Не блещет красотой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не блещет красотой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
does not possess beauty
Translate
не блещет красотой -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- блистать

глагол: shine, glitter, sparkle, coruscate

- красота [имя существительное]

имя существительное: beauty, loveliness, good looks, glory, goodliness, pulchritude



Это красота музыки в сочетании с красотой женских форм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the beauty of music alongside the beauty of the feminine form.

Женщины играют своей красотой, как дети ножом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women play with their beauty as children do with a knife.

Девушка, в которую он влюбился, отличалась необычайной красотой, такой красоте надо было поклоняться, а не желать её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The girl with whom he fell in love had an exquisite beauty, a beauty to be worshipped, not desired.

Я понял теперь, что таилось под красотой жителей Верхнего Мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I understood now what all the beauty of the Overworld people covered.

Сундук с золотом никогда не сравнится с красотой женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chest of gold cannot compare to the beauty of a woman.

И Лебаннен был поражен суровой, почти трагической красотой этого лица, скрывавшегося в красноватой тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a little staggered by the stern, almost tragic beauty of the face in that red shadow.

Охваченные красотой выставленных вещей, они, не колеблясь, решили их приобрести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seized by the beauty of exposed things, they did not hesitate to do some shopping.

Он примечателен красотой природы, разнообразным культурно-историческим наследием и народными традициями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is notable for the beautiful nature, versatile heritage of cultural history and local traditions.

Я был околдован её красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was fascinated by her beauty.

Ты покорила меня неизменной красотой своей любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You outpaced me in the constant glory of your love.

Хэррисон слишком ослеплен вашей красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harrison seems to be too blinded by your beauty to ask the right questions.

Твои вычисления никогда не смогут соперничать с красотой божественных творений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your calculations will never rival the beauty of God's creatures.

По части своего туалета капитан ничем не был обязан искусству моды, и природа не наградила его красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The captain owed nothing to any of these fop-makers in his dress, nor was his person much more beholden to nature.

Он воплощает наши эмоции, захватывает дух своей красотой, и, что важнее всего, передаёт то, что невозможно выразить словами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It embodies our emotions, it is breathtaking in its beauty, and most importantly, it expresses what cannot be put into words.

Мне бы хотелось быть типичным представителем Оксфорда с его красотой, ученостью и величавой старинной историей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should like to be the representative of Oxford, with its beauty and its learning, and its proud old history.

Прекрасная Розали, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас живет чудовище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beautiful Rosalee, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all.

Прекрасная Женевьева, которая доказывает, что под красотой, глубоко внутри в каждом из нас есть чудовище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beautiful Genvieve, who proves that beauty is but skin deep and that a beast resides within us all.

Глупости! - говорю я, бросив тошнотворный взгляд восхищения на цвет ее лица и общую композицию. - С твоей красотой ты подцепишь кого угодно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, says I, giving a sickening look of admiration at her complexion and style of features; with your beauty you might pick any kind of a man.

Спина была изящная, белая, маленькие ягодицы красивы скупой мужской красотой, шея, тонкая и сильная, загорела до красноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The back was white and fine, the small buttocks beautiful with an exquisite, delicate manliness, the back of the neck ruddy and delicate and yet strong.

Как приманчиво привести в согласие красоту нравственную с красотой физической!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How delightful it is to harmonize moral with physical beauty!

Ах, Лоис, я опьянен красотой и очарованием острова Виноградник Марты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I'm intoxicated all right, Lois- by the beauty and magic of Martha's Vineyard.

Как это всегда бывает у вполне-привлекательных женщин, недостаток ее - короткость губы и полуоткрытый рот - казались ее особенною, собственно ее красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As is always the case with a thoroughly attractive woman, her defect-the shortness of her upper lip and her half-open mouth-seemed to be her own special and peculiar form of beauty.

Она была красива экзотической, непривычной красотой - матово-бледная кожа, огромные карие глаза, иссиня-черные волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had a beautiful foreign-looking face, dead white skin, large brown eyes, jet black hair.

Я был покорён твоей естественной красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was enchanted by your preternatural beauty.

Своей красотой вы бросаете нам вызов и презираете нас за безрассудство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You throw your beauty in our teeth, contemptuous of our foolishness.

Он не отличался красотой, но был неглуп и чувствителен; Александра подумала, что никогда не встречала такого интересного собеседника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not handsome, but he was intelligent and sensitive, and Alexandra thought he was wonderful.

Он с детства отличался замечательною красотой; к тому же он был самоуверен, немного насмешлив и как-то забавно желчен - он не мог не нравиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From childhood he was distinguished by his remarkable beauty; he was self-confident, rather ironical, and had a biting sense of humor; he could not fail to please people.

А в действительности нашли лихорадки, скоропостижные смерти, зараженные чумой края, где смерть прихотливо смешивалась с красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In truth, we found fevers, violent deaths, pestilential paradises where death and beauty kept charnel-house together.

Тикси, такое чувство, что мой разум отравили красотой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tixy, I feel like my mind has been poisoned by beauty.

Могу сказать мое сердце тоже захвачено в плен безмолвной красотой которой,боюсь, никогда не смогу обладать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can tell for my heart has also been captured by a breathless beauty whom I fear I will never possess.

И то и другое было пришпилено рядом над умывальником, чтобы, бреясь, он мог любоваться красотой обеих картин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were pinned side by side over his washing-stand so that he could contemplate their beauty while he shaved.

Моя госпожа, пришел день, и девой стала та, что затмила красотой даже тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My queen, on this day, one has come of age fairer even than you.

Ну и черт с ней, с моей красотой! - вспылила она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, to hell with my looks! she snapped.

Кармела была сверстницей Терезы и одного с нею роста, а Тереза красотой не уступала графской дочери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carmela was precisely the age and figure of Teresa, and Teresa was as handsome as Carmela.

Если восхищение твое красотой - богохульство, можешь считать меня святотатцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If appreciation of your beauty is blasphemy, consider me a blasphemer indeed.

Если молодая дама, пышущая здоровьем, блещущая красотой и наделенная всеми благами происхождения и богатства, сидит и улыбается, глядя в глаза джентльмену, которого вы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a lady, young and full of life and health, charming with beauty and endowed with the gifts of rank and fortune, sits and smiles in the eyes of a gentleman you-

Одни страдают от зноя и пламени другие наслаждаются прохладной водой и красотой мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some suffer in a world of heat and flames, and others luxuriate in a world of cool water and endless beauty.

Так же как Мэгги, он не танцевал и, так же как Мэгги, притягивал множество взглядов; бесспорно, они двое превзошли красотой всех присутствующих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Meggie he didn't dance, and like Meggie there were many eyes on him; they were easily the two most beautiful people in the room.

Спорю, он так же был бы восхищён природной красотой и свободным духом людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet he'd still be enchanted with its natural beauty and free-spirited people.

Страх перед ними все еще безраздельно владел им, и он и близко не подходил к блистающим красотой и нарядами созданиям, которые не устояли бы перед его миллионами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still too badly scared to come to close quarters with the dazzling and resplendent creatures his own millions made accessible.

Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For me this fascination with beauty started at a very young age.

Сияет красотой своей в ночи, как жемчуг в ухе мавра несравненный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems she hangs upon the cheek of night like a rich jewel in an Ethiop's ear.

Здесь ночь, наполненная красотой... а вы толпитесь в прокуренных комнатах, в лихорадке мелочных игр... почему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out here is the night, crowded with beauty... and you herd inside in smoky rooms, feverish over little games... why?

Не питайте романтических представлений о красоте моей, мистер Джермены Я могла похвалиться только одной красотой до моей болезни - цветом лица, и это пропало навсегда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't associate any romantic ideas of invisible beauty with me, Mr. Germaine. I had but one beauty to boast of before I fell ill-my complexion-and that has gone forever.

Сафия писала, что мать ее, крещеная аравитянка, была похищена турками и продана в рабство; своей красотой она пленила сердце отца Сафии, который на ней женился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Safie related that her mother was a Christian Arab, seized and made a slave by the Turks; recommended by her beauty, she had won the heart of the father of Safie, who married her.

И я обещаю неустанно трудиться, помогая миру между народами Вьетнама и красотой и уходом за собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I promise to work tirelesslyo promote Peace between the peoples of vietnam and beauty and grooming

Но много пить, с твоей красотой, при твоем прекрасном здоровье, - просто грешно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you are too good-looking, too well set up physically, to begin that.

В этот час лицо спящего Рафаэля сияло красотой -один из капризов физиологии; белизну кожи оттенял яркий румянец, приводящий в недоумение и отчаяние медицинскую мысль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By that time, owing to one of those physical caprices that are the marvel and the despair of science, Raphael, in his slumber, became radiant with beauty.

Как вы это сказали? - с живостью подхватила Одинцова. - С моей... красотой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What did you say? Madame Odintsov interposed eagerly, with . . . my beauty?

Друзья, произнесу тост, во-первых, за Марджери, которая своей красотой, смогла пробудить мужество в человеке с половиной столетия позади него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My friends, a jewel toast, firstly to Margery, who through her beauty can evoke a virility in a man with half a century behind him.

Ты обладаешь... не только красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you have... goes far beyond your beauty.

Какой красотой? И кто называет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What who calls what beauty?

Известная своей красотой, вилла была спроектирована из остатков двух особняков 19-го века, разрушенных в ходе проектов городского обновления в 1950-х годах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noted for its beauty, the villa was designed from remnants of two 19th-century mansions torn down in urban renewal projects in the 1950s.

Эти дэвы наслаждаются эстетическими удовольствиями, долгой жизнью, красотой и определенными силами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These devas enjoy aesthetic pleasures, long life, beauty, and certain powers.

Несколько дней спустя Амос врывается в аптеку марионеток, чтобы увидеть молодую Серину, щеголяющую своей новообретенной красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several days later, Amos comes storming into the Stooges' drug store only to see the youthful Cerina flaunting her newfound beauty.

Он был ошеломлен ее красотой после личной встречи с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was stunned by her beauty after meeting her in person.

Ла-Пунта-небольшой район по сравнению с другими, но обладает уникальной красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

La Punta is a small district compared with others but has a unique beauty.

Она-знаменитая певица, одаренная красотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She is a famous singer that gifted with beauty.

Она славилась своей красотой и без всяких угрызений совести усиливала ее с помощью косметики, которая в то время считалась дерзкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was renowned for her beauty, and had no qualms about enhancing it by the use of cosmetics, which was considered daring at the time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не блещет красотой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не блещет красотой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, блещет, красотой . Также, к фразе «не блещет красотой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information