Обязательное предварительное условие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обязательно приду - I'll definitely come
в возрасте обязательном порядке - aged fail
заключать обязательные соглашения - enter into binding agreements
обязательно включают в себя - would necessarily include
обязательные полномочия - compulsory powers
обязательная доплата - mandatory surcharge
обязательная поддержка - indispensable support
обязательная прозрачность - mandatory transparency
обязательное согласительная - compulsory conciliation
обязательное сохранение - compulsory saving
предварительное издание - provisional edition
предварительно окрашивать - pre-paint
предварительно обрабатывать - pre-treat
без предварительного письменного разрешения - without prior written authorisation
карта предварительного просмотра - card preview
выразить предварительное письменное разрешение - express prior written authorization
предварительная повестка дня для каждого - the provisional agenda for each
образец с надрезом и предварительно нанесённой трещиной для испытания на растяжение - precracked notch tension specimen
предварительная техническая записка - advance engineering memorandum
предварительная черновая раскадровка основных моментов действия - action sketch
имя существительное: condition, stipulation, proviso, provision, clause, if, antecedent, string, requisition, reserve
существенное условие - essential condition
условие, содержащее обязательство - promissory condition
ограничительное условие - restrictive clause
раскрывать условие - disclose term
искусственное условие - simulated condition
условие триггера - trigger condition
условие оптимальности - optimum condition
начальное условие - entry condition
Условие вступления - a condition of entry
принимать условие - to make a convention
Синонимы к условие: состояние, условие, обстоятельства, обстановка, общественное положение, статус, пункт, оговорка, статья, клаузула
Значение условие: Обстоятельство, от к-рого что-н. зависит.
Это непременное и абсолютно обязательное предварительное условие любого прогресса в направлении окончательного урегулирования. |
That is the sine qua non and the absolute precondition for any progress towards a final solution. |
Однако предварительное расследование показало, что перелом мог быть вызван усталостью, а не обязательно чрезмерным напряжением. |
However, the preliminary investigation revealed that the fracture may have been due to fatigue, and not necessarily from being overstressed. |
Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне. |
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. |
Этот перечень носит предварительный характер и не означает, что ОИГ обязательно рассмотрит данные вопросы. |
The list is tentative and does not necessarily imply that JIU is firmly committed to taking up these subjects. |
В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс. |
In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions. |
Групповые решения и предварительное обязательство не перерасходовать могут уменьшить предвзятость и подавить импульсивность. |
Group decisions and a prior commitment to not overspend can reduce the bias and inhibit impulsivity. |
Хотя предварительная регистрация не была обязательной, она дает потенциальным владельцам регистрации гораздо больше времени, прежде чем они должны полностью зарегистрироваться. |
Although pre-registering was not mandatory, it allows potential registrants much more time before they have to fully register. |
Делегаты были также проинформированы о том, что закон не предусматривает предварительного контроля слияний, хотя проведение обзора после слияния является обязательным. |
The delegates were also informed that the law did not provide for a pre-merger control, but ex post merger review was mandatory. |
Некоторые предварительные условия являются обязательными при создании анкет, ответов и вопросов, но не все условия обязательны для поддержки полной функциональности. |
Some prerequisites are required when you create questionnaires, answers, and questions, but not all prerequisites are required for full functionality. |
Может ли такое сожительство стать хорошим предварительным испытанием для брака или же это просто признак отсутствия обязательств? |
Does cohabitation provide a good trial run for marriage or is it just a sign of a lack of commitment? |
Железнодорожная корпорация Буффало и Саскуэханна заявила, что эти возвращения носят предварительный характер и не являются обязательными. |
The Buffalo and Susquehanna Railroad Corporation declared that the returns were tentative and not binding. |
На этой стадии человек принимает возможность быть геем или лесбиянкой и рассматривает более широкие последствия этого предварительного обязательства. |
In this stage, the person accepts the possibility of being gay or lesbian and examines the wider implications of that tentative commitment. |
Неважно, что миллионы статей во всех других предметных областях также прекрасно обходятся без обязательной предварительной двусмысленности в названии. |
Never mind that millions of articles in all other subject areas also get by just fine without mandatory pre-disambiguation in the title. |
Обязательным предварительным условием долгосрочного мирного соглашения является прекращение актов насилия всеми сторонами. |
The cessation of violence by all parties is a prerequisite for a long-term peace agreement. |
Эти замены не обязательно должны были быть названы в предварительном составе. |
These replacements did not need to have been named in the preliminary squad. |
Пищевая маркировка становится обязательной для большинства предварительно упакованных пищевых продуктов с декабря 2016 года. |
Nutritional labelling becomes mandatory for most pre-packaged foods as from December 2016. |
Содержание под стражей в полиции в течение всего или части допустимого срока не является обязательным условием для последующего предварительного заключения под стражу. |
Police custody for all or part of the permissible period is not obligatory as a preliminary to remand in custody. |
Согласно статье 226 Оса, обещание пожертвования не является обязательным – следовательно, предварительные договоры о пожертвовании недействительны. |
According to Article 226 OCA, the promise of donation is not binding – consequently, pre-contracts regarding donations are void. |
Таким образом, повсеместное наличие неэтилированного бензина является обязательным предварительным условием эффективности действия каталитических преобразователей. |
Thus, the availability of unleaded petrol is a clear prerequisite for the effectiveness of catalytic converters. |
Дополнительные сведения о создании заявки на покупку и резервировании бюджетных средств для предварительных бюджетных обязательств см. в разделе Заявки на покупку (страница списка). |
For information about how to create a purchase requisition and reserve budget funds for a pre-encumbrance, see Purchase requisitions (list page). |
Одним из главных преимуществ предварительной выборки программного обеспечения является то, что она уменьшает количество обязательных пропусков кэша. |
One main advantage of software prefetching is that it reduces the number of compulsory cache misses. |
Кто-нибудь из Индии обязательно попадёт в высшую лигу, но, Шилл, точно не эти парни и точно не сегодня. |
Someone from India is going to pitch in the big leagues, but, Schill, not these guys and certainly not right now. |
Предварительные данные и окончательные заархивированные данные, по всей вероятности, будут отличаться друг от друга. |
Preliminary data and final archived data are likely to differ. |
Мы пропускаем образец через базу данных, но предварительный анализ показал, что мы ищем мужчину-скандинава. |
We're running it through the database, but preliminary analysis indicates we're looking for a Nordic male. |
Я не понимаю, почему вам обязательно нужно быть столь безразличным. |
I don't know why you have to be so unenthusiastic. |
Почему тебе обязательно надо заглядывать за кулисы? |
Why must you peek behind the curtain? |
Mr. Elton is good-humoured, cheerful, obliging, and gentle. |
|
Мэри Поппинс, это обязательно? |
Do we have to, Mary Poppins? |
Чтоб здесь работать, не обязательно быть сумасшедшим, но это, все-таки, не помешает. |
You don't have to be mad to work here but it helps. |
Иногда дело может быть полностью урегулировано в ходе предварительного слушания. |
The case could sometimes be settled entirely through the preliminary hearing. |
These metals are not required to be mined in the Black Hills. |
|
Многочисленные исследования продемонстрировали роль свободных радикалов в процессе старения и, таким образом, предварительно поддерживают свободнорадикальную теорию старения. |
Numerous studies have demonstrated a role for free radicals in the aging process and thus tentatively support the free radical theory of aging. |
С 2007 года до окончания призыва в армию в 2008 году обязательная служба составляла девять месяцев. |
From 2007, until conscription ended in 2008, the mandatory service was nine months. |
Ли определяет прагму как наиболее практичный тип любви, не обязательно происходящий из истинной романтической любви. |
Lee defines pragma as the most practical type of love, not necessarily derived out of true romantic love. |
Заплывы обычно делятся от самых медленных до самых быстрых, где пловцы без предварительного времени для события считаются самыми медленными. |
Heats are generally seeded from slowest to fastest, where swimmers with no previous time for an event are assumed to be the slowest. |
Основание не обязательно должно быть степенью два; например, 36rSMALLTALK является допустимым числом, равным 80738163270632 десятичной дроби. |
The base does not have to be a power of two; for example 36rSMALLTALK is a valid number equal to 80738163270632 decimal. |
Тестировался в предварительном просмотре,и он, кажется, появляется и на других страницах. |
Tested in preview and it seems to appear on other pages too. |
Монарх выбирает свое королевское имя, не обязательно свое имя-Король Георг VI, король Эдуард VII и королева Виктория не использовали свои имена. |
The monarch chooses his or her regnal name, not necessarily his or her first name – King George VI, King Edward VII and Queen Victoria did not use their first names. |
This need not mean a reduction in quality. |
|
Эта оценка используется для проведения предварительного технико-экономического обоснования для определения теоретической экономики рудного месторождения. |
This estimation is used to conduct a pre-feasibility study to determine the theoretical economics of the ore deposit. |
Отводимая вода не обязательно полностью расходуется, и некоторая ее часть может быть возвращена для дальнейшего использования ниже по течению. |
Water drawn off is not necessarily entirely consumed and some portion may be returned for further use downstream. |
Оценка реактивных программ не обязательно основана на том, как оцениваются языки программирования на основе стека. |
Evaluation of reactive programs is not necessarily based on how stack based programming languages are evaluated. |
В Австралии нелегально ввозить бронежилеты без предварительного разрешения австралийской таможенной и пограничной службы. |
In Australia, it is illegal to import body armour without prior authorisation from Australian Customs and Border Protection Service. |
Он просто указал, что хочет, чтобы ответчик погасил долг, который не обязательно будет связан с совершением преступления. |
He had simply indicated that he wanted the defendant to repay the debt which would not necessarily involve the commission of an offence. |
На прямой стадии предварительно охлажденный воздух проходит через пропитанную водой прокладку и по мере охлаждения набирает влажность. |
In the direct stage, the pre-cooled air passes through a water-soaked pad and picks up humidity as it cools. |
Звуковой мимесис не ограничивается сибирскими культурами и не обязательно связан с шаманскими верованиями или практиками. |
Sound mimesis is not restricted to Siberian cultures and is not necessarily linked to shamanistic beliefs or practices. |
Как правило, предварительная вероятность оценивается с использованием распространенности заболевания в пределах популяции или в данном месте тестирования. |
Generally the prior probability is estimated using the prevalence of a disease within a population or at a given testing location. |
Сон обязательно уменьшает это употребление и дает время для восстановления энергодающего АТФ. |
Sleep necessarily reduces this use and gives time for the restoration of energy-giving ATP. |
Когда он находится в Дхарамсале, он вегетарианец, но не обязательно, когда он находится за пределами Дхарамсалы. |
When he is in Dharamsala, he is vegetarian, but not necessarily when he is outside Dharamsala. |
Однако объекты категории не обязательно должны быть множествами, а стрелки-функциями. |
However, the objects of a category need not be sets, and the arrows need not be functions. |
Шоу имело свою предварительную бродвейскую пробу в театре Шуберта в Филадельфии, открывшуюся в субботу, 14 октября 1955 года. |
The show had its pre-Broadway try-out at the Shubert Theater in Philadelphia, opening on Saturday, October 14, 1955. |
Есть предварительные данные для местного лидокаина для невропатической боли и боли в месте донора кожного трансплантата. |
There is tentative evidence for topical lidocaine for neuropathic pain and skin graft donor site pain. |
Хорошие результаты дает также приготовление хлеба в предварительно разогретой голландской духовке с хорошо пригнанной крышкой. |
Good results can also be had by cooking the bread in a pre-heated Dutch oven with a well-fitting lid. |
Человек в Южной Африке может начать недоедание из-за нескольких факторов, не все из которых обязательно связаны с диетой. |
An individual in South Africa may develop malnutrition because of several factors, not all of them necessarily having to do with diet. |
Опять же, речь идет о проверяемости утверждений, а не обязательно об истинности. |
Again, this is about verifiability of claims, not necessarily about truth. |
В январе 1977 года Германия заказала небольшую предварительную серию из трех корпусов и двух башен, которые были поставлены в 1978 году. |
In January 1977 Germany ordered a small pre-series of three hulls and two turrets which were delivered in 1978. |
Таким образом, согласно Кауфману, даже фрагментированное буквальное сходство-то есть абзац, скопированный дословно, - не обязательно является нарушением авторских прав. |
So according to Kaufman, even fragmented literal similarity - i.e. a paragraph copied verbatim - is not necessarily a copyright violation. |
Антонов сказал, что они начнут предварительное строительство базы. |
Antonov said that they would start preliminary base construction. |
Предварительное обозначение указывает на то, что Аррокот был 1745-й малой планетой, открытой во второй половине июня 2014 года. |
The provisional designation indicates that Arrokoth was the 1745th minor planet discovered during the second half of June 2014. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязательное предварительное условие».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязательное предварительное условие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязательное, предварительное, условие . Также, к фразе «обязательное предварительное условие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.