Мы думаем, что мы знаем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы живём в - we live in
вопрос, который мы говорили о - issue we talked about
к весне мы закончим это - by spring we shall have finished it
к тому времени мы оставили - by the time we left
где мы живем - where we live
где мы могли бы - where we might
где мы обеспечиваем - where we provide
вероятность того, что мы - chance that we
как мы адрес - as we address
как мы будем действовать - how we are going to proceed
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
как мы думаем о - the way we think about
когда мы думаем о - when we think of
которые мы думаем, вы можете найти интересные - which we think you may find interesting
мы всегда думаем о - we always think of
мы действительно думаем - we really think
мы думаем одинаково - we think alike
мы думаем, что мы знаем - we think we know
что же мы думаем - what did we think
это то, что мы думаем - is what we think
почему мы думаем - why do we think
несмотря на то что - although
на что - for what
что-либо неудачное - unsuccessful
что-либо неясное - unclear
несмотря ни на что - no matter what
вы знаете что - Do you know that
закрывать глаза на что-л. - turn a blind eye to smth
ни на что не похожий - like nothing on earth
показалось что - it seemed that
что изменилось - what changed
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
мы знаем как - we know how
насколько мы знаем - as far as we know
зато мы знаем - but we know
мы знаем, что это - we know that it
мы знаем правду - we know the truth
сколько мы знаем о - how much do we know about
мы знаем точно, что - we know exactly what
мы знаем о нем - do we know about him
мы знаем свое дело - we know our business
я думаю, что мы знаем - i think we know
“Без проблем, - ответили мы и тут же принялись за еду, потому что оказалось, что мы знаем гораздо меньше, чем думаем. На плакате 60 сцен. |
“No problem,” we said, and then proceeded to eat those words, for it turns out that we know far less than we think we do. There are 60 scenes on the poster. |
Мы не знаем, кто стоит за этим, но мы думаем, что они могут планировать атаку. |
We don't know who's behind it, but we think they might be planning some kind of an attack. |
Мир, о который мы думаем, что знаем его, успокаивая мир наших чувств, это лишь крошечная часть в бесконечно странной вселенной, которую мы когда-либо сможем понять. |
The world we think we know, the solid, reassuring world of our senses, is just a tiny sliver of an infinitely weirder universe than we could ever conceive of. |
Все, что мы думаем, что знаем, основываясь на оригинальных переводчиках с языка науа-испанского, является подозрительным. |
Everything we think we know, based on original Nahua-Spanish interpreters, is suspect. |
У нас два убитых бегуна, мы не знаем почему, и мы думаем что убийца тоже участвует в гонке. |
We got two runners murdered, we don't know why, and we think the killer is running in the race. |
Давайте посмотрим, что мы знаем, или думаем, что знаем. |
Let’s look at what we know, or what we think we know. |
Теги должны использоваться для идентификации проблем со страницей, а не расплывчатое здесь могут быть проблемы, о которых мы думаем, но мы не знаем, что именно. |
Tags should be used to identify the problems with the page, not a vague 'there may be problems here we think, but we don't know what'. |
Я нахожу их наиболее неудовлетворительными и бесполезными, они обычно оставляют трудные части и повторяют то, что мы уже думаем, что знаем. |
I find them most unsatisfactory and unhelpful, they usually leave out the hard parts and recirculate what we already think we know. |
Ну, не смотря на то, что мы знаем о нумерологии жертв... о кольце, которое как мы думаем он носит, мы реально не знаем ничего... о том, где начать искать этого человека. |
Well, despite what we know about the victims' numerology... about the ring that we think that he wears we really know next to nothing... about where to start looking for this man. |
And we know that God has good things in store for every one of you today. |
|
Часто, когда мы думаем об истории чернокожих в Америке, мы думаем о тех отвратительных действиях и многих случаях несправедливости по отношению к цветному населению только из-за цвета нашей кожи. |
Oftentimes when we think about the history of blacks in America, we think about the heinous acts and numerous injustices that we experienced as people of color because of the color of our skin, when in fact. |
Поэтому, когда мы думаем — ох! |
So when we start to think - ooh! |
Поэтому неудачные проверки, исключения, аномалии учат нас тому, чего мы не знаем, и приводят нас к чему-то новому. |
So the test failures, the exceptions, the outliers teach us what we don't know and lead us to something new. |
Вы, возможно, думаете, что мы знаем об онкогенах и подавляющих опухоль генах от обычных случаев вроде рака груди, простаты или лёгких, но вы ошибаетесь. |
You might think that we learned about oncogenes and tumor suppressor genes from common cancers like breast cancer and prostate cancer and lung cancer, but you'd be wrong. |
We know you healed the sick and raised the dead. |
|
Мы оба знаем, для чего используют порошок красного фосфора. |
We both know what red phosphorus powder is used for. |
We think she was killed backstage, and then moved up into the rigging. |
|
Но мы точно знаем, что предел скорости обработки информации машинами лежит далеко за пределами возможностей биологической ткани. |
What we do know is that the ultimate limit to information processing in a machine substrate lies far outside the limits in biological tissue. |
You know about objects and their properties. |
|
И это место, эта маленькая луна на орбите Юпитера, возможно, первый кандидат на наличие жизни на луне или космическом теле вне Земли, о котором мы знаем. |
So that place, a little moon around Jupiter, is probably the prime candidate for finding life on a moon or a body outside the Earth, that we know of. |
Мы должны сохранить эти места, если мы хотим получить хоть шанс в войне за сохранение биоразнообразия каким мы его знаем. |
We have to save these places if we want a chance in hell of preserving biodiversity as we know it. |
Мы оба знаем, что ты украл не подгнившие луковицы. |
We both know those weren't moldy onions I caught you stealing. |
Когда он проснется, мы даже не знаем, удержит ли его эта ленточка. |
We don't know if this tape is gonna hold him. |
Кроме того, честно говоря, мы не знаем, страдает ли она слабоумием или просто притворяется эксцентричной. |
Besides, the truth is, we don't know whether she has dementia or whether she's just wilfully eccentric. |
Мы думаем он отделялся для того, чтобы исследовать остров. |
We think he was splitting off on his own to explore the island. |
Now, we know the necklace no longer works on us. |
|
Прошу вас, давайте не будем демонизировать людей, о которых мы ничего не знаем. |
Please, let's not demonize people we don't really know. |
А что если мы об этом думаем наоборот? |
What if we're thinking about this backwards? |
Думаю, мы оба знаем, что мой ответ это уже как условный рефлекс. |
I think we both know my response to you is a conditioned reflex. |
Теперь мы знаем, чем подожгли. |
So now we know what kind of accelerant was used to start the fire. |
Мой дорогой Честертон, они читают эти мысли, поэтому все о чём мы думаем очень важно. |
My dear Chesterton, it is the mind they take over, so we must assume that the brain is all important. |
Думаем, что ваше психическое... отклонение связано с физическим. |
We believe that your mental abnormality Is related to your physical one. |
Мы знаем, что есть прославленные, мудрые атеисты. |
There are, as we know, powerful and illustrious atheists. |
До того, как вы потеряли сознание, вы спросили, что мы с братом знаем. |
Before your journey into unconsciousness, you asked my brother and I what we knew. |
Мы все знаем чем это закончилось. |
We all know how well that turned out. |
Сами оченно хорошо про то знаем-с и вам того же самого желаем-с... |
The master himself knows that very well, and wishes you the same...... |
Да, мы думаем, что у него есть что-то на подобии нанотехнологии, которая встроена в его тело и позволяет ему делать всякие необычные вещи. |
Yeah, we think he has some sort of nanotechnology built into his body... allows him to do some extraordinary feats. |
Но теперь мы знаем, что они впадают в спячку с выходом из атмосферы. |
But now we know that they hibernate with a loss of atmosphere. |
Углеводы помогают контролировать болезнь, и мы думаем, что твое последнее обострение было связано с тем, что ты изменила своё питание. |
Carbohydrates actually help control it, and we think that your latest flare-up was probably helped along by your recent change in diet. |
И мы знаем, что Х.А.Й.В. накачивает людей наркотиками, чтобы сделать их легко поддающимися влиянию. |
And we know that HIVE drugs people to make them susceptible to suggestion. |
Поскольку Лу жив сейчас, в 2025 году, хотя мы знаем, что он умер в 2015-м, мы предотвратим будущее убийство. |
Plainly, just by virtue of Lou being here alive in 2025 when we know that he died in 2015, we're here to stop his future murder. |
Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно. |
We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious. |
И это не та Америка, которую мы все знаем. |
And that is not the America we've all come to know. |
Теперь, мы должны делать то, что мы знаем, как делать, и дать возможность Чарли скорбеть о Келли. |
Now, we have to do what we know how to do and let Charlie grieve for Kelly. |
And we do know that that clinic costs a small fortune. |
|
Музыка идет с поста, она записана на большой бобине, всю пленку мы знаем наизусть, и никто ее уже не слушает, кроме новеньких вроде Макмерфи. |
The music comes off a long tape from the Nurses' Station, a tape we all know so well by heart that there don't any of us consciously hear it except new men like McMurphy. |
Если мы думаем, что ФКС на глядит на маленького человека, используй конференц-зал, скажи это. |
If we think the FCC's not looking out for the little guy, say it. |
Мы не знаем точно, как они функционируют. |
We don't know exactly how they work. |
Это может быть связано с экологией, может быть это яд, о котором мы ничего не знаем. |
It can be environmental, it could be a toxin we know nothing about. |
Мы знаем, что осталась всего пара часов до его публичной казни. |
We know he's a few hours away from being sold for the purpose of public beheading. |
Когда мы сбиваемся с жизненного пути, мы думаем, что потеряли всё. |
When our lives are knocked off course, we imagine everything in them is lost. |
We think saving Janet broke the chain. |
|
мы думаем, что если слишком глубоко их запрячем, они исчезнут. |
You know, we think that if we push them down hard enough, that they'll disappear. |
Если мы не знаем, что такое федерация, то в чем разница между Федерацией де-юре и Федерацией де-факто? |
If we don't know what a federation is, what's the difference between a de jure and a de facto one? |
Первый вид сознания, прежде чем мы думаем или размышляем о нашем предыдущем сознании, называется дорефлексивным. |
The first kind of consciousness, before we think about, or reflect on, our previous consciousness, is called pre-reflective. |
Мы не думаем, что кто-либо из них был бы оправдан в таком мышлении. |
We do not think that any would have been justified in so thinking. |
Это наша политика, и мы действительно так думаем. Мы рекомендуем другим занять такую же позицию, но никому не можем ее диктовать. |
This is our policy; we mean it. We recommend to others to take the same position, but we cannot dictate it to anyone. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы думаем, что мы знаем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы думаем, что мы знаем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, думаем,, что, мы, знаем . Также, к фразе «мы думаем, что мы знаем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.