Никогда не буду возвращаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Никогда не буду возвращаться - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
am never coming back
Translate
никогда не буду возвращаться -

- никогда [наречие]

наречие: never, ne’er, at no time, not once, under no circumstances, in no circumstances

словосочетание: at the Greek calends, on the Greek calends, not for a moment

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- буду

will

- возвращаться [глагол]

глагол: return, come back, go back, recur, get back, revert, be back, retrace, regain, drive back

словосочетание: return fire



Ты раньше никогда не возвращался в прошлое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never thought about jumping back before?

Оба путешественника покидают Крайтен и никогда не возвращаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The two travelers leave Kraighten and never return.

Иногда мне хочется раскрыть все ворота ...и ехать по дороге, не останавливаясь, и никогда не возвращаться, ...и оставить все двадцать семь ворот, ...как раскрытые рты, позади меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes I long to throw open all those gates... and race down the road and never stop. Just leave all 27 of them gaping open... like astonished mouths behind me.

А жертвы никогда не возвращаются, чтобы опровергнуть это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the victims, like Shakespeare's traveller, never return to testify to the contrary.

Лучше бы память никогда ко мне не возвращалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shouldn't have regained my memory

Если они возвращаются чтобы взять что-то, то они никогда его не закрывают, а ты заводишься и шандарахаешь по нему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like they're coming back to get something, then they never do, and you wind up banging into it?

Когда мои слуги роняли вещи, или же жаловались, ныли, это никогда не длилось долго, они возвращались на свое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When my servants drop things, or grumble, or whine, it's never too long before they're back in line.

Эвакуированный, он никогда не возвращался на передовую, служа в качестве Delegado de Requetés del Seńorío de Vizcaya.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evacuated, he has never returned to the frontline, serving as Delegado de Requetés del Seńorío de Vizcaya.

Клиент приходит один раз и больше никогда не возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A customer would come once and never again.

Дамы известного круга имеют то общее с солидно устроившимися гризетками, что они никогда не возвращаются домой позже полуночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women of a certain grade are like prosperous grisettes in one respect, they seldom return home after twelve o'clock.

Если мы спускаемся в те туннели мы никогда не можем возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we descend into those tunnels we may never return.

Некоторые из них были посланы вниз, чтобы открыть двери трапа, чтобы дать возможность эвакуировать больше пассажиров, но они никогда не возвращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some had been sent below to open gangway doors to allow more passengers to be evacuated, but they never returned.

Грунтовые воды вынимаются, разливаются по бутылкам, а затем отправляются по всей стране или миру, и эта вода никогда не возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The groundwater is taken out, bottled, and then shipped all over the country or world and this water never goes back.

Хочу уехать из города и никогда больше сюда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to leave this town and never come back.

Дружище, ты в частных владениях, так что поворачивай классную папашину тачку, выруливай на главное шоссе и никогда сюда не возвращайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mate, you're on private property, so drive your dad's pretty car around, drive back out on that main road and don't ever come back here.

Отсидев положенное время у позорного столба, Г ендон был освобожден и получил приказ выехать из этого округа и никогда больше не возвращаться в него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Hendon's term of service in the stocks was finished, he was released and ordered to quit the region and come back no more.

Я прошу тебя, как твоя мать, которая хочет, чтобы ты остался жив, никогда не возвращайся в Рен Мар или куда-нибудь в Сан-Диего, или в Мексику, возможно, в Лос-Анджелес тоже не стоит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will ask you, as your mother, who wants you to live, that you never go back to Ren mar or anywhere, really, in the San Diego area or Mexico, probably not Los Angeles.

Когда ты в последний раз выскочил из этого зала, то поклялся никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you last stormed out of this chamber, you vowed never to return.

Велела Оз никогда не возвращаться... и держаться подальше от детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told Oz to never come back... and to stay away from the kids

По моему личному опыту, мертвые никогда не возвращаются просто так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my experience, the dead that aren't rarely come back without purpose.

Зима возвращается домой, где звуки вторгаются в самое его существо, и он никогда не бывает полностью спокоен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winter returns home, where sounds invade his very being, and he is never completely at rest.

В момент сожаления он пытается извиниться, но Мэй говорит ему уйти и никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a moment of regret, he attempts to apologize, but is told by May to leave and to never return.

Хотя это и не входило в его намерения, он никогда не собирался возвращаться в Соединенные Штаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although it was not his intention he was never to return to the United States.

Эйб предупреждает Аарона, чтобы тот ушел и никогда не возвращался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abe warns Aaron to leave and never return.

А теперь покинь королевство и никогда не возвращайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now flee the kingdom and never turn back.

В этом вопросе звучит осуждение, и оно возвращает моё чувство вины, которое, независимо от количества сеансов терапии, я никогда не смогу полностью ликвидировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It carries accusation and taps into my feelings of guilt that no matter how much therapy I've had I will never fully eradicate.

Плюс многое из того, что возвращается, чтобы никогда больше не увидеть дневного света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plus a lot that gets reverted never to see the light of day again.

Что ж, меня вообще-то не будет на мероприятии, так что можешь просто дать мне разрешение, чтобы я могла уехать домой в Индианаполис и больше никогда сюда не возвращаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Um, well, I'm not actually gonna be attending the event, so if you could just give me the permit, so that I can go home to Indianapolis and never come back here?

Таким образом, он был вынужден покинуть Женеву и никогда не возвращался в свой родной город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, he was forced to leave Geneva and never returned to his home city.

Записи из книги Судного дня показывают, что 75% населения погибло или никогда не возвращалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Records from the Domesday Book show that 75% of the population died or never returned.

Нам нужно покинуть Старлинг Сити и никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We need to leave Starling City and never return.

Остальные улетели далеко, чтобы никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest flew far away, never to return.

Но внимательный как никогда Бартон возвращает его охране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the everobservant Mr. Burton kicks it back to the guards.

На днях я поверила тебе снова, но ты никогда не возвращался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few days ago I trusted you again But you never came back

Я полностью противлюсь и изгоняю все зло из плоти и кости из дома и очага – никогда не возвращайся сюда снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall totally confront and expel all evil... ..out of marrow and bone... ..out of house and home - never to come here again.

Однако, как только кости становятся лучше, Энни возвращается в Глен после того, как он клянется никогда больше не прикасаться к кости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, once Bone is better, Anney returns to Glen after he swears to never touch Bone again.

Улетай в страну, откуда нет экстрадиции, и никогда не возвращайся или оставайся и принимай последствия, что стал самым злостным предателем в этой стране со времён Бенедикта Арнольда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fly to a non-extradition country tonight and never come back, or stay and suffer the consequences of becoming the biggest traitor to this country since Benedict Arnold.

Тони Агрерро никогда не возвращался в переулок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tony Agrerro never went back to the alley.

С тех пор население никогда не возвращалось на этот уровень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The population has never returned to this level since.

В 1886 году Ван Гог покинул Нидерланды, чтобы никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1886, Van Gogh left the Netherlands never to return.

Пораженный своей страшной потерей, старик покинул дом, в котором они жили вместе, чтобы больше никогда в него не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused by his great loss, the old man left that home, never to return again.

В 1723 году он вернулся во Францию и больше никогда не возвращался в Америку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1723 he returned to France and never came back to the Americas.

Иди отсюда со своей геройской нетронутой укладкой, и никогда не возвращайся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walk out of here with your hero hair intact, and never come back.

Элитные жители города либо бежали, либо были захвачены в плен и никогда не возвращались, чтобы забрать свое брошенное имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The elite inhabitants of the city either fled or were captured, and never returned to collect their abandoned property.

В 1900 году он уехал из Англии и никогда не возвращался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1900, he left England, and he never returned.

Поэтому до недавнего времени в нашей эволюционной истории едва ли была нужда в обучении тому, как вернуться домой с войны, потому что мы никогда и не возвращались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So until only very recently in our evolutionary history, there was hardly a need to learn how to come home from war, because we never really did.

Когда Стрэндж сказал, что не может этого сделать, Пингвин позволил им обоим бежать из Готэма, сказав им никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Strange said he couldn't do it, Penguin allowed the two of them to flee Gotham, telling them to never come back.

Он пошел на половинное жалованье в 1784 году и никогда не возвращался в действующую армию, но был произведен Бреве в подполковники в 1790 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went on half-pay in 1784, and never rejoined the active list, but was made lieutenant colonel by brevet in 1790.

Уиппи должен был собрать Беч-де-мер для возвращения кальдера; затем Кальдер отплыл в январе 1825 года, чтобы никогда не возвращаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whippey was to gather beche de mer for Calder's return; Calder then sailed in January 1825, never to return.

Мама, - сказала Рене, - вы помните наше условие: никогда не возвращаться к этим мрачным воспоминаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dear mother, interposed Renee, you know very well it was agreed that all these disagreeable reminiscences should forever be laid aside.

Благодаря интернету, я так близок к моим родственникам и друзьям, как никогда ранее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks to the Internet I am so close to my relatives as never before.

Я никогда в жизни не опозорю свою семью и не стану разводиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would not think of disgracing the family with a divorce.

Первый шаг заключается в использовании традиционных хирургических принадлежностей, и нужно быть очень внимательным, чтобы скальпель или щипцы никогда не вступали в контакт с костью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first step is to use conventional surgical implements, being very careful that the scalpel or forceps never come in contact with bone.

До этого раза она никогда ним не разговаривала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had never spoken to him before that time.

Флинн ускользает и возвращается в 2012 год, где он убивает Джессику в ночь, когда она первоначально умерла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flynn slips away and travels back to 2012, where he kills Jessica on the night she originally died.

В среднем около одного занесенного в каталог объекта возвращается в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On average, about one catalogued object reenters per day.

Габриэль и Карлос узнают тревожный факт о своей старшей дочери, который в конечном счете возвращает их в родной город Габриэль Лас Колинас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabrielle and Carlos learn an unsettling fact about their eldest daughter, which ultimately takes them back to Gabrielle’s home town of Las Colinas.

Бэтмен побеждает его и освобождает Альфреда, но тот возвращается, и бой продолжается, как раз когда прибывают остальные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman defeats him and frees Alfred, but he returns and the fight continues, just as the others are arriving.

Соседние часы показывают, что уже 3 часа дня, когда они успокаиваются, Дон возвращается в кафе и снова спрашивает об их машине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nearby clock shows it is 3 p.m. After they calm down, Don goes back to the cafe and again asks about their car.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «никогда не буду возвращаться». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «никогда не буду возвращаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: никогда, не, буду, возвращаться . Также, к фразе «никогда не буду возвращаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information