Невозможно представить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
это невозможно - it is impossible
невозможно заменить - impossible to replace
невозможно следовать - impossible to follow
невозможно их сравнивать - it is impossible to compare them
почти невозможно - almost impossible
от которого невозможно отказаться - you can not refuse
Синонимы к невозможно: невообразимое, немыслимое, абсурдное, невыполнимое, неосуществимое, нежизнеспособное, исключенное, непрактичное, невозможное, непостижимое
можно представить - you can imagine
представить в розовом свете - present in pink light
представить дело в другом свете - to present the matter in a different light
представить на посторное рассмотрение - submit for consideration postornoe
представить себе - imagine
себе представить - imagine
мысленно представить - visualize
представить Вас нашему гостю - to introduce you to our guest
представить на рассмотрение - to submit
наглядно представить - visualize the
Синонимы к представить: как ни странно, увидеть, все это, подумай, показать, представьте себе, предложить, сообщить, передать
Квитанции, счета-фактуры и платежные документы были представлены таким образом, чтобы сделать эту задачу невозможной для Группы. |
The receipts, invoices and payment vouchers were presented in such a way as to make this task impossible for the Panel. |
Patterson, what you've gone through, that is unimaginable. |
|
интимную близость представить было невозможно, потому что она делала все, чтобы на ней лежала только её подруга и больше никто. |
so did the intimacies, until finally, she was willing to do anything to hold onto her only friend. |
Однако подобная оценка игнорирует тот факт, что толпу в 10 - 25 тысяч человек – количество участников различные источники оценивают по-разному – еще полгода назад было невозможно даже представить. |
However, such an analysis ignores the fact that the crowd of between 10,000 and 25,000, depending on which estimate you take, would have been unthinkable only six months ago. |
В то время, когда впервые была представлена Конвенции о договорах международной купли-продажи товаров, были высказаны озабоченности и некоторые вопросы были оставлены в стороне, потому что достижение компромисса оказалось невозможным. |
Concerns had been raised when CISG had been first proposed and certain issues had been omitted because no compromise had been possible. |
Сейчас просто невозможно представить, каков выход из этого кризиса. |
At this moment, it is literally impossible to imagine a solution to the crisis. |
Конденсированная ДНК часто обладает удивительными свойствами, которые невозможно предсказать из классических представлений о разбавленных растворах. |
Condensed DNA often has surprising properties, which one would not predict from classical concepts of dilute solutions. |
Традиционному политическому классу Ливана это может не понравиться, но большинство его представителей уже поняли, что движение в сторону президентства нового типа остановить невозможно. |
Lebanon's traditional political class may not like it, but, as more of its members are now recognizing, the momentum for a new kind of presidency will not be stopped. |
«На Украине невозможно найти ни единого места, где бы не было атак», — говорит представитель НАТО Кеннет Гирс (Kenneth Geers), специализирующийся на кибербезопасности. |
“You can’t really find a space in Ukraine where there hasn’t been an attack,” says Kenneth Geers, a NATO ambassador who focuses on cybersecurity. |
Аниме-конвенция представляет собой возможность взаимодействовать с такими людьми, что может быть невозможно вне мероприятия. |
An anime convention represents an opportunity to interact with such individuals that may not be possible outside the event. |
Такие национальные факторы, бесспорно, имеют важное значение, однако невозможно получить полного представления о процессе развития предприятий без надлежащего учета международных факторов. |
While such national factors were undoubtedly relevant, no complete picture of enterprise development could be drawn if international factors were ignored. |
Роджер показал свои рисунки отцу, который тут же представил несколько вариантов, включая невозможный лестничный пролет. |
Roger showed his drawings to his father, who immediately produced several variants, including the impossible flight of stairs. |
Невозможно представить, что эта женщина была дочерью этого отвратительного старого безумца принца-демона. |
Hard to believe that she was the child of that ugly old madman, the Demon Prince. |
Невозможно сказать, что представляют собой эти доисторические произведения искусства. |
It is not possible to say what these prehistoric artworks represent. |
И вы можете представить, начать или развить бизнес стране с больным правительством будет почти невозможно. |
And as you can imagine, starting or running a business in a country with an ailing government - almost impossible. |
Даже представителей направления поппи-рок (poppy rock), таких как Everclear и Third Eye Blind, которые появились в конце 1990-х годов, было невозможно спутать с представителями других музыкальных жанров. |
Even the poppy rock acts like Everclear and Third Eye Blind that rose to prominence later in the decade couldn’t have been mistaken for representatives of another genre. |
По числовому значению невозможно догадаться, что оно представляет именно вас или члена вашей семьи. |
No one could look at the numbers and know they represent you or a family member. |
Нашу науку невозможно представить без неё. |
'Our science is unimaginable without it. |
Практически невозможно понять статью, не имея представления о том, чего пытается достичь HP. |
It's nearly impossible to understand the article without some idea of what HP is trying to achieve. |
Примечание: Access не осуществляет перезапись таблицы в базе данных в ходе операции импорта. Невозможно также добавить содержимое списка или представления в существующую таблицу. |
Note: Access does not overwrite a table in the database as part of an import operation, and you cannot append the contents of a list or a view to an existing table. |
Если загрязняющее вещество не может быть растворено, то невозможно извлечь представляющее интерес загрязнение. |
If the contaminant cannot be dissolved it is not possible to extract the contaminant of interest. |
Ее лидеры сотрудничают, чтобы достигнуть реальных реформ способом, который было невозможно представить несколько месяцев назад. |
Its leaders are cooperating in an effort to bring about real reform in a way that was unthinkable a few months ago. |
Ваша честь, мы пытаемся представить утвердительную защиту от того, что по закону невозможно. |
Your honor, we're trying to present an affirmative defense Of a legal impossibility. |
Без них невозможно представить себе рок-музыку. |
It is impossible to imagine rock music without them. |
Не возвращаться в Америку после того, первого путешествия... сейчас даже невозможно себе представить. |
Not returning to the Americas after that first journey is unimaginable to us now. |
Цветовые коды представляют собой особые проблемы для тех, кто имеет недостатки цвета, поскольку они часто трудно или невозможно для них воспринимать. |
Color codes present particular problems for those with color deficiencies as they are often difficult or impossible for them to perceive. |
Эти изменения в моих представлениях со временем помогли подорвать мою веру в нашу церковь, и в конечном итоге оставаться там дальше стало невозможно. |
These shifts in my perspective contributed to a larger erosion of trust in my church, and eventually it made it impossible for me to stay. |
Уже практически невозможно представить себе, что в нынешней Румынии могут появиться такие откровенные правители-душегубы, как Кучма в Украине или Лукашенко в Беларуси. |
Such openly thuggish rulers as Kuchma of Ukraine or Lukashenko of Belarus, are almost impossible to imagine in Romania nowadays. |
Невозможно дать правильное представление о диком восторге, с которым была принята сообщенная новость. |
It would be difficult to convey a suitable idea of the savage ecstasy with which the news thus imparted was received. |
Более очевидного противоречия в терминах или более фатального входа в анархию невозможно себе представить. |
A plainer contradiction in terms, or a more fatal inlet to anarchy, cannot be imagined. |
Рак уже практически невозможно обнаружить, но у врачей нет ни малейшего представления, почему мое тело продолжает вырабатывать и исторгать эту противную черную жижу. |
The cancer is now virtually undetectable, but the doctors have no clue why my body keeps producing and ejecting this bizarre black fluid. |
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации. |
One cannot imagine India or Brazil wanting to be part of any such a combination. |
Без них невозможно представить шедевр Альтмана. |
It's impossible to imagine Altman's masterpiece without them. |
Обработка данных переписи первоначально осуществлялась путем механического подсчета, затем стали использоваться устройства автоматического подсчета, а в настоящее время - методы компьютерной обработки информации со скоростью, которую ранее невозможно было себе и представить. |
Census data processing began with hand tallies and progressed to the early key punch methods, to computers processing data at previously unimagined speed. |
Это невозможно узнать из представленной информации, и по этой причине я не уверен, следует ли включать эту информацию. |
It's impossible to know from the information presented, and for this reason I'm not certain if the info should be included. |
Представьте, что этот... объект невозможно идентифицировать... потому что он не из нашего мира. |
Imagine that this... thing is not anything that can be identified... because it prefers not to be. |
Подобное варварство невозможно даже представить! |
The barbarity of such a deed is scarcely conceivable! |
До недавнего времени такое развитие событий было невозможно представить. |
Until recently, it was hard to imagine such developments. |
Если ваша страна или оператор сотовой связи не представлен в раскрывающемся меню в Шаге 1 процесса активации, активировать SMS-сообщения будет невозможно. |
If your country or carrier isn't listed in the dropdown menu in the first step of the activation process, you won't be able to activate texts (SMS). |
Таким образом, люди могут собираться вместе и представлять свои интересы в политических и гражданских делах. Так, как прежде было невозможно. |
So you also have the ability for people to start coming together and acting on their own behalf in political and civic ways, in ways that haven't happened before. |
Невозможно себе представить, будто каждый звездный луч есть нить, протянутая к голове человека, - продолжал отец Клод. |
The idea of imagining, pursued Dom Claude, that every ray of a star is a thread which is fastened to the head of a man! |
Представьте себе мое отчаяние при невозможности покинуть пустынный остров! |
Conceive my despair at thus being unable to quit the desolate island. |
Однако в это время было невозможно созвать бельгийскую Палату представителей или бельгийский Сенат, а также назначить регента. |
It was impossible, however, to summon the Belgian Chamber of Representatives or Belgian Senate at this time, or to appoint a regent. |
А с мертвой жертвой невозможно представить ее показания в суде. |
And with the victim dead, it's gonna be next to impossible to get her statement entered into trial. |
Тех, кого обрекли на такие предсмертные муки, что невозможно представить. |
Men who are steeped in the greatest agonies one can imagine. |
А потом ты медленно осознал, что это невозможно, и все что ты представлял в будущем просто исчезло? |
And then you slowly realised that wasn't possible and everything you'd imagined for your future just fell away? |
Невозможно представить себе счастливейшую группу людей, чем здесь собравшиеся. |
It is impossible to conceive a happier set of people than appeared here to be met together. |
Несомненно, невозможно представить себе все вероятные сценарии. |
It's obviously impossible for us to imagine every conceivable scenario. |
Здесь железная руда отдавала сырье... без которого невозможно представить современную жизнь. |
Here iron ore surrendered the raw material... without which modern life would be unthinkable. |
Невозможно текстуально и исторически представить такое представление без образов. |
One way is to apply the law of cosines twice. |
Когда я услышал по телефону ваш голос, я представил себе мысленно ваш портрет. |
When I heard your voice on the phone I made a mental picture of you. |
А потом я представила, что было бы, если бы Диксон ездил по стране. |
And then I imagined what if... dixon moved across the country. |
Мистер Брук снова поежился, на этот раз мысленно - едва помолвка Доротеи была решена, как он сразу же представил себе язвительные выпады миссис Кэдуолледер. |
Mr. Brooke again winced inwardly, for Dorothea's engagement had no sooner been decided, than he had thought of Mrs. Cadwallader's prospective taunts. |
В августе 2007 года компания Apple представила полный редизайн iMac, включающий корпус из алюминия, стекла и пластика. |
In August 2007, Apple introduced a complete redesign of the iMac, featuring an aluminum, glass and plastic enclosure. |
В октябре 2012 года рабочая группа по Индустрии 4.0 представила федеральному правительству Германии ряд рекомендаций по внедрению Индустрии 4.0. |
In October 2012 the Working Group on Industry 4.0 presented a set of Industry 4.0 implementation recommendations to the German federal government. |
В Соединенных Штатах компания Autocar представила дизельные двигатели для тяжелых применений в середине 1930-х годов. |
In the United States, Autocar introduced diesel engines for heavy applications in the mid-1930s. |
28 мая 1993 года ИКАО представила свой второй доклад генеральному секретарю Организации Объединенных Наций. |
On May 28, 1993, the ICAO presented its second report to the Secretary-General of the United Nations. |
В сентябре 2012 года Amazon представила планшет второго поколения под названием Kindle Fire HD. 25 Сентября 2013 Года, Amazon. |
In September 2012, Amazon unveiled the second generation tablet, called the Kindle Fire HD. On September 25, 2013, Amazon. |
В редакционной статье Ксавье Ниль представил статью 42, связав ее необходимость с состоянием французского образования. |
In an Editorial, Xavier Niel introduced 42, linking the need for it to the state of the French Education. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «невозможно представить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «невозможно представить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: невозможно, представить . Также, к фразе «невозможно представить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.