Не в состоянии оплачивать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не в состоянии оплачивать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
unable to pay
Translate
не в состоянии оплачивать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- состояние [имя существительное]

имя существительное: condition, status, state, position, fortune, situation, shape, form, plight, environment

- оплачивать [глагол]

глагол: pay, give, pay for, settle, meet, foot, defray, remunerate, disburse



Он устраивается на спине кита in Folio и плывет на нем верхом, оплачивая свой проезд трепкой, подобно школьным учителям, которые продвигаются в жизни с помощью тех же средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He mounts the Folio whale's back, and as he swims, he works his passage by flogging him; as some schoolmasters get along in the world by a similar process.

Мы не будем возражать, если мистер Корд будет лично оплачивать подобные службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have no objections if Mr. Cord rendered any service to the company.

Дорогу мне оплачивают адвокаты - спальный вагон первого класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lawyers pay my fare plus first class and sleeper.

Одиночество — это не просто состояние, когда ты один, а скорее ощущение, насколько вы социально связаны с окружающими вас людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Loneliness is not a function of being alone, but rather, a function of how socially connected you are to those around you.

Преимущественно комфортно, я думаю, это состояние души.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Predominantly comfortable, I think it's a state of mind.

Не люблю, когда меня отвлекают от превосходного обеда, за который пришлось заплатить целое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I also much prefer to eat on my own, so that I can give my full attention to the excellent food I've just paid a small fortune for.

Все эти мужчины смотрят в основном на денежное состояние женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days men look at a woman's economic situation an awful lot.

Это единственное состояние в котором я могу вытерпеть то что я сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is the only condition in which I can endure what I have done.

В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay.

По отзывам персонала, работающего в приютах, такая помощь позволяет повысить безопасность и улучшить состояние помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to shelter staff, safety and physical conditions were better as a result.

Микроэлементный анализ волос и суточной мочи определяет состояние минерального обмена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hair and 24-hour urine analysis determines the condition of mineral metabolism.

a) вы вовремя не оплачиваете Поддерживаемую маржу или любую иную сумму, причитающуюся нам;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(a) you fail to pay Maintenance Margin or any other amount owed to us on time;

На спасательной лодке меня доставили сначала в порт Наха на Окинаве, а затем в военно-морской госпиталь, где тщательно проверили мое физическое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dinghy took me to the dock at Naha on Okinawa, where I was rushed to the Navy hospital for a thorough physical exam.

ПРООН приступила к созданию системы сточных вод для района Хан-Юнис в Газе и значительно улучшила состояние водной системы в Иерихоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UNDP began work on a sewage water system for the Khan Younis area in Gaza and made substantial progress on the Jericho water system.

Если вы полностью оплачиваете предварительный заказ балансом своей учетной записи Microsoft, сумма будет списана сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you pay for your pre-order completely with credit from your Microsoft account, the credit will be subtracted right away.

Что касается счетов-фактур по заказам на закупки, о которых идет речь в таблице 6, они не оплачивались до утверждения выделения средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With regard to the invoices for the purchase orders referred to in table 6, these were not paid before the funds were obligated.

-Вдыхание кошачьей мочи вызывает состояние эйфории. -Так же известное как Взбодрос

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Huffing cat urine apparently causes a euphoric state and is also referred to as cheesing.

Мы предоставляем специальный оплачиваемый отпуск людям, которые... работают в стрессовых ведомствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we award special paid leave to folks... who work in stressful departments.

Я хочу сказать, что состояние экономики сейчас такое, что не время сокращать потенциальные источники дохода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, the economy what it is, now is not the time to cut off potential revenue streams.

Состояние её разума было нестабильным и переменчивым, таким же непредсказуемым, как погода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The focus of her mind seemed to ripple and shift... 'to change as unpredictably as weather.'

Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark.

Стипендия Робинсона оплачивает всё, как вы знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Robinson Scholarship is comprehensive, as you know.

Дорогой гражданин, разрешающий все эти мерзости, оплачивающий своих палачей, которые за него стягивают смирительную куртку, - может быть, вы незнакомы с этой курткой, или рубашкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, dear citizen who permits and pays his hang-dogs to lace the jacket for you-perhaps you are unacquainted with the jacket.

Ни одна студия не станет оплачивать вам перелет через всю страну, только чтобы поговорить про фильм о том, как Кэролайн потеряла все свои деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No studio would fly you two cross-country just to discuss a movie about Caroline losing all her money.

Наращивание его кинетической энергии совершается на атомном уровне, и достигнув критического порога, эта массивная энергия превращает его тело из твердого в горючее газообразное состояние и затем ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ramping up of his kinetic energy at an atomic level, and once it reaches a critical threshold, that massive energy transforms his body from a solid to a flammable gaseous state and then...

Если бы каждый поставщик так делал, вы бы уже сколотили состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If every supplier does this, you'll rake in a small fortune.

Ну, полагаю, если ты оплачиваешь свадьбу, то оплачиваешь все счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I assume, when one foots the bill for a wedding, one foots the entire bill.

Он оплачивал половину расходов на дом, поэтому было бы очень дорого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was footing half the bill for the house, And it'd just be really expensive.

Так, так, так, не тот ли это парень, который будет оплачивать наши счета весь следующий год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, well, well, if it isn't the bloke that's gonna be picking up the tab down here for the next year.

Вы ушли с хорошо оплачиваемой должности в крупной компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, you resigned from an important firm with a highly-paid job.

Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai said a few words to his brother about his state of mind and moved away.

Если я выиграю, ты оплачиваешь мне обед и рассказываешь о своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When i win, you buy me dinner and tell me your life story.

Я здесь, чтобы оценить ваше состояние и здоровье ребенка, без осуждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm here to assess your health and the baby's, not to judge.

Мои клиенты в состоянии оплачивать большие счета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My clients are willing to foot the most enormous bills, you know.

Этот ресторан оплачивает твое обучение, поняла?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This restaurant is paying for your education, huh?

другой востребованной и оплачиваемой задачей в королевском дворце было разогревание его рубашки, перед облачением по утрам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another sought-after and rather cushier task in the king's chamber was warming his shirt before he put it on in the morning.

Кого-то, кто оплачивал его счет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Someone who padded his expense account.

Я буду оплачивать твою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pay for your living.

Все осужденные должны оплачивать судебные издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All convicts must pay court fees.

Коммунистический режим во главе с Фиделем Кастро отменил оплачиваемые рождественские каникулы в 1969 году, сославшись на то, что рабочие были необходимы для продолжения сбора сахара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Communist Regime led by Fidel Castro abolished the paid Christmas holiday in 1969, citing that workers were needed to continue the sugar harvest.

Авторы указывают на сходные результаты полного оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком, которые наблюдались в Канаде в 2008 году Бейкером и Миллиганом, и в Германии в 2009 году клюве и Таммом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors point to similar results of full-time, short paid parental leave observed in Canada in 2008 by Baker and Milligan, and in Germany in 2009 by Kluve and Tamm.

Вероятность перехода из состояния {i} в состояние {j} зависит от высоты барьера свободной энергии между обоими состояниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The probability for a transition from state {i} to state {j} depends on the height of the free-energy barrier between both states.

Их порядок зависит от варианта алгоритма; можно также выполнять их для всех состояний сразу или состояние за состоянием, и чаще для одних состояний, чем для других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their order depends on the variant of the algorithm; one can also do them for all states at once or state by state, and more often to some states than others.

Большинство других пациентов должны оплачивать лечение самостоятельно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most other patients are required to pay for treatments themselves.

В 2013 году он рассказал, что в прошлом году впервые начал принимать лекарства, пытаясь контролировать свое состояние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2013, he revealed that, in the previous year, he had started taking medication for the first time, in an attempt to control his condition.

Разъяренный Роман сжег свой семейный особняк, убив обоих родителей и унаследовав их состояние и бизнес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enraged, Roman burned down his family mansion, killing both of his parents and inheriting their fortune and business.

Национальные бюджеты расширились, чтобы оплачивать эти расширения, и были найдены места для разведывательных отделов с штатными сотрудниками и хорошо оплачиваемыми шпионами и агентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National budgets expanded to pay for these expansions, and room was found for intelligence departments with full-time staffs, and well-paid spies and agents.

Он показывает повторы эпизодов с 6-го сезона, но добавляет дополнительные экранные мелочи, которые появляются, когда обсуждается состояние, инфекция или симптом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It features reruns of episodes from Seasons 6-onwards but adds extra onscreen trivia that appears when a condition, infection, or symptom is discussed.

Когда его ученичество подошло к концу, он начал презирать пошив одежды как плохо оплачиваемую работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As his apprenticeship drew to a close he began to disdain tailoring as poorly paid.

Состояние затронутых статей неудовлетворительно, и начнется процесс возврата изменений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The state of the affected articles is not satisfactory and the process of reverting the changes will begin.

Фон дер Ляйен также ввел немецкий Elternzeit, систему оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Von der Leyen also introduced the German Elternzeit, a paid parental leave scheme.

Закон О трудовых стандартах 1947 года дает право на ежегодный оплачиваемый отпуск в зависимости от трудового стажа работника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Labor Standards Act of 1947 gives the right to paid annual leave based on an employee's seniority.

Операционная фирма генерирует доход, несет переменные издержки и оплачивает постоянные издержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An operating firm is generating revenue, incurring variable costs and paying fixed costs.

Мэр Альбукерке занимает полностью оплачиваемую выборную должность с четырехлетним сроком полномочий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mayor of Albuquerque holds a full-time paid elected position with a four-year term.

Ни одна сторона в любом разбирательстве не обязана оплачивать какие-либо расходы, и никакие судебные сборы не подлежат уплате в отношении любого разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No party to any proceedings is ordered to pay any costs, and no court fees are payable in respect of any proceedings.

Существует большое количество сценариев, которые позволяют оплачивать редактирование, не связанное с конфликтом интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are a large number of scenarios that allow paid editing that do not involve conflict of interest.

Кто оплачивал обучение Обамы в Колумбийском и Гарвардском университетах?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who paid for Obama's Columbia and Harvard education?

В 1913 году она была назначена партией на оплачиваемую должность Кельнского женского секретаря в тогдашней провинции Верхний Рейн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1913 she was appointed to a paid position by the party as the Cologne women's secretary in what was then the Upper Rhine province.

Стенхоуп продолжал оплачивать расходы Хаузера на проживание, но так и не выполнил своего обещания отвезти его в Англию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stanhope continued to pay for Hauser's living expenses but never made good on his promise that he would take him to England.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не в состоянии оплачивать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не в состоянии оплачивать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, в, состоянии, оплачивать . Также, к фразе «не в состоянии оплачивать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information