Мне придется позвонить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мне придется позвонить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i will have to call
Translate
мне придется позвонить -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- позвонить [глагол]

глагол: call up



Фил, если все закончится тем, что ФицУолесу придется позвонить родителям парня, клянусь богом, я оккупирую Багдад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Phil, if it ends up Fitzwallace has to call this kid's parents I swear to God, I'm invading Baghdad.

Мне, конечно, придется позвонить Марианне и сказать, что я не прошла викканский тест на добро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was going to have to call Marianne and tell her I'd failed the Wiccan test of goodness.

Придётся позвонить в общество собак-поводырей и рассказать, что случилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I'll just call the guide dog foundation and tell them what happened.

Это побуждает Гейл позвонить в социальную службу, надеясь, что Бетани вернется к ней, так что Саре тоже придется вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This prompts Gail to call Social Services, hoping to get Bethany returned to her so Sarah will have to return too.

Мне действительно придется позвонить службе по защите детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will literally call child protective services.

Ну, вам придётся позвонить риелтору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll have to call the realtor.

Но если ты не послушаешься... и попытаешься найти оружие или закричать, или позвонить в полицию, тогда мне придется... И тем, кто тебе дорог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I... but if you ignore this message... and make some attempt to get some sort of weapon or scream or contact the authorities, then I will... and to those you care about.

Придется позвонить этому лентяю- домовладельцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to get in touch with that lazy landlord.

Ну, тогда придется позвонить, чтобы принесли топор...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we'd better telephone for an axe-

Тебе и не придётся поступаться своими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to compromise anything.

Но тогда вряд ли подпишет бумаги на развод, и свадьбу придется отложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then she probably wouldn't sign the divorce papers, and the wedding would be delayed.

Поэтому родителям придётся вмешаться и помочь своему ребёнку с цветочным бизнесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this often causes the parents to have to step in and be helpful with this flower business.

Я рад, что Сесилии не придется выслушивать все эти печальные новости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad Cecilia doesn't have to hear any of this sad news.

Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.

Потом мне придется всем ее одалживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'd have to lend her to everybody.

К тому же, для этого придется уехать из страны, а это трудно, потому что я тебя уже включил во все возможные списки, и даже тогда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, at this point, you'd have to leave the country, which would be tough, since I've already put you on a dozen watch lists, and even then...

Он обычно шутил, что если расскажет мне, чем занимается, ему придется убить меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to joke that if he told me what he was doing, he would have to kill me.

Если Кейтлин не подтянет свои отметки, ей придется остаться в школе на лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kathleen doesn't pull her grades up, she'll have to go to summer school.

Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true.

Если мне придется уйти снова, я уйду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to take off again, I will.

Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus.

Само собой разумеется, в некоторых аспектах от этой схемы придется отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points.

Наверное, придется ехать в Рим за новыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I probably have too go too Rome to find new ones.

Только не смейся, потому что мне тогда придется выпрыгнуть из машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't laugh or else I'm jumping out of the cab.

Вам придётся отступить, потому что Фред набирает обороты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You all need to step back, because Fredster's got his groove on.

Без диплинков людям придется вручную искать нужные материалы, но не у каждого хватит терпения на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without deep links, people will have to search for the content they are looking for manually and you risk them dropping off.

Для экономии веса воду придется добывать из атмосферы Красной планеты, а окислитель для топлива, необходимый для взлета на обратном пути, надо будет делать на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To save weight, water would be extracted from the Martian air, and the oxidizer for the fuel needed to take off for the journey back to Earth would be manufactured on Mars.

Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.

К счастью, миру не придется ждать когда его спасут нравственные уговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fortunately, the world will not have to wait for moral suasion to carry the day.

Им, возможно, придется отменить нецелевые субсидии, чтобы освободить ресурсы для более целевых и эффективных программ, направленных на борьбу с бедностью и на создание рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might have to abolish mis-targeted subsidies to free up resources for more targeted and efficient anti-poverty and job-creation programs.

Но раз уж ваша мать заказала процессор придется расстаться с иллюзией, что этот дом мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since your mother's ordered you one I should give up the fantasy this is my house.

Я думаю, придется устроить обыск, и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should search the car, the whole shebang.

Ему не придется пользоваться патокой, Дживс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't have to use the treacle, Jeeves.

Придётся пробить этот слой, который отделяет нас от основного водоносного горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have to pierce this layer that separates us from the main aquifer.

И поскольку я планирую умереть к тому времени, когда мне исполнится тридцать девять, с этой неприятностью мне не придётся иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND SINCE I PLAN ON BEING DEAD BY THE TIME I'M 39, IT'S ONE ANNOYANCE I WON'T HAVE TO DEAL WITH.

О, Вы говорите об участии в совсем другом деле случая... где Вам просто придется сидеть и гадать, какой штамм сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, you mean engage in an entirely different crapshoot... 'cause you'll just be guessing which strain to defend against.

Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security

Семьи будут дружить вечно, а в итоге дочери выйдут замуж за ее сыновей, будет пышная свадьба, платить за которую Скаво не придется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The families would form an everlasting friendship, culminating in their daughters marrying her sons at an elaborate wedding the Scavos wouldn't have to pay for.

Мне придется ввести ее в кому, чтобы защитить более высокие мозговые функции, но я должен сказать вам: если я не смогу устранить повреждения... она может никогда уже не возвратиться в сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to induce a coma to protect her higher brain functions, but I must tell you, unless I can repair the damage... she may never regain consciousness.

Нам придется остаться здесь, на кладбище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must stay here in the graveyard.

Как что?! Им придется договариваться с нами о справедливой цене, вот что!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, they have to negotiate a fair price, that's what!

Но им придется вживлять кардиостимулятор, так, что будет операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they have to put in a pacemaker, so they're gonna need to operate.

Что ж, тебе больше никогда не придется краснеть за меня!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you don't have to worry about me embarrassing you ever again!

Заранее предвкушаю, как завтра мне придется помогать вам, - заявил я вполне чистосердечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall look forward to helping you, I said, sincerely.

Да, у них есть машина, но им придётся проехать много постов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they have a car, but there'll be too many roadblocks to avoid.

Он сказал, что ему придётся вернуться из-за отзыва Пробитола. И я... вспомнила о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he's gonna have to go back in because they discontinued Probitol and then, I remembered you.

Вот что произойдет: кошка упадет, и ей придется вечно переворачиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right? What would happen is the cat would drop and it would have to revolve forever.

В таком случае нам придется обыскать вас с особой тщательностью, - сказал любивший пошутить Джепп. - Роджерс!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we'll have to search you extra carefully, said Japp, who was always fond of his joke... Rogers!

Тогда тебе придётся быть более настойчивым, сержант!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have to be more persuasive, Sergeant!

На одну только смену повязок сестрам придется уделить массу времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would take a phenomenal amount of nursing care just to change her dressings...

Придется, мистер Мерриуэзер, закрыть этот фонарь чем-нибудь темным...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down.

Полиции придется вынести вердикт о таинственном исчезновении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police would list it as a mysterious disappearance.

Вождь, извини, извини, но всё это придется переделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chief, I'm sorry. I'm sorry, but all in all, it is a complete do-over.

Если мы их не усыпим, придется с ними драться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't tranquillise them, we'll have to fight them.

Ее придется положить в больницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll have to hospitalize her.

Не могу в это поверить, но Церкви придется просить у людей деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't believe it, but the church is going to have to ask people for money.

Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love.

Что ж, придётся тебе напрячь мозги, Майкл Голдвинг, потому что туда не прорваться и на танке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd better think of something, Michael Goldwing, because we couldn't even get in there with a tank.

Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мне придется позвонить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мне придется позвонить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мне, придется, позвонить . Также, к фразе «мне придется позвонить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information