Он подпрыгнул от внезапной боли - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а вот и он - and here he is
наверняка он - for sure he
Эрдсли-он-Хадсон - ardsley on hudson
к тому времени, он получает здесь - by the time he gets here
где он держит - where it holds
где он подходит - where it fits
где он считается - where it is considered
в глубине души он - deep down he is
как он напоминает нам - as he reminds us
как он прибыл - as he arrived
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
подпрыгнуть - jump up
подпрыгнул - jumped-up
быть подпрыгивая - be bouncing
для подпрыгивая - for bouncing
грудь подпрыгивать - breasts bounce
подпрыгивают - are hopping
подпрыгивать с - bounce with
подпрыгивать меня - bounce me
подпрыгивая вокруг - bobbing around
подпрыгивать на нем - bounce on it
Синонимы к подпрыгнул: изогнулся, валялся, встряхнулся, качнулся
увиливать от работы - shirk
отклонение от курса - deviation from a course
очищать от пошлин - clear
расчищенный от леса - clear of the forest
не защищенный от ветра - windswept
уклонившийся от явки - defaulter
иммунный от - immune from
отклонился от точки - stray from the point
отступить от - draw back from
получать от жизни всё, что можно - get the most out of life
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
внезапный и быстрый рост объема продаж - sudden and rapid increase in sales
внезапные нападения - sudden attacks
внезапная остановка дыхания во сне - sleep apnea
внезапно и неожиданно - suddenly and unexpectedly
внезапное резкое изменение - sudden sharp changes
внезапное спрос - sudden demand
внезапное торможение - sudden braking
внезапности - would surprise
внезапный смертельный синдром - sudden death syndrome
выборочная внезапная проверка - random surprise verification
Синонимы к внезапной: внезапный, неожиданный, скоропостижный, стремительный, порывистый
стадать от острой боли - suffer burning pain
его корчит от боли - he writhes in pain
железнодорожный транспорт боливии - Railway transport Bolivia
болит рука - arm hurts
вопить от боли - shriek with pain
быть не больше пользы, чем от головной боли - be no more use than a headache
до сих пор боли - still in pain
повторяющиеся головные боли - recurring headaches
я знаю, что вы находитесь в боли - i know you are in pain
специалист боли - pain specialist
Синонимы к боли: биро
Внезапно Центурион задрожал и, подпрыгнув с поверхности воды, буквально взмыл в воздух. |
Suddenly, The Centurion seemed to tremble, then jump from the water. Free of the restraining drag, she seemed to leap into the air. |
Размышляя о грядущей славе, Мин внезапно заметил, как по льду, прямо под его ногами, прошла слабая, но вполне ощутимая вибрация, заставившая его подпрыгнуть. |
As Ming savored his impending fame, a faint vibration shuddered through the ice beneath his feet, causing him to jump up. |
Внезапно сердце Джулии торжествующе подпрыгнуло. |
Suddenly her heart gave an exultant leap. |
Во-вторых, она бы появлиась, если бы внезапно цены на бензин или хлеб подпрыгнули выше крыши. |
Secondly, it'd only happen if the price of petrol or bread suddenly shot through the roof. |
В наушниках внезапно раздался голос, заставив троих сидящих в комнате подпрыгнуть от неожиданности. |
The voice materialized suddenly inside their headphones, causing Rachel, Tolland, and Corky to jump. |
Он не закрыл за собой двери, и я услышала из другого зала голоса, которые мне показались знакомыми; но они внезапно смолкли. |
The door of the opposite parlour being then opened, I heard some voices, familiar in my ears I thought, which stopped. |
Внезапно случилось происшествие, которое привлекло к сэру Ланселоту всеобщее внимание. |
There was presently an incident which centered the general interest upon this Sir Launcelot. |
Тень внезапно ощутил несильный, но неприятно пронзительный, острый мясной запах. |
Shadow suddenly was aware of a mild but unpleasantly penetrating, pungent, meaty smell. |
Мейсон внезапно повернулся, широко расставил ноги и уставился на миссис Мейфилд. |
Mason suddenly turned, planted his feet wide apart, and stared at her. |
Страшно представить, что произойдет, если наши частные дела вдруг выставят на всеобщее обозрение, если наши самые тайные разговоры внезапно будут открыты общественности. |
It is frightening what happens when our private lives are suddenly put on display, when the inner workings of our most secret conversations are suddenly revealed to the public eye. |
Провода под землёй будто внезапно воспламенились. |
So, underground wires seemingly spontaneously combust. |
Внезапно в лицо ему повеяло прохладой, он оказался у двери верхней галереи. |
All at once, he felt a freshness on his face, and found himself at the door of the highest gallery. |
Внезапно мистер Уэллс выпустил рычаги из рук, и мы с грохотом вернулись в привычный мир. |
Suddenly, Mr Wells released his levers, and we dropped with a bump to the floor. |
Я почувствовала восторг героини, когда погодные условия внезапно изменились. |
I felt your narrator's excitement. When the weather patterns changed unexpectedly. |
Внезапно на одном из верхних этажей кто-то спустил воду в уборной, и трубы заполнились клокочущим гулом. |
Then someone in an upper story pulled a plug and the water rushed down evenly through the pipes in the walls. |
Внимание мое внезапно было привлечено большой красной звездой, видневшейся недалеко от горизонта. |
My attention was quickly riveted by a large red star close to the distant horizon. |
Suddenly a frightful scream is heard. |
|
Откуда же вы берете средства? - внезапно спросил Карлос, проницательно глядя на него. |
Where do you find the money? said Carlos point-blank, with a sagacious glance. |
Я просто не хочу чтобы ты внезапно померла, еще не окончив школы. |
I just don't want you to drop dead before you graduate. |
В тут внезапно начинается странный стук... он доносится из щитка управления. |
And all of a sudden this strange ticking... Begins coming out of the dashboard. |
Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку. |
He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him. |
And coming suddenly just after the party. |
|
After he came, your dad died mysteriously. |
|
Солгав мне, ты внезапно обнаружишь, что я недоступен и очень недоволен. |
Lie to me and you will find me abruptly unreachable... and unhappy. |
А ну, замолчи! - раздался грозный окрик, и среди могил, возле паперти, внезапно вырос человек. |
Hold your noise! cried a terrible voice, as a man started up from among the graves at the side of the church porch. |
Ты знаешь, что в Сальвадоре прошлой ночью внезапно произошло наводнение. |
You know, there was a flash flood in El Salvador last night. |
Эрн внезапно содрогнулся. - Давай-ка про чёньть другое, Стэн, будь другом. У меня от этих азкабанских стражников мурашки. |
Ernie suddenly shivered. “Talk about summat else, Stan, there’s a good lad. Them Azkaban guards give me the collywobbles.” |
Walking ahead absent-mindedly, he suddenly stopped short. |
|
Простите, она внезапно решила постесняться. |
Sorry, she got shy all of a sudden. |
Внезапно пол подо мной провалился. |
Just then the whole floor caved in under me. |
Как вы - поладили с миссис Дэнверс? - внезапно спросила она. |
'How do you get on with Mrs Danvers?' she said suddenly. |
А потом внезапно пришла весна, вокруг все ожило, так-то лучше! |
And then all of a sudden, there was spring, and everything came alive, and it was better! |
А потом, прошлым летом, на политическом митинге в дубовой роще возле Джонсборо внимание обоих внезапно привлекла к себе Скарлетт О'Хара. |
Then, last summer at a political speaking in a grove of oak trees at Jonesboro, they both suddenly became aware of Scarlett O'Hara. |
Это было так внезапно. |
It's like all of a sudden. |
А если твой дом внезапно сгорит? |
What if your house caught on fire? |
И вот внезапно она падает на землю посреди улицы в судорожном припадке, бормоча... |
And then all of a sudden, she's on the ground in the middle of the street having a seizure, mumbling... |
Внезапно Алан стал видеть мир таким, каким большинство из нас его никогда не сможет увидеть. |
Alan suddenly has a view of the world most of us will never share. |
Мне нравилось чувство, когда она так внезапно появлялась, казалось, что она всегда была там. |
'I loved the feeling I had when she appeared like that, by surprise, 'as if she had always been there. |
Внезапно, перед тем как потерять ее из виду, он поднес обе руки к губам и послал ей воздушный поцелуй. |
Suddenly, as he was about to lose sight of her, he put his hand to his mouth and threw a kiss towards her. |
Внезапно он застыдился своих мыслей, в конце концов, она не виновата, что последнее время ей приходится работать день и ночь. |
Almost immediately, he regretted the way he felt. After all, it wasn't her fault. She'd been working day and night for months. |
Саймона Кеша казнят, и внезапно все любезно указывают нам на Мики. |
Simon Kesh is executed, and suddenly, everyone is helpfully pointing us to Mickey. |
У нас внезапно появился собственный ребёнок |
So, suddenly we were having a baby of our own. |
Прости, что так внезапно появились, но мы были в суде через дорогу, забирали наше свидетельство, и решили зайти поздороваться. |
Sorry to pop in unexpectedly, but we were across the street at the courthouse getting our license, so we thought we'd come by and say hi. |
Just as quickly as they appeared, they're gone. |
|
Знаешь, я ничего не слышал от вас на протяжении шести лет, и в день, когда вы внезапно появляетесь, вы просите меня об услуге? |
You know, I don't even hear from you people for six years, and the day you show up, you ask me for a favor? |
Внезапно образовалось свободное место для того, кто будет контролировать мглу и тьму, проходящую через город. |
Suddenly there's a vacuum as to who would control the deep and dark that came in and out of the city. |
И тут у нее внезапно явилась мысль, причинившая ей невыносимую боль и страдание. Это Уильям подарил ей фортепьяно, а не Джордж, как она воображала! |
And then it struck her, with inexpressible pain and mortification too, that it was William who was the giver of the piano, and not George, as she had fancied. |
Техники и ученые внезапно вспоминают, что доктор Хейлман когда-то был экспертом по бомбам в ядерной команде Соединенных Штатов. |
The technicians and scientists suddenly recall that Dr. Heilman was once a bomb expert for the United States nuclear team. |
Ребенок внезапно выпрыгивает из рук Фрэнка и нападает на доктора, когда полицейские открывают огонь, убивая и ребенка, и доктора. |
The child suddenly leaps from Frank's arms and attacks the doctor as the cops open fire, killing both the infant and the doctor. |
Выяснилось, что первая любовь Пита, девушка по имени Джули, внезапно умерла от приступа астмы некоторое время назад и не вернулась. |
It is revealed that Pete's first love, a girl called Julie, died suddenly of an asthma attack some time ago and did not 'come back'. |
Они внезапно встают, имея две человеческие ноги, и начинают кружиться, а певец присоединяется к ним. |
They suddenly stand up, having two human legs, and begin to spin around, with the singer joining them. |
Сразу же после этого из спины Лейженци внезапно вырастали два больших крыла, и его лицо становилось похожим на лицо чудовища. |
Immediately following this point, two large wings would suddenly sprout from Leizhenzi's back, and his face became like that of a monster's. |
Когда Макгиннис внезапно появляется на сцене, одетый в поразительно смелые одежды, упрямство Ланхэма заявляет о себе. |
When McGinnis suddenly appears on the scene, clothed in startlingly bold habiliments, the Lanham stubbornness asserts itself. |
Когда его положили в мешок для трупов среди других мертвых в мешках для трупов, его внезапно узнал друг, который позвал на помощь. |
As he was placed in a body bag among the other dead in body bags, he was suddenly recognized by a friend who called for help. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
Внезапно он возвращается в свою комнату и обнаруживает, что отсутствовал всего час, хотя его путешествие, казалось, заняло недели. |
Suddenly he is back in his own room, and discovers he has been gone only an hour, though his journey seemed to take weeks. |
Когда они уходят, Джорджа внезапно сбивает мчащаяся скорая помощь, и Ник понимает, что Лори и Джанет все еще в опасности. |
As they leave, George is suddenly hit by a speeding ambulance and Nick realizes that Lori and Janet are still in danger. |
В левых кругах до сих пор спорят, не сменил ли он внезапно политическую ориентацию или всегда был кротом для спецслужб. |
It does not need to be the specific food or drinks that cause the taste. |
Внезапно ваша слава может превратиться в широко разрекламированную дурную славу. |
Suddenly your fame may turn into highly publicized infamy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он подпрыгнул от внезапной боли».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он подпрыгнул от внезапной боли» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, подпрыгнул, от, внезапной, боли . Также, к фразе «он подпрыгнул от внезапной боли» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.