Основания полагать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Основания полагать, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
reason to assume that
Translate
основания полагать, что -

- полагать

глагол: believe, trust, think, suppose, guess, imagine, opine, consider, take, expect

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Компьютерный интеллект развился невероятным образом за последние 50 лет, при этом компьютерное сознание не продвинулось ни на йоту, и нет никаких оснований полагать, что компьютеры станут сознательными в обозримом будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There has been an amazing development in computer intelligence over the last 50 years, and exactly zero development in computer consciousness, and there is no indication that computers are going to become conscious anytime soon.

Это была уютная, чисто прибранная комната, в которую, как можно было со всем основанием полагать, входили нечасто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a very neat, clean little room and gave the impression of seldom being entered, which impression was entirely correct.

У меня есть все основания полагать, что Ваша сестра была замешана в контрабанде героина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe that your sister was involved in smuggling heroine.

Есть основания полагать, что это тоже знак времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's a way that I think that this too is a sign.

У нас есть основание полагать, что в последний раз её видели с Гордоном Риммером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have reason to believe that she was last seen with Gordon Rimmer.

И все же мало оснований полагать, что увеличение контингента и количества материально-технических ресурсов — или уровня централизации в институтах ЕС — усилило бы военную мощь Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet little evidence suggests that more men and materiel — or greater centralization in EU institutions — would generate much more or better European military activity.

И есть мало оснований полагать, что он в этом заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there’s little reason to believe he’s interested in peace.

Он имел все основания полагать, что его поза будет соответствующей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had every reason to believe That he would be posed accordingly.

У нас были основания полагать, что Синдикат внедрился во властные структуры на самом высоком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had reason to believe that the Syndicate had infiltrated our government at the highest level.

Сэр... даёте ли вы этим суду правдивые показания, что у вас не было оснований полагать, что леди Уорсли и капитан Биссет были, как говорится, близкими друзьями?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir... are you truthfully giving evidence to this court that you had no indication at all that Lady Worsley and Captain Bisset were, shall we say, intimate friends?

Потерпевший страдал параличом, и есть основания полагать, что падение его произошло вследствие очередного приступа болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mr. Malthus was paralytic, it is thought that his fall may have been occasioned by another seizure.

Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories.

Но нет никаких оснований полагать, что активные американские действия в Сирии в 2011 году убедили бы Путина оставить Украину в покое или прекратить поддержку Асада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no reason to think going big into Syria in 2011 would have convinced Putin to leave Ukraine alone or end his support for Assad.

Возможно, у этих людей были все основания полагать, что мы можем начать переговоры. В этом, возможно, и дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People may have been led to believe we're slightly further down the road to negotiation than is perhaps the case.

Если серьезные основания полагать, что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is ample evidence to indicate it is not.

У нас были основания полагать, что здесь делают бомбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had good reason to believe this was a munitions plant.

У меня есть основания полагать, что сапфир спрятан у одного человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe... it is secreted about his person.

Мэтти давал мне все основания полагать, что американские горки закончились и теперь можно отстегнуть моя пояс неуверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matty was giving me every reason to believe the roller coaster ride was over and it was safe to unfasten my insecurity belt.

У нас есть основания полагать, что этого человека подвергали бесчеловечным медицинским экспериментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reasons to believe that that man has been subjected to inhumane medical experiments.

И во-вторых, даже если ты права, нет оснований полагать, что Хаус принимает неверные решения с медицинской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, second, even if you are right, there's no reason to believe that House's medical judgment is impaired.

Ну у нас есть основания полагать, что Броуди замешан в афере на скачках, и он напал на полицейского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have reason to suspect that Brodie's involved in a horse racing scam and he assaulted an officer.

Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leads us to believe he's either a former student or employee.

Мы можем собирать, хранить и передавать информацию и осуществлять доступ к ней в том случае, если у нас есть достаточные основания полагать, что она необходима для.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may collect, use, preserve, and share your information if we have a good-faith belief that it is reasonably necessary to.

Есть все основания полагать, что Организация будет продолжать участвовать в деятельности по поддержанию мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be safe to assume that the Organization will continue to be involved in peace-keeping.

Для целей ВОПОГ инфекционными веществами являются вещества, о которых известно или имеются основания полагать, что они содержат патогенные организмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the purposes of ADN, infectious substances are substances which are known or are reasonably expected to contain pathogens.

У меня есть основания полагать, что один из них или же они оба выслеживают Симмонса, чтобы убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe that one or both of them are looking to track down and kill Simmons.

Я не вижу оснований полагать, что он получает удовольствие, зарождая во мне надежды, чтобы потом разрушать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see no reason to suppose that he takes pleasure in getting my hopes up, just to dash them.

Если Путину и компании события видятся в таком свете (а полагать иначе нет оснований), значит, они готовы заплатить большую цену, чтобы не дать этой угрозе разрастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Putin and Co. do see things that way — and there’s no reason to believe they don’t — they will be willing to play a large price to keep the threat at bay.

что дает основания полагать, он принимал участие в неудавшейся террористической атаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the background there, leading authorities to believe that he may have played a part in this thwarted terrorist attack.

Комиссар полиции имеет право распоряжаться о проведении расследования, если у него имеются разумные основания полагать, что было совершено преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioner of Police has the authority to order an investigation if he has reasonable grounds to believe that a crime has been committed.

Но у меня были все основания полагать, что он может ухаживать за вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I had every confidence that he could woo you back.

У вас не больше оснований полагать, что меня связывают с Бруком личные интересы, чем у меня полагать, что личные интересы связывают вас с Булстродом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no more reason to imagine that I have personal expectations from Brooke, than I have to imagine that you have personal expectations from Bulstrode.

Лейтенант, если почерк совпадает, есть основание полагать, что наемник, виновный в смерти тех мужчин, мог забрать и Сару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lieutenant. As the modus operandi match, it stands to reason that the same assassin that lured these men to their deaths may have taken Miss Sara as well.

Все же есть достаточно оснований полагать, что это вопрос времени, прежде чем Африка и ее народы почувствуют пагубные последствия глобального кризиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet there are good reasons to believe that it is just a matter of time before Africa and its peoples experience the ill effects of the global crisis.

Результаты МРТ и поясничной пункции дают нам основания полагать, что у вас болезнь которая называется Рассеянный склероз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results from the MRI and the lumbar puncture give us reason to believe it's a disease called multiple sclerosis.

В случае, когда есть основания полагать, что сведения о конечном получателе товаров не соответствуют действительности, эти товары могут быть задержаны и в конечном итоге конфискованы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where there are grounds to believe that a declaration as to the ultimate destination of the goods is false, the goods may be detained and ultimately forfeited.

Нет оснований полагать, что коррупция нанесет России больший ущерб, чем другим обществам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to think corruption will harm Russia more than it does other societies.

У нас есть основания полагать что сегодня группировка Швейцарской Гвардии попытается... так что... - Если вы не против...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe a faction of the Swiss Guard will make an attempt on your life tonight, so- So if you don't mind

И, по сути, нет оснований полагать, что эти мегаполисы достигли своего потенциала с точки зрения населения или вклада в экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in fact, there is no reason to believe that these megacities have reached their capacity, in terms of population or contribution to economic growth.

Естественно, чудовища не делились с нами своими намерениями, но у нас не было никаких оснований полагать, что они отправляются на Землю с миссией мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not know the monsters' plans, but we had no reason to suppose that their mission was one of peace.

У нас есть основания полагать, что вы поцарапали машину вашего деверя пару недель назад, а затем угрожали ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe you vandalized your brother-in-law's car a couple of weeks ago, and then threatened him.

Так что есть основания полагать, что у Лэнгстона была возможность усмирить его, удержать, надеть наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, reasonably, Langston should have been able to subdue him, to restrain him, to cuff him.

Понимаете, у нас есть основания полагать, что мисс Вебб вчера оказалась в том доме не случайно, ведь из Кавендиша вызвали именно ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, we have reason to believe that Miss Webb went to that house yesterday because she had been specially asked for at the Cavendish Bureau by name.

Никаких оснований полагать, метаморфические способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to suggest a metamorphic ability.

У нас нет оснований полагать, что она могла предвидеть теракт, но мы изучаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no reason to believe she had any foreknowledge of the bombing, but we're looking into it.

Характер травм, полученных Тимом прижизненно, дает основания полагать, что между ним и убийцей произошла ссора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pre-mortem pattern of injuries suggests the killer and Tim got into some kind of altercation.

Статистически, есть все основания полагать, что пройдут годы пока вирус не... разовьется в нечто большее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Statistically, there's every chance that it'll be years before it becomes... full blown.

Возможно, в настоящее время российская экономика не может похвастаться особенно хорошими показателями, однако нет почти никаких оснований полагать, что в ближайшем будущем ей грозит полная остановка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s economy might not be performing particularly well at the moment, but there’s very little evidence that it’s going to come screeching to a halt.

Есть основания полагать, что такое тонкое лингвистическое нападение на украинский суверенитет — не случайность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is reason to believe that the origins of this subtle linguistic attack on Ukrainian sovereignty are anything but accidental.

У нас есть основания полагать, что уличная банда, известная как Демоны, содействовала водителю в замене частей автомобиля сразу после несчастного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we have reason to believe that the street gang known as the Demons aided the driver by chopping the parts of this car immediately after the incident.

Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment.

Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected.

Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent.

На основании вчерашнней погодной ситуации, я думаю, что они совершали пробный полет где-то в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the weather yesterday, I'm guessing she would've done the test flight around here...

Диагноз ставится на основании клинических признаков и симптомов, а также крахмально-йодного теста, называемого малым йодно-крахмальным тестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is made based on clinical signs and symptoms and a starch iodine test, called the Minor Iodine-Starch test.

Отсутствие защитника является признанным основанием для продолжения гражданского дела и по усмотрению суда может быть удовлетворено или отклонено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of counsel is a recognized ground for continuance of a civil case and is in the discretion of the court to grant or deny.

В других вариантах процесса щелочность обеспечивается аммиаком, который является слабым основанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other versions of the process, the alkalinity is provided by ammonia, which is a weak base.

Эти амбры образуются из смол с сесквитерпеноидным основанием, таких как кадинен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ambers are formed from resins with a sesquiterpenoid base, such as cadinene.

Супружеская измена не является основанием для развода в юрисдикциях, которые приняли модель развода без вины виноватых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adultery is not a ground for divorce in jurisdictions which have adopted a no-fault divorce model.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «основания полагать, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «основания полагать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: основания, полагать,, что . Также, к фразе «основания полагать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information