К нему есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
причисленный к лику святых - saintly
годный к принятию - receivable
привыкший к наркотикам - wasted
комментарий к выпуску новостей - postscript
принадлежащий к свободной профессии - self-employed
проявлять милосердие к - show mercy to
к рукоятке - to the hilt
подготовлен к - prepared to
быть привязанным к - be strapped for
принуждение к - urge against
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
судя по нему - judging by it
держаться в виду берега, не приближаясь к нему - keep a good offing
вниз к нему - down to it
добр к нему - kind to him
Приложения к нему в качестве - annexes to be circulated as
любовь, которую она к нему питала - love she bore him
Немур - nemours
приходит к нему - comes to see him
прижималась к нему - clung to him
приложены к нему или содержащиеся - affixed to or contained
Синонимы к нему: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
есть существование - have existence
и есть - and there
не дадут есть - there will not
девушка есть - have a girlfriend
есть жена - have a wife
есть подружка - I have a girlfriend
сигарета есть - I have a cigarette
есть пульс - there is a pulse
всегда есть что-то происходит - there is always something going on
или есть основания полагать, - or has reason to believe
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
Когда я впервые заговорил о примере Брэдли, Петри, Дюмей, который вы только что видели - Я вернусь к нему, вот он - я сказал, что за этим экраном не происходит никакого дорисовывания. |
When I first started talking about the Bradley, Petrie, Dumais example that you just saw - I'll go back to it, this one - I said that there was no filling-in behind there. |
Why didn't you look in on him last night? |
|
Больше того, я сам отвезу вас к нему. |
I'll do better. I'll take you round to him myself. |
And here's the insidious thing. |
|
Есть множество причин того, что прогнозы стали такими неточными. |
There are a lot of reasons why polling has become so inaccurate. |
Но я свято была уверена, что должна была страдать, потому что именно страдание служило доказательством истинности моих чувств к нему. |
But I think I felt like it was my job to be miserable, because if I could be miserable, then I would prove how much I loved him. |
Но он был доволен, и я невольно задумывался, что его родители ужасно скучают по нему. |
And he seemed happy enough, but I couldn't help wonder - his parents must have missed him dearly. |
We have your best interests at heart, interests... |
|
The whole countryside is ours, fresh air, sun... |
|
У меня есть двухкомнатная квартира в центре города. |
I have got a two-room apartment in the center of the city. |
Для зимнего времени, у меня есть несколько свитеров и теплое пальто. |
For winter time I have several sweatshirts and a warm coat. |
В этом мире есть люди, идущие на радикальные поступки. |
There are people in the world who deal only in extremes- |
У нас есть доказательства, что кто-то испортил провод заземления у этого микрофона. |
We have proof that someone tampered with the ground wire on that microphone. |
У нас есть основания полагать, что этого человека подвергали бесчеловечным медицинским экспериментам. |
We have reasons to believe that that man has been subjected to inhumane medical experiments. |
У тебя в наборе для шитья есть хирургические ножницы. |
I noticed the suture scissors in your sewing kit. |
Он сёрфил в районе Каммилэнд, когда к нему подплыла тигровая акула. |
He was surfing Kammieland when a tiger shark went after him. |
У нас есть метки с именами, устанавливающие личность записи. |
We have the name tags, the identification records. |
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор Хетин Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. |
Basketball globetrotter Hector Hetin Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world. |
Небось папенька забрал весь твой заработок, -заметил мистер Фезерстоун с обычной злоехидной догадливостью, когда Мэри вернулась к нему. |
I suppose your father wanted your earnings, said old Mr. Featherstone, with his usual power of unpleasant surmise, when Mary returned to him. |
For awhile, his desire was revived. |
|
А иногда случалось даже, что Серый Бобр сам швырял Белому Клыку кусок мяса и, пока тот ел, не подпускал к нему других собак. |
Nay, Grey Beaver himself sometimes tossed him a piece of meat, and defended him against the other dogs in the eating of it. |
Anyway, she just came at him and started peeling. |
|
С минуту казалось, что от тряски пролетки по мостовой к нему возвращается сознание. |
At one moment it seemed that the jolting of the droshky on the cobbles was bringing him to his senses. |
Он кивал, он всем своим видом подзывал Роджера, и Роджер к нему подошел. |
He was eager, impatient, beckoning, so that Roger went to him. |
Йоу, может это не высший класс, но мы, по крайней мере можем к нему приблизиться. |
Yo, maybe it ain't top shelf, but we could at least move it. |
К нему возвращались все непутёвые, запутанные, невозвышенные желания. |
All those wayward, tangled and conventional desires were returning to him. |
Он в тюрьме, за то что устанавливал камеры в квартире другой женщины, ... а она спешит к нему на помощь? |
He's in jail for planting cameras in another woman's apartment and she comes to his rescue? |
Он не стал расспрашивать меня, почему я так дико завизжала, и я прониклась к нему благодарностью за это. |
He didnt ask me again what made me let out such a squeal and Im thankful he didnt. |
И ведь таких, как она, сотни; сами не ставят господа бога ни в грош, а другим затыкают рот и вместе с тем в случае нужды прибегают к нему как к своднику. |
And there are hundreds like that who care for God about as much as a cherry stone, but who will not hear him spoken against. |
Я не люблю, относиться к нему таким образом. |
I don't like referring to him that way. |
Он в порядке... Оказывается, по правилам, к нему должны приехать командир части и капеллан ждут новостей вместе с ним и его семьёй. |
He's all right- there's a procedure where a commander and a chaplain and a casualty officer come to the... family and wait with them. |
Она угадала, что Патуля заблуждается насчет ее отношения к нему. |
She perceived that Patulya was mistaken about her attitude towards him. |
Вот тогда самый крупный землевладелец города, Магвар, обратился к нему. |
But then the big landowner in this town, Mugwar, came calling. |
Death won't trouble him over a toothache. |
|
Эдгар должен забыть свою неприязнь, должен относиться к нему хотя бы терпимо. |
Edgar must shake off his antipathy, and tolerate him, at least. |
Вообще все мы страшно зазнались, один считает другого своим денщиком, обращается к нему на вы и дает ему поручения. |
We put on extraordinary airs, every man treats the other as his valet, bounces him and gives him orders. |
Фреда, наоборот, терзали тревожные мысли, и даже обычный неунывающий оптимизм не приходил к нему на выручку. |
Fred's mind, on the other hand, was busy with an anxiety which even his ready hopefulness could not immediately quell. |
А к тому времени к нему уже было трудно достучаться. |
By that time, he was hard to reach. |
Если парень стоял здесь, а реактивный снаряд бьёт по нему... выносит через окно, посылая его на 30 этажей вниз и на 100м вверх по улице. |
Now, what if the guy was standing here, and this rocket-propelled whatever hits him carries him out the window, sends him 30 floors down and 100 yards up the street. |
Разве не удивительно, что мы приглашены на обед к человеку, который признает себя ниже по положению, чем мой отец, и приходит к нему учиться? |
Is there anything so wonderful, in our being asked out to dinner by a man who owns himself inferior to my father by coming to him to be instructed? |
Ты же не захочешь надеть белую футболку и запрыгнуть к нему в горячую ванну. |
Unless you're willing to don a white t-Shirt And hop into the hot tub with him. |
Так он узнает, что ты обращаешься к нему. |
Include his name so he knows you're talking to him. |
Будет почти невозможно привязать это к нему. |
It's gonna be next to impossible to trace this back to him. |
Только теперь, безвозвратно расставшись с Хоттабычем, ребята поняли, как они к нему привыкли. |
Only now, when they had parted with Hottabych forever, did the boys realize how used to him they had got. |
Чья-то рука полезла к нему в карман и ухватила конверт с жалованием. |
He felt a hand reach into his pocket and take out his pay envelope. |
Хм, лицо нам не поможет пока мы не сможем приписать к нему имя. |
Well, a face doesn't help much unless we can put a name to it. |
And now, we are united with Christ as we go towards him. |
|
This brought him close to it, but not into it. |
|
Вообразил, что они пришли к нему, чтобы украсть крупинки золота! |
To think that they were going to walk off with two or three grains of his gold dust! |
А когда он пошёл из лавки, и дальше - то ещё полегчала жизнь, хотя и с утра была к нему благосклонна. |
He left the shop and walked on. Life seemed even better, even though it had been good to him ever since morning. |
Уинстон ни разу не переступал его порога, ни разу не подходил к нему ближе чем на полкилометра. |
Winston had never been inside the Ministry of Love, nor within half a kilometre of it. |
И из ребра, которое Господь взял у мужчины он создал женщину и привёл её к нему. |
And the rib, which the Lord God had taken from man, made He a woman and brought her unto the man. |
Что, если я пойду к нему и передам все, что ты только что сказал? |
What if I marched out there and told him what you just told me? |
So I started track and field in order to feel closer to Tae Joon. |
|
К нему присоединится нынешний мэр Курт Шмоук. |
He'll be joined by current mayor Kurt Schmoke. |
Что ж, я немного подобрел к нему, с тех пор как узнал, что деньги не твои, Винс. |
Well, i'm a little more likely to since it's not your money, vince. |
К нему нужно подойти, поклониться, пододвинуть стул... |
You have to go up there, take a bow and push the seat closer |
Я хочу приползти к нему со своими извинениями. |
I want you to crawl back to him and apologize. |
И только после того, как в Глубокомысленного внесли все знания о Вселенной, двое, выбранные из всего народа, приблизились к нему. |
'Only after Deep Thought has been programmed 'with all the knowledge in the Universe, do two men, 'selected of all their race, approach it.' |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «к нему есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «к нему есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: к, нему, есть . Также, к фразе «к нему есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.