Наводить блеск - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наводить блеск - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
furbish up
Translate
наводить блеск -

- наводить [глагол]

глагол: direct, point, lay, throw, vector, sight, set on, set upon, train

- блеск [имя существительное]

имя существительное: shine, radiance, effulgence, radiancy, splendor, brilliance, splendour, gloss, burnish, glitter

словосочетание: cat’s whisker



Я попытался разглядеть его сквозь дым и ослепительный блеск прожекторов со сцены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I squinted at him in the smoke and against the glare of lights on the burlesque stage.

Мы покрыли их таким лаком, что блеск будет сохраняться в течении многих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a plastic lacquer sprayed on them that'll last for years.

Но затем она заметила в его глазах холодный безжалостный блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she saw the cold, merciless light in Horus's eyes.

Джейк озвучил мысли Эдди, и Эдди определенно не понравился охотничий блеск в глазах мальчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was Jake who said what was in Eddie's mind, and Eddie didn't like the look of excitement in the boy's eyes.

Я подержу его, но наводить будешь ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll hold it, but you have to aim it.

Бедняжек подавляет блеск всего, что непорочно и неприступно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are overwhelmed with splendor of all that is immaculate and inaccessible.

Я устала, что Випперснапс получают все большие заказы, поэтому я внесла штамм болезни в блеск для губ и слегка пофлиртовала с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, I was tired of The Whippersnaps getting all the big bookings, so I put a sample of the disease in my lip gloss and I made out with them.

Только поразительная нежность ее взгляда смягчала их блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was only the extreme tenderness of her expression that could moderate their fire.

В глазах Фергюсона появился подозрительно влажный блеск, а Дид еще крепче прижалась к мужу - главному виновнику торжества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Ferguson's eyes was actually a suspicious moisture while the woman pressed even more closely against the man whose achievement it was.

Необходимо, чтобы телескоп мог очень точно наводиться на назначенный участок неба и твердо сохранять эту позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The telescope must be able to point with high accuracy to a designated region of the sky, and to keep on pointing there.

Сразу изменился вид реки, блеск начал угасать, а тишина стала еще глубже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forthwith a change came over the waters, and the serenity became less brilliant but more profound.

А, ты снова пришел наводить на нас сглаз своими глазами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're back to cast an evil eye on me with his big eyes?

И, не хочу приукрашивать, но подбирая правильный блеск для губ, я изменяла жизни женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, um... well, I don't want to exaggerate, but just by picking the right lip gloss, I've transformed women's lives.

Наводить лоск - вот мой секрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grooming, that's my secret.

Я так давно жду, что мой блеск для губ стёрся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've waited so long my lip gloss has evaporated.

Ему, вроде, полагается наводить ужас на сельских дев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't it be off in the countryside somewhere, terrorizing helpless maidens?

Твои глаза, твои волосы утратят блеск, а спина согнется...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes and your hair will lose their luster, you'll become a hunchback...

Или вы одна из тех, кто действует лишь когда видит блеск золота?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you one of those who submit when they see glinting gold?

Я вижу дьявольский блеск в твоих глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see the devil glint in your eye.

Блеск в глазах Люсетты почти угас, когда ее муж появился в дверях спальни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spark in her eyes well-nigh went out when he appeared round the bedroom door.

Огонь этой веры - фосфорический блеск гниения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flame of that faith is the phosphorescent gleam of putrescence.

Лицо ее блестело ярким блеском; но блеск этот был не веселый - он напоминал страшный блеск пожара среди темной ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was brilliant and glowing; but this glow was not one of brightness; it suggested the fearful glow of a conflagration in the midst of a dark night.

В тени деревьев я начал различать блеск их глаз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I began to distinguish the gleam of the eyes under the trees.

Блеск, харизма, порода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A brilliancy, charisma, breeding.

Возможно, что ее красота и окружающие ее пышность и блеск только разжигают его интерес к тому, что он предпринял, только укрепляют его намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be that her beauty and all the state and brilliancy surrounding her only gives him the greater zest for what he is set upon and makes him the more inflexible in it.

Замужние дамы не используют блеск для тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Married women don't wear body glitter.

Использовал краски, блеск, специальную бумагу, все дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Used paint, glitter, special paper, the works.

Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when I came to Seoul, the glitter of money blinded me.

Сбрасывать все карты, а затем наводить порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to throw down the cards, then make my hand.

В его глазах появился суровый, угрожающий блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A hard, contentious look came into his eyes.

Там, в наветренной стороне, тьма неотвратимой гибели, но с подветра, позади нас, развидняется, я вижу там свет, и это не блеск молний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yonder, to windward, all is blackness of doom; but to leeward, homeward-I see it lightens up there; but not with the lightning.

С возвращением блудного сына и Антилопы Черноморское отделение Арбатовской конторы по заготовке рогов и копыт приобрело недостававший ей блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The return of the prodigal son, and the Antelope, gave the Chernomorsk Branch of the Arbatov Bureau for the Collection of Horns and Hoofs the glamor it had been lacking.

Усталый, он бросился на диван, а мы с Адой принялись наводить порядок, так как прислуги у молодых не было, если не считать женщины, приходившей убирать квартиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he threw himself on the sofa, tired out; and Ada and I put things to rights, for they had no other servant than the woman who attended to the chambers.

Заметив блеск взведенных курков, Коллен понял опасность и в один миг показал, как может быть огромна у человека сила воли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collin saw the gleaming muzzles of the weapons, saw his danger, and instantly gave proof of a power of the highest order.

Лариса Федоровна стала тревожиться и наводить справки, сначала у себя в Юрятине, а потом по почте в Москве и на фронте, по прежнему полевому адресу Пашиной части.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Larissa Fyodorovna began to worry and made inquiries, first in Yuriatin and then by mail to Moscow and to the front, to the old field address of Pasha's unit.

Я всегда приглашаю ее разделить блеск моей славы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've always encouraged her to share in the brilliance of my success.

Слушай, ты все это выпил, и теперь у тебя будет пружинистая походка и блеск в глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, you drink that whole thing and you will have a spring in your step and a sparkle in your eye.

Неужели ты решил, что мы не станем наводить справки о том, кто живет в нашем доме?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you not think that we would inquire about someone living under our roof?

Так вот, - говорит он, - я стал наводить справки об этом человеке и нашел его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, he says, I inquired about the man, and found him.

Но мы все-таки должны понемногу наводить справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we must make private inquiries.

Мой отец знал, что у него весьма солидное состояние. Он стал наводить справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was certain his possessions were real and vast: he made inquiries.

Он обратился за помощью к Партии, но у него здесь не было знакомых партийцев, и о нем принялись наводить справки через партийную секцию Германии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned to the Party for help; but in this county the Party did not know him and told him they would first have to make inquiries in his native country.

Теперь же это исчезло, как исчезли и былая радость, и былое ожидание чего-то чудесного, волнующего, и былой блеск их жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it was gone and with it had gone the old thrill, the old sense of something delightful and exciting just around the corner, the old glamor of their way of living.

Незачем мне наводить людей на его след - ему, несчастному, и без того плохо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The poor fellow has enough to fight against without my putting more upon his track.

Да, они отвлекают к себе все соки и дают ложный блеск, - пробормотал он, остановившись писать, и, чувствуя, что она глядит на него и улыбается, оглянулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they draw away all the sap and give a false appearance of prosperity, he muttered, stopping to write, and, feeling that she was looking at him and smiling, he looked round.

главное не слава, не блеск, не то, о чем я мечтала,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

what matters is not fame... or glamour I used to dream about.

Он был в ее жизни всем, - сила его личности затмевала для нее блеск высшего света, которым пленял ее воображение лорд Стэйн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was such a dominant force in her life, a power that dwarfed the social atmosphere surrounding Lord Stane.

Она долго лежала неподвижно с открытыми глазами, блеск которых, ей казалось, она сама в темноте видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A long while she lay, not moving, with open eyes, whose brilliance she almost fancied she could herself see in the darkness.

Чтобы навести здесь блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help shine the place up a bit.

Какой смысл наводить чистоту, когда оценить ее некому?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What good to clean the house when there was no one to see it?

Карашо, карашо! Я должен наводить порядок, -сказал Нусинген с хитрым видом. - Атин слоф, я буду покровитель дефушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ver' goot, ver' goot, I shall arrange all dat, said Nucingen, assuming a cunning look. It is qvite settled dat I shall protect her.

Потому что их блеск прекрасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they glitter beautifully.

Повсюду солнечный блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everywhere sunshine.

Я думаю, что вас всегда будет больше привлекать дешевый блеск, чем настоящее золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think you'll always be more attracted by glister than by gold.

Я сам буду наводить справки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go myself.

Если никто из деревни не будет наводить обо мне справки, никто посторонний не придет меня искать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If no one here makes any calls, then no one on the outside is gonna come looking for me.

Если вам нравится этот блеск для губ, то наверняка понравится этот крем для глаз со скидкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you like that lip gloss, you're gonna love this new eye cream we have on sale.

Да и гены у него тоже не блеск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, your no treat for the gene pool.

Я люблю наводить лоск и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to organize things and tidy up.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наводить блеск». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наводить блеск» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наводить, блеск . Также, к фразе «наводить блеск» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information