Купеческое сословие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Купеческое сословие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
merchants
Translate
купеческое сословие -

- купеческий [имя прилагательное]

имя прилагательное: merchant

- сословие [имя существительное]

имя существительное: estate



В этот период самурайское сословие играло центральную роль в полицейском управлении и управлении страной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, the samurai class played a central role in the policing and administration of the country.

Однако в XVIII веке, благодаря их мастерству в области судоходства и торговли, возник богатый и рассеянный греческий купеческий класс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in the 18th century, due to their mastery of shipping and commerce, a wealthy and dispersed Greek merchant class arose.

Вавилов родился в купеческой семье в Москве, старший брат известного физика Сергея Ивановича Вавилова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vavilov was born into a merchant family in Moscow, the older brother of renowned physicist Sergey Ivanovich Vavilov.

Но тяжелее всех был портсигар с посвящением: Г-ну приставу Алексвевского участка от благодарных евреев купеческого звания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the heaviest of all was a case with the dedication: TO MR. CHIEF OF THE ALEXEEVSKY POLICE PRECINCT FROM THE GRATEFUL JEWISH MEMBERS OF THE MERCHANT CLASS.

4 августа 1789 года Национальное Собрание отменило феодализм, уничтожив как сеньориальные права второго сословия, так и десятину, собранную первым сословием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On August 4, 1789, the National Assembly abolished feudalism, sweeping away both the seigneurial rights of the Second Estate and the tithes gathered by the First Estate.

Вы перейдете в высшее сословие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll mix with the upper class.

Гейдельберг был популярным университетом среди гамбургских купеческих семей и предоставлял прекрасные возможности для общения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heidelberg was a popular university with the merchant families of Hamburg and afforded excellent opportunities for networking.

Символ Марриеты, использовался купеческими флотами в 1800-х годах, чтобы послать сигнал опасности или бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marryat symbol, used by the merchant navies in the 1800s to signal danger or distress.

Далее по статусу идут некоторые ливанские и палестинские купеческие семьи, иммигрировавшие в Белиз В начале двадцатого века.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next in status are some of the Lebanese and Palestinian merchant families who immigrated to Belize in the early twentieth century.

А который человек торговый, бывшей купеческой гильдии, тот, значит, приказал долго жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a tradesman, who belonged to the former merchants' guild, would breathe his last.

Видно, когда-то она слыла львицею среди третьеразрядных купцов и купеческих приказчиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, she had once passed for a lioness among third-rate shopkeepers and their clerks.

В этом регионе было очень мало городских мест, кроме Чарльстона, где купеческая элита поддерживала тесные связи с соседним обществом плантаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The region had very few urban places apart from Charleston, where a merchant elite maintained close connections with nearby plantation society.

Утешное дело - карта, сидя можно деньги взять, купеческое занятие...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cards are a consolation. You can make money sitting down, a profitable undertaking.

Адвокаты - весьма почтенное сословие, в провинции их часто приглашают в самые лучшие дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solicitors are a very respectable class, and in the country often dine with the best families.

Купеческий класс присоединился к протесту и сыграл важную роль в создании Сан-Францисского Комитета бдительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchant class joined the outcry and was instrumental in the creation of the San Francisco Committee of Vigilance.

С этой точки зрения средства массовой информации представляют собой четвертое сословие, которое служит для контроля и сбалансирования деятельности правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this view, the news media constitute a fourth estate which serves to check and balance the operations of government.

Некоторые кувейтские купеческие семьи разбогатели на этой контрабанде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Kuwaiti merchant families became rich from this smuggling.

До Реформации духовенство было первым сословием, но в протестантской Северной Европе оно было отнесено к светскому сословию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the Reformation, the clergy was the first estate but was relegated to the secular estate in the Protestant North Europe.

Он в пятом поколении из богатой купеческой семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is fifth generation of a wealthy merchant family.

Чжу Цичжань родился в богатой купеческой семье с прекрасной коллекцией китайской живописи в Тайцане, провинция Цзянсу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zhu Qizhan was born into a wealthy merchant family with a fine collection of Chinese painting in Taicang, Jiangsu province.

Ваше любезное третье сословие безвкусно, бесцветно, безуханно, безобразно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your third estate is insipid, colorless, odorless, and shapeless.

Папиллоны есть также на картинах королевских семей по всей Европе и на картинах купеческих семей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Papillons are also in paintings of royal families around Europe and paintings of merchant-class families.

Основателем галереи был предприниматель Павел Тре­тьяков (1832-1898), который принадлежал к купеческо-му сословию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The founder of the gallery was the entrepreneur Pavel Tretyakov (1832-1898), who was from the merchant class.

Духовенство, знать и третье сословие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clergy, nobility, third estate.

По кривой горке к Малой Спасской и Новосвалочному спускалась Большая Купеческая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bolshaya Kupecheskaya Street descended the crooked hill to Malaya Spasskaya and Novosvalochny.

Что нового в купеческом мире?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What news amongst the merchants?

Он позволяет мне пользоваться его именем, когда у меня случаются нелады с законом, чтобы я мог быть принятым в адвокатское сословие незапятнанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lets me use his name whenever I get into strife with the law so that I can go to the bar unblemished.

Когда-то на бравого мастерового заглядывались купеческие дочери и поповны подмосковных мануфактурных посадов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time was when merchants' and priests' daughters from the industrial suburbs near Moscow cast long glances at the dashing workman.

Окромя того, Петр Степанович паспортом по всей Расее, чтобы примерно купеческим, облагонадеживают, так тоже вот ожидаю их милости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover Pyotr Stepanovitch gives me hopes of a passport, and a merchant's one, too, to go all over Russia, so I'm waiting on his kindness.

Ворота довольно большого купеческого дома стояли настежь, и доступ во флигель был открыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gate of the rather large house stood unfastened, and the approach to the lodge was open.

Ибо, как правило, на английском купеческом судне матросов держат в черном теле, а на английском китобойце никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For, as a general thing, the English merchant-ship scrimps her crew; but not so the English whaler.

Сословие и звание одной из этих особ нетрудно было установить: это было, несомненно, духовное лицо высокого ранга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not difficult to ascertain the condition and character of one of these personages.

А я может быть сын купеческий, третьей гильдии, а всю жизнь вкалываю, и вот мои мозоли, смотрите! - так я что, буржуй?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, maybe I am the son of a merchant, third class, but I've sweated blood all my life. Here, look at the calluses on my hands! So what am I? Am I bourgeois?

Родон Кроули не обратил на Доббина почти никакого внимания, считая его добродушным простофилей и неотесанным купеческим сынком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rawdon Crawley paid scarcely any attention to Dobbin, looking upon him as a good-natured nincompoop and under-bred City man.

Наследники купца продали дом Купеческой управе, давшей название улице, угол которой дом занимал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The merchant's heirs sold this house to the Merchants' Association, which gave its name to the street on the corner of which the house stood.

Их объяснение происходило в пустой, не обжитой Ларисой Федоровной комнате прежних хозяев, выходившей на Купеческую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their talk took place in the empty room of the former owners, unused by Larissa Fyodorovna, which gave onto Kupecheskaya.

Купеческая, против дома с фигурами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kupecheskaya Street, opposite the house with figures.

Новые богатые купеческие классы, которые не были аристократами, не могли носить драгоценности на своей одежде или тканях, ограниченных дворянами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly wealthy merchant classes who were not aristocrats could not wear jewelry on their clothing or fabrics restricted to nobles.

Примерно в это же время купеческая семья Строгановых прочно обосновалась на Урале и набрала русских казаков для колонизации Сибири.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also around this period, the mercantile Stroganov family established a firm foothold in the Urals and recruited Russian Cossacks to colonise Siberia.

В августе 1788 года король согласился созвать Генеральное сословие в мае 1789 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1788, the King agreed to convene the Estates-General in May 1789.

Это не было средневековой практикой, и сомнительно, чтобы когда-либо издавался какой-либо приказ с намерением создать такое сословие пэров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not medieval practice, and it is doubtful whether any writ was ever issued with the intent of creating such a peerage.

К началу XIV века сословие пэров приобрело свои наследственные черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the beginning of the fourteenth century, the Peerage had evolved its hereditary characteristics.

До Реформации духовенство было первым сословием, но в протестантской Северной Европе оно было отнесено к светскому сословию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until the Reformation, the clergy were the first estate but were relegated to the secular estate in Protestant Northern Europe.

Купеческие Тейлоры были точно так же включены в последующую хартию в 1408 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Merchant Taylors were similarly incorporated by a subsequent charter in 1408.

Затем Неккер заявил, что каждое сословие должно проверять полномочия своих членов и что король должен выступать в качестве арбитра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Necker then stated that each estate should verify its own members' credentials and that the king should act as arbitrator.

Зарождающийся купеческий средний класс и растущее осознание гуманистических идей индивидуальной идентичности привели к спросу на портреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An emerging merchant middle class and growing awareness of humanist ideas of individual identity led to a demand for portraits.

Дворянство и третье сословие рождались в своем классе, и изменение социального положения происходило медленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nobility and the third estate were born into their class, and change in social position was slow.

Территория, уступленная иностранной державе, перестала быть сословием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A territory ceded to a foreign power ceased to be an Estate.

Статья скомпрометированное четвертое сословие использует метафору Герберта Ганса, чтобы запечатлеть их отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article 'A Compromised Fourth Estate' uses Herbert Gans' metaphor to capture their relationship.

Главное-это хороший купеческий обычай.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What counts is the good merchant custom.

Во время его правления продолжалось завоевание Сибири, в основном осуществлявшееся казаками и финансировавшееся купеческой семьей Строгановых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During his reign, the conquest of Siberia continued, largely accomplished by the Cossacks and financed by the Stroganov merchant family.

Поскольку аналогов такой системе не существует, говорить о купеческой республике некорректно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there are no analogues of such a system, it is not correct to talk about a merchant republic.

Итальянский язык укоренился среди Далматинских Романскоязычных купеческих верхов в результате Венецианского влияния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Italian took root among the Dalmatian Romance-speaking merchant upper classes as a result of Venetian influence.

Более того, он был широко известен как политик, представляющий купеческий класс и свободную торговлю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, he was widely seen as a politician representing the merchant class and free trade.

Однако третье сословие отказалось голосовать за необходимые налоги для финансирования этой войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, the Third Estate refused to vote for the necessary taxes to fund this war.

Народная легенда из Бенгалии гласит, что несчастная девушка из купеческой семьи была замучена своей свекровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A folk tale from Bengal has it that an unfortunate girl of a merchant family was tortured by her mother-in-law.

Этот купеческий класс будет расти в размерах и в конечном итоге сформирует буржуазию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This merchant class would grow in size and eventually form the bourgeoisie.

Купеческий класс присоединился к протесту и сыграл важную роль в создании Сан-Францисского Комитета бдительности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Native resistance led to a number of the English elite having their lands confiscated, and some of them went into exile.

Или просто следуют своим тысячелетним купеческим традициям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or just pursue their thousand-year-old merchant traditions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «купеческое сословие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «купеческое сословие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: купеческое, сословие . Также, к фразе «купеческое сословие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information