civilization developed within the Mesoamerican cultural area, which covers a region that spreads from northern Mexico southwards into Central America.

Возможными препятствиями в данной области являются увеличение рабочей нагрузки и возражения культурного характера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increased work load and cultural opposition are possible barriers.

Межкультурная коммуникация стремится объединить такие относительно не связанные между собой области, как культурная антропология и устоявшиеся области коммуникации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cross-cultural communication endeavours to bring together such relatively unrelated areas as cultural anthropology and established areas of communication.

Умелое творчество людей Бикола в области металлургии, судостроения и гончарного дела дает важные знания об их культурных практиках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bicol people’s skilled creativity in metallurgy, boatbuilding, and pottery making gives important knowledge about their cultural practices.

В области сельскохозяйственного генетического разнообразия Вьетнам является одним из двенадцати оригинальных культурных центров мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In agricultural genetic diversity, Vietnam is one of the world's twelve original cultivar centres.

Образование повлияло на культурный язык в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Education has affected cultural language in this area.

Это привело к заключению многих двусторонних соглашений, особенно в области научно-технического и культурного обмена, а также торговых отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This resulted in many bilateral agreements, especially in the fields of scientific, technological, and cultural interchange, as well as trade relations.

Этот вопрос всесторонне рассматривается в рамках инициативы в области управления процессом преобразований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The matter is being addressed in a comprehensive manner within the framework of the change management initiative.

Оказание поддержки такому переходному процессу за счет налоговых скидок и льгот в области социального страхования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This process of transition will be supported by tax credit and social insurance preferences.

Укрепление институционального потенциала в области оказания услуг способствует повышению степени политической приверженности процессу реформирования социальной сферы на основе соблюдения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Strengthening institutional capacities for service delivery contributes to political commitment in the rights-based social reform process.

В целях решения указанной проблемы в области здравоохранения беременным женщинам выдаются таблетки, содержащие железо и фолиевую кислоту, а в дородовых женских консультациях периодически берутся анализы на гемоглобин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To treat this health problem, iron and folic acid pills are given to pregnant women, and routine haemoglobin tests are administered in prenatal clinics.

Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity.

Эта экспериментальная программа представляет собой проект по просвещению в области охраны здоровья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This pioneering programme is a health education project.

Швейцария продолжает оказывать помощь латиноамериканским странам и Вьетнаму по вопросам законодательства и политики в области конкуренции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Switzerland continues to provide assistance to Latin American countries and Viet Nam in competition law and policy.

Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area.

З. Роль Операции, которая является практическим преломлением основного подхода Верховного комиссара к трагедии в области прав человека в Руанде, следует рассматривать на основе фактологического материала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The role of the Operation, as the principal approach of the High Commissioner to the Rwandan human rights tragedy, must be viewed against the factual background.

Кроме того, существует обширное вспомогательное законодательство в этой области, включающее, в частности, Кодекс законов о детях и молодежи и Семейный кодекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is, in addition, extensive supplementary legislation on these principles, including the Child and Youth Code and the Family Code.

Получаемая информация проверяется на качество в рамках процесса, предусматривающего ее анализ и оценку в Управлении по политике в области управления, а затем вводится в центральную базу данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The information undergoes a quality control process involving review and feedback by the Management Policy Office and is then stored in a central database.

Сравнительное преимущество ЮНКТАД кроется в ее всеобъемлющем подходе к политике в области торговли и развития, который находит отражение в широком тематическом охвате ее работы и в многообразии механизмов, используемых для поддержки усилий по развитию потенциала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to its mandate, UNCTAD is developing capacity in the three policy areas, addressing various capacity needs with several modalities.

Я не против ваших исследований в области телепатии и парапсихологии, сколько угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have absolutely no objection to your studying telepathy or parapsychology to your heart's content.

Чтобы добавить одно поле, дважды щелкните его и перетащите из области Список полей в нужный раздел формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To add a single field, double-click it or drag it from the Field List pane to the section on the form where you want it displayed.

Российские власти отлично осознают демографические проблемы страны, и Россия, судя по всему, будет предпринимать дальнейшие шаги в области либерализации своей иммиграционной политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The country’s demographic problems are well understood by the authorities, and it looks as though Russia will take further steps to liberalize its immigration policy.

Он занят исследовательскую должность в Кембриджском университете, и с большим воодушевлением проводил исследования в области понимания вселенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd taken a research post at Cambridge University and was eagerly pursuing his quest to understand the universe.

около области Брокка, с прорастанием в среднюю мозговую артерию, из-за этого у вас афазия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

affecting Broca's area and eroding into the middle cerebral artery, which explains the aphasia.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «культурные и другие области». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «культурные и другие области» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: культурные, и, другие, области . Также, к фразе «культурные и другие области» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information