Он был гением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он старше меня - he is older than me
Бог хотел, чтобы он - god wanted him to
из которого он берет свое начало - from which it originates
из-за этого он договорился до абсурда - this reduced him to assert an absurdity
где он взял пистолет - where did he get the gun
где он может получить - where he can get
где он хочет - where he wants
Как вы думаете, что он вернется - do you think he will come back
как он мог - how could he
как он совершил - as it had committed
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
был в подавленном настроении - I was depressed
был в солдатах - I was in the army
упор был сделан - emphasis was placed
Alles был - alles was
берег был едва виден сквозь дымку - coast was hardly distinguishable through the haze
Аудит был завершен - audit has been completed
бы вы сказали, если бы я был - would you say if i was
был в больнице - has been in hospital
был в воде - was in the water
был в лучшем положении, - was in the best position
Синонимы к был: это, дело, пока, принцип работы, хорош, является, вышедший, нашел, душа, находившийся
гением - genius
был гением - was a genius at
быть гением - be a genius
гением, чтобы понять это - a genius to figure it out
называют его гением - call him a genius
считать писателя гением - conceive of the author as a genius
он был гением - he was a genius
она является гением - she is a genius
является злым гением - are an evil genius
Синонимы к гением: гений, гениальность, светило, ученый муж, величие духа
Тихо был величайшим гением наблюдений столетия а Кеплер - величайшим теоретиком. |
Tycho was the greatest observational genius of the age and Kepler the greatest theoretician. |
Это выдумка, в которой осторожность сочеталась со смелостью, казалось, была отмечена гением Венеции. |
Creation where precaution is combined with audacity and which seemed stamped with the genius of Venice. |
Она вспоминается мне, как суровая сказка, хорошо рассказанная добрым, но мучительно правдивым гением. |
It reminded me of a crude story, well told by a good-natured but irritatingly truthful genius. |
Look, it doesn't take a genius to figure it out. |
|
Вот уже второй раз вторгается он в мою жизнь добрым гением, избавителем, разрешающим все затруднения. |
This is already the second time that he has irrupted into my life as a good genius, a deliverer who resolves all difficulties. |
В его время одни считали Лейна гением, другие не соглашались с ним, в том числе сэр Артур Кейт, который утверждал, что Лейн не умен, но одержим верой. |
In his time, some thought Lane a genius, while others disagreed, including Sir Arthur Keith who claimed him not clever but carried by faith. |
В то время как одни считали его гением, другие полностью отвергали его. |
While some considered him as a genius, others completely rejected him. |
Современные египтологи считают его первым известным завоевателем и военным гением в мировой истории, именуя его «Наполеоном Древнего мира». |
Modern Egyptologists count his first known conqueror and the military genius in a world history, calling it «Napoleon of the Ancient world». |
Это проклятье - быть гением. |
It's the curse of being a genius. |
И она всё это осуществила будучи прямо техническим гением? |
And she accomplished all that because she's such a technical genius? |
You shall be my wife, my protecting angel. |
|
Один связан с человеческим гением и творчеством. |
One has to do with human genius and creativity. |
Но самым главным было то, что Ябрил являлся гением революционной борьбы. |
But most of all Yabril was a genius of revolutionary warfare. |
Я преклоняю колени перед вашим гением и готова принести себя на алтарь нашей родины. |
I kneel to your genius at the altar of the motherland. |
Тебе стоит знать, что ты обручилась с гением. |
You should know you're engaged to a genius. |
What makes one person a genius and another person a fool? |
|
Ты был бы злым гением, и все звали бы тебя красивый разбойник. |
You'd be an evil mastermind, and everyone would call you the handsome bandit. |
Клавдия, она... она была ученым, она была гением. |
Claudia, she... she was a savant, she was a genius. |
Не считаю себя математическим гением, но базовыми навыками сложения и вычитания я владею в совершенстве. |
Well, I don't claim to be Stephen Hawking, Luther, but fundamental addition and subtraction, - I can speak to some mastery of. |
Этаким ерундовым мальчиком гением участвующим во всех соревнованиях? |
Like some aw-shucks boy-genius entering an everyman's competition? |
Bот эта, я вам скажу, она берёт рисовальные мелки, и её мама называет её гением. |
This one, I tell you, she gets in those crayons and her momma calls her a genius. |
Что, если мы имеем дело не с гением, а тупицей-планокуром, который уже признался нам, что у него есть карманный нож? |
What if we're not dealing with a genius, but a knucklehead stoner who already told us he has a pocket knife? |
В то время, она была просто компьютерным гением привлеченная к разработке внутренней сети компании. |
Back then, she was just a computer prodigy brought in to design the company's internal network. |
Он был гением, а я начинал тупить, когда дело касалось механики. Поэтому я менял товар на его услуги. |
He was like a genius, and I have this mental blockage when it comes to things mechanical, so I exchanged my goods for his services. |
Вовсе не нужно быть гением. |
No need to be a rocket scientist! |
Созданный дьявольским гением... Ромб иллюминати... |
The Illuminati Diamond... unveiled in its diabolical genius... |
Эмилия задумалась о них и о том человеке, который был ее неизменным покровителем, ее добрым гением, ее единственным другом, нежным и великодушным. |
She thought of these and of the man who had been her constant protector, her good genius, her sole benefactor, her tender and generous friend. |
Покойный мистер Фортескью был настоящим финансовым гением. |
Quite a financial genius, the late Mr Fortescue. |
Создана в 1982 году, харизматичным болгарским гением... |
Created in 1982 by a charismatic Bulgarian genius... |
С другой стороны, она считала его непритворным компьютерным гением. |
On the other hand, she thought he was an unpretentious software genius. |
Ага, назовёте меня гением, если я смогу запустить эту плату в течение часа. |
Yeah, well, call me a genius if I can get this board initialized in the next hour. |
Она считает тебя гением и её отполированные ноготки так и порхали по тебе, или ты не заметил? |
She thinks you're a genius and she had her polished fingernails all over you? Or didn't you notice? |
Неспособность оценить ситуацию, бурные вспышки раздражения и злости, хвастливость, мания величия - например, человек считает себя выдающимся финансовым гением. |
Loss of judgment, megalomania, violent fits of irritation and anger - boastfulness - delusions of grandeur - of being a great financial genius. |
Мой брат был гением математики. |
My brother was, uh, a mathematical genius. |
Этот Раманухан был несравнимым гением, Шон. |
This Ramanujan, his genius was unparalleled, Sean. |
Мистер Куртц был универсальным гением, но даже гению легче работать С соответствующими инструментами - умными людьми. |
Mr. Kurtz was a 'universal genius,' but even a genius would find it easier to work with 'adequate tools-intelligent men.' |
Уносимые его гением, парили ли вы над бездонной пропастью минувшего, точно поддерживаемые рукой волшебника? |
Carried by his fancy, have you hung as if suspended by a magician's wand over the illimitable abyss of the past? |
Каково это быть гением? |
How does it feel to be a genius? |
Но итоговым результатом, гением всего плана, был страх. |
But the end result, the true genius of the plan, was the fear. |
Бах, Бетховен, Моцарт разумеется были гениями, но всем им нужен был визионер, познакомивший мир с их гением. |
Bach, Beethoven, Mozart, they were all geniuses, sure, but they needed men of great vision to bring their genius to the rest of the world. |
they're not all lun- there's a fine line between genius and crazy. |
|
Я представлял себя в съемной комнате... этаким гением... |
I saw myself in a rented room... a man of genius. |
Монсеньор Бьенвеню отнюдь не принадлежал к их числу. Монсеньор Бьенвеню не был гением. |
Monseigneur Welcome was one of these men; Monseigneur Welcome was not a genius. |
Он был настоящим гением. |
He's an absolute genius. |
Мой первый гость сегодня - действительно выдающийся человек, которого многие считают гением. |
My first guest tonight's a truly remarkable man, regarded by many as a genius. |
Не надо быть гением, чтобы понять: при двух начальниках любая организация процветает. |
It doesn't take a genius to know that any organization thrives when it has two leaders. |
Не нужно быть гением, чтобы вычислить, что он нападет на ваш дом после того, как вы начали охотиться за ним. |
It doesn't take a genius to figure out that he'd try to hit your place after you went after him. |
В литературной критике он тем не менее был признан необученным гением. |
In literary criticism he was nevertheless acknowledged as an untaught genius. |
+Орк считается гением реверсивной инженерии и легендарной фигурой в RCE. |
+ORC is considered a genius of reverse engineering and a legendary figure in RCE. |
После этого Эстер начинает интересоваться написанием компьютерных игр и ведет письменную беседу с Дэниелом, американским гением компьютерной графики. |
Following this, Esther becomes interested in writing computer games, and carries on written conversation with Daniel, an American computer graphics genius. |
Он считал Фрейда истинным художественным гением, хотя и критиковал его. |
He considered Freud a true artistic genius, while still being critical of him. |
Дженнер и Кинг считали Барретта творческим гением группы, и решили представлять его и прекратить свои отношения с Pink Floyd. |
Jenner and King believed Barrett to be the creative genius of the band, and decided to represent him and end their relationship with Pink Floyd. |
Действие происходит в фантастическом мире, где титулованный рыцарь-неудачник икки Курогане встречается со Стеллой Вермиллион, которую считают гением. |
The story is set in a fantasy world where the titular failed knight Ikki Kurogane meets Stella Vermillion who is considered a genius. |
Широко признанный историками военным гением, Тутмос III провел по меньшей мере 16 кампаний за 20 лет. |
Widely considered a military genius by historians, Thutmose III conducted at least 16 campaigns in 20 years. |
Весьма впечатленный его военным гением, Султан Хумаюн-Шах взял его к себе на службу. |
Greatly impressed with his military genius, Sultan Humayun Shah had taken him in his service. |
One doesn’t need to be genius to catch that kind of double standard. |
|
Злым гением, стоявшим за репрессиями, был Сэм Сари-человек-зверь. |
The evil genius behind the repression was Sam Sary—a bestial man. |
Валакхильи, группа из 60 000 аскетов размером с большой палец и известных своим гением, стали советниками Притху. |
The Valakhilyas, a group consisting of 60,000 thumb sized ascetics and known for their genius, became Prithu's counsellors. |
В том виде, как это преподносится, эти кинематографисты были героическими Уолтерами Митти, которые делали все по месту своих штанов, руководствуясь своим гением. |
The way it is presented, these movie makers were heroic Walter Mittys who did everything by the seat of their pants guided by shear genius. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он был гением».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он был гением» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, был, гением . Также, к фразе «он был гением» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.