Образ организации - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: form, figure, shape, image, fashion, picture, character, type, representation, likeness
образец для испытания на кручение - torsion test piece
изделие мебели, воспроизводящее старинный образец - repro piece
поэтический образ - poetic image
промышленный образец - industrial model
глобальный образец - non global swatch
концепция образа жизни - lifestyle concept
о здоровом образе жизни - about healthy living
образ жизни консультирование - lifestyle counselling
образ жизни, связанный - lifestyle associated
образ-схематическая метафора - image-schema metaphor
Синонимы к образ: форма, вид, бланк, внешний вид, очертание, образ, изображение, имидж, статуя, идол
организатор банкетов - banquet manager
выход из организации или уход с собрания - out of the organization or withdrawal from the meeting
африканские организации гражданского общества - african civil society organizations
в Юрисконсульт Организации Объединенных Наций - the united nations legal counsel
другими учреждениями Организации Объединенных Наций - by other united nations agencies
с вашей организацией - with your organisation
Провозглашение Организацией Объединенных Наций - proclamation by the united nations
с Организацией Объединенных Наций, - with the united nations are
память с побайтовой организацией - byte-organized memory
организаторы офиса - organisers office
Синонимы к организации: организация, устройство, структура, проведение, мероприятие, учреждение, заведение, институт, оборудование, выравнивание
В этот период международная организация труда приняла Конвенцию 1989 года О коренных народах и народах, ведущих племенной образ жизни. |
During this the International Labour Organization adopted the Indigenous and Tribal Peoples Convention, 1989. |
Ты хочешь смягчить... -...образ мировой террористической организации? |
Fr-Frank, you want to change... the perception of a global terrorist organization? |
Образ наемного рабства широко использовался трудовыми организациями в середине XIX века, чтобы возразить против отсутствия самоуправления у рабочих. |
The imagery of wage slavery was widely used by labor organizations during the mid-19th century to object to the lack of workers' self-management. |
В противном случае, образ Организации Объединенных Наций, воплощающий в себе веру человечества в универсальный правовой орган, померкнет. |
Otherwise, the image of the United Nations as mankind's consensus embodiment of universal legal authority would fade. |
Организация пехотных войск и образ мыслей их командиров радикально отличались от таковых в передовых танковых войсках. |
The organization of infantry troops and the mindset of their commanders were radically different from those of advance panzer forces. |
Общий образ топографической организации у животных - это множественные тонотопические карты, распределенные по поверхности коры головного мозга. |
The general image of topographic organization in animals is multiple tonotopic maps distributed over the surface of the cortex. |
Многие организации требуют от новичков разорвать прежние связи и забыть старые привычки, чтобы создать новый образ себя, основанный на новых предположениях. |
Many organizations require newcomers to sever previous ties, and forget old habits in order to create a new self-image based upon new assumptions. |
Организация ACT UP использовала этот образ в качестве центрального компонента своей информационной кампании во время эпидемии СПИДа. |
The ACT UP organization used this image as a central component to their awareness campaign during the AIDS epidemic. |
Одно из великих открытий эпохи освоения космоса - это образ Земли, одинокой и далеко не вечной. Хрупкая и уязвимая, она несет все человечество через океаны пространства и времени. |
One of the great revelations of the age of space exploration is the image of the Earth, finite and lonely somehow vulnerable, bearing the entire human species through the oceans of space and time. |
Этот образ жизни сложился давным-давно и до сих пор существует во многих неевропейских культурах по всему миру. |
In fact, it's an age-old way of living, and it still exists in many non-European cultures around the world. |
С особым интересом присутствующие заслушали выступления различных ораторов, в которых использовались документы Организации Объединенных Наций. |
The audience listened with special interest to the various speakers, who used United Nations documents. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
В результате расширения масштабов операций на местах возникнет необходимость в организации дополнительного обучения персонала по вопросам информационных систем и связи. |
Increased operations in the field will require additional training of staff on information systems and communication. |
Да и моя жена и ребенок не вписались бы в такой образ жизни. |
And my wife and kid wouldn't fit into this lifestyle. |
Рекомендации, касающиеся новых организационных структур в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций и вопросов управления, заслуживают углубленного изучения. |
The recommendations concerning new institutional structures at United Nations Headquarters and on governance issues deserve in-depth study. |
Граждане и их организации - это избиратели, которым подотчетны законодатели. |
Citizens and their organizations are the constituencies to whom legislators are accountable. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Также следует отметить, что со времени вступления в члены Организации Объединенных Наций 50 лет назад Япония девять раз участвовала в работе Совета Безопасности в качестве непостоянного члена. |
It must also be noted that Japan has served as a non-permanent member of the Security Council nine times since it joined the United Nations, some 50 years ago. |
Эффективное сотрудничество с ПРООН и другими органами Организации Объединенных Наций лежит в основе подхода этих департаментов к организации работы комплексных миссий. |
Effective cooperation with UNDP and other United Nations bodies underpins the Departmental approach to integrated missions. |
Через несколько минут группа студентов, согласно сообщениям, была задержана полицией перед зданием отделения Организации Объединенных Наций. |
A few minutes later a number of students were reportedly rounded up by the police in front of the United Nations office. |
Я - не анархист... Я тот самый великий организатор, которого вы в самом ближайшем времени начнете искать днем с фонарем... Об этом поговорим на досуге. |
I'm no anarchist. I'm that great organizer that people will be looking for with a lantern in daylight before much more time has passed. We'll discuss this when we have more time. |
В письме королеву Кэтрин обвиняют в том, что до брака с Вашим Величеством ...она вела распутный образ жизни, ...во время своего пребывания у вдовствующей герцогини Норфолк. |
The letter accuses Queen Katherine of dissolute living before she was married to Your Majesty, while she was living with the Dowager Duchess of Norfolk. |
И прощай образ двух домов, объединенных счастливым браком. |
And how would that support your image of two Houses now united by a happy, peaceable marriage? |
И все, не только политики, будут в этом участвовать - пиар деятели, учёные, телеведущие, шпионы, и даже музыканты вместе помогут создать новый образ полковника Каддафи. |
And everyone, not just politicians, would become involved. Public relations, academics, television presenters, spies, and even musicians were all going to help reinvent Colonel Gaddafi. |
Наш образ жизни не жизнеспособен больше. |
Our way of life is not sustainable for ever. |
Hidden in the depths of all our minds, a race memory. |
|
Помните - Тейлор Лорд познакомил нас. С тех пор я не мог вас забыть. Я искал вас повсюду, ваш образ неотступно стоял у меня перед глазами. |
I've not forgotten you. I've seen you in my eye all over Chicago. Taylor Lord introduced me to you. |
The eating of the heart is a powerful image. |
|
I'm just trying to understand the thought process. |
|
Вы должны радикально изменить свой образ жизни! |
You should make a radical change in your lifestyle! |
Вам придется быть со мной терпеливой, этот образ жизни для меня нов, я жила совсем иначе. |
You must have patience with me, you know, because this sort of life is new to me, I've lived rather differently. |
Why would she change her MO? |
|
Это одна из тех вещей которые мы вбиваем себе в голову чтобы добавить в свой образ пафоса. |
It's one of these things we tell ourselves so we'll feel noble. |
Не мытьем, так катаньем, - любил говорить Каупервуд, и эта поговорка как нельзя лучше отражала его образ мыслей и упорство духа. |
There is more than one way to kill a cat, was one of his pet expressions, and it expressed his logic and courage exactly. |
Аэродром - всего лишь расплывчатый образ на его радаре. |
The airfield is simply a fuzzy image on his radar. |
Некоторые из половцев в конце концов осели и вели оседлый образ жизни, занимаясь сельским хозяйством и ремеслами, такими как обработка кожи и железа и изготовление оружия. |
Some of the Cumans eventually settled and led sedentary lives involved in agriculture and crafts such as leather and iron working and weapon making. |
О сияющий свет, о божественное солнце Бога Отца Бессмертного Лика, о образ света возвышенного, что наполняет небесное обиталище. |
O radiant light, O sun divine Of God the Father's deathless face, O image of the light sublime That fills the heav'nly dwelling place. |
Большинство ушастиков ведут ночной образ жизни и обитают в небольших расщелинах, обитая в небольших количествах мусора, в различных формах, таких как кора и упавшие бревна. |
Most earwigs are nocturnal and inhabit small crevices, living in small amounts of debris, in various forms such as bark and fallen logs. |
Парадоксально, но последователи рок-музыки часто не доверяли миру моды,который рассматривался как возвышающий образ над материей. |
Paradoxically, followers of rock music have often mistrusted the world of fashion, which has been seen as elevating image above substance. |
Эти тексты упоминают простой, этический образ жизни, но не упоминают о самоистязании или умерщвлении плоти. |
These texts mention a simple, ethical lifestyle but do not mention self-torture or body mortification. |
Однако расходы на образ жизни супругов вскоре потребовали от них экономии, и они переехали во Францию и совершили экскурсию по итальянским древностям. |
However, the expense of the couple's lifestyle soon demanded that they economise and they moved to France and made a tour of the Italian antiquities. |
Можно считать, что популяризованный образ лепрекона-это не более чем ряд стереотипов, основанных на уничижительных карикатурах XIX века. |
It can be considered that the popularised image of a leprechaun is little more than a series of stereotypes based on derogatory 19th-century caricatures. |
Хотя голоса внутри сообщества SemEval отдавали предпочтение трехлетнему циклу, организаторы и координаторы решили разделить задачу SemEval на 2 оценочных семинара. |
Although the votes within the SemEval community favored a 3-year cycle, organizers and coordinators had settled to split the SemEval task into 2 evaluation workshops. |
Он-классический образ мрачного жнеца с окровавленными клыками и в черном одеянии. |
He is the classic image of the Grim Reaper with bloodied fangs and black robes. |
BRAC является крупнейшей неправительственной организацией развития в мире по количеству сотрудников по состоянию на сентябрь 2016 года. |
BRAC is the largest non-governmental development organisation in the world, in terms of number of employees as of September 2016. |
Болельщики практически отправились на то, что организаторы окрестили Долиной планеты, поскольку более 1600 человек приняли участие в церемонии открытия EuroVolley 2017. |
The fans virtually travelled to what the organisers have christened Volleyplanet as more than 1,600 people took part in the Opening Ceremony of EuroVolley 2017. |
Мне просто нравится играть на гитаре, писать хороший рифф, выходить и играть, а не представлять образ. |
I just like to play guitar, write a good riff, go out there and play, as opposed to presenting an image. |
Первоначально это была группа visual kei, но позже участники выбрали более утонченную одежду, но продолжали поддерживать драматический образ на сцене. |
Originally a visual kei band, the members later opted for more subtle attire, but have continued to maintain a dramatic image on stage. |
Это был образ радикальных болельщиц, которые ухватились за него, чтобы подорвать гендерные послания, одновременно оказывая энергичную поддержку делу социальной справедливости. |
This was the image radical cheerleaders seized upon in order to subvert gender messages while serving up peppy support for social justice causes. |
Я должен сказать, что как человек из Великобритании, который ест мясо, я по-разному реагирую на образ медленно жарящейся собаки по сравнению с медленно жарящейся свиньей. |
I have to say that as someone from the UK who eats meat, I respond differently to an image of a slow-roasting dog compared to a slow-roasting pig. |
Визуализации иногда также выполняются как косые виды, реконструируя синтетический визуальный образ местности, как он выглядел бы, глядя вниз под углом. |
Visualizations are sometime also done as oblique views, reconstructing a synthetic visual image of the terrain as it would appear looking down at an angle. |
Может быть, кто-то просто поможет, исправив этот образ, и я смогу взять его оттуда. |
Could someone just help by fixing this image and I can take it from there. |
ККК была тайной организацией; за исключением нескольких высших руководителей, большинство ее членов никогда не выдавали себя за таковых и открыто носили маски. |
The KKK was a secret organization; apart from a few top leaders, most members never identified as such and wore masks in public. |
существующий свободный образ может быть изрядной частью работы. |
an existing free image can be a fair bit of work. |
Он был адаптирован из технологии barnstar трансгуманистом в мае 2007 года, затем позже был принят образ из what a brilliant idea barnstar. |
It was adapted from the technology barnstar by The Transhumanist in May 2007, then later the image from the what a brilliant idea barnstar was adopted. |
Генрих был главным организатором катастрофической экспедиции в Танжер в 1437 году. |
Henry functioned as a primary organizer of the disastrous expedition to Tangier in 1437. |
Общественная ассоциация парков и искусств, которую тогда возглавлял Ф. У. Бланшар,была первой организацией, начавшей строительство чаши. |
The Community Park and Art Association, then headed by F.W. Blanchard, was the first organization to begin the building the Bowl. |
Открытый в 1977 году, позже став некоммерческой организацией, он стал туристической достопримечательностью. |
Opened in 1977, later becoming a nonprofit organization, it became a tourist attraction. |
Мы также имеем спортивное аккредитационное партнерство с Amaury Sport Organisation, одним из главных организаторов спортивных мероприятий во Франции. |
We also have a sports accreditation partnership with Amaury Sport Organisation, one of the main sporting events organisers in France. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «образ организации».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «образ организации» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: образ, организации . Также, к фразе «образ организации» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.