Особенно уязвимых развивающихся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенно уязвимых развивающихся - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
particularly vulnerable developing
Translate
особенно уязвимых развивающихся -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- уязвимых

vulnerable



В начале 2000-х годов произошел всплеск различных видов развивающих игр, особенно тех, которые предназначены для младшего школьника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The early 2000s saw a surge in different types of educational games, especially those designed for the younger learner.

Дисбаланс питательных веществ может влиять на человека, особенно на развивающегося ребенка, по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nutrient imbalances can affect a person, especially a developing child in a multitude of ways.

Сейчас же оно представляется весьма сомнительным для миллионов землян, особенно жителей планеты в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right now, it is very doubtful for millions of earthlings, especially those in the developing countries.

Сильная зависимость большинства развивающихся стран от экспорта сырьевых товаров делает их особенно уязвимыми в меняющихся условиях на рынках сырьевых товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The heavy dependence of most developing countries on commodity exports made them particularly vulnerable to commodity market fluctuations.

Большинство случаев смерти от ожогов происходит в развивающихся странах, особенно в Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most deaths due to burns occur in the developing world, particularly in Southeast Asia.

Многие мужчины и женщины в остальном мире - особенно в развивающемся мире - видят в нас это беспокойство, и у них сложилось двоякое мнение по этому вопросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many men and women in the rest of the world - especially in the developing world - observe this in us and are ambivalent about it.

В настоящее время эти механизмы недостаточно развиты и не позволяют быстро перейти на путь устойчивого развития, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, the mechanisms are insufficient for a rapid change to sustainable paths, especially in developing countries.

С учетом извечного дефицита ресурсов, особенно в развивающихся странах, необходимо тщательно взвешивать приоритеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the face of perennial resource constraints, particularly in developing countries, priorities should be carefully set.

Это особенно полезно для людей в развивающихся странах, где нет специально подготовленных оптометристов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is particularly useful for people in developing countries where specially trained optometrists are not available.

Зараженные личинки развиваются и выживают в среде влажной грязи, особенно на песчаной и суглинистой почве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The infective larvae develop and survive in an environment of damp dirt, particularly sandy and loamy soil.

Справедливая конкуренция заслуживает исключительно серьезного рассмотрения, особенно в связи с сырьевыми товарами, в торговле которыми развивающиеся страны обладают сравнительными преимуществами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fairness in competition should be the paramount consideration, particularly in respect of commodities in which developing countries had comparative advantages.

Необходимо учитывать локальные отклонения в показателях, касающихся, скажем, числа сетевых пользователей, особенно в такой стремительно развивающейся области, как Интернет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Local variations in figures on, say, the number of Internet users needed to be kept in mind, especially in such a rapidly evolving field as the Internet.

Вопросы, относящиеся к политике/регулирующим положениям, также имеют очень большое значение, особенно для развивающихся и развитых стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policy/regulatory issues are also very important especially for developing and developed economies.

Как развитые, так и развивающиеся страны могут усилить защиту экосистем, особенно водно-болотных угодий и прибрежных зон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both developed and developing countries can increase protection of ecosystems, especially wetlands and riparian zones.

Вызывает обеспокоенность вопрос финансового бремени, которое несут государства, предоставляющие контингенты, особенно развивающиеся государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One issue of concern was the financial burden borne by troop-contributing countries, especially developing countries.

Согласно генетической теории, у людей с одной из форм гена DRD3, вероятно, развиваются ОКПД и депрессия, особенно если они мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the genetic theory, people with a form of the DRD3 gene will probably develop OCPD and depression, particularly if they are male.

Некоторые рыбы, особенно скаты и большинство акул, используют ововивипарность, при которой яйца оплодотворяются и развиваются внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A few fish, notably the rays and most sharks use ovoviviparity in which the eggs are fertilized and develop internally.

Сам Уоррен поощрял такое партнерство, особенно если оно позволяло преодолеть разрыв между развитыми и развивающимися странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Warren himself encouraged these partnerships, especially if they bridged the divide between developed and developing nations.

В этой связи не представляется особенно желательным составление свода принципов, в которых отдавалось бы предпочтение развивающимся странам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A charter of principles favouring developing countries is therefore not particularly desirable.

По прогнозам, выгоды будут перевешиваться негативными последствиями повышения температуры для здоровья, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benefits were projected to be outweighed by negative health effects of rising temperatures, especially in developing countries.

Скорее, он должен предоставить лучшие экономические показатели своим гражданам, отдельно подчеркнув необходимость повышения конкурентоспособности, особенно в отношении новых развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it must deliver better economic performance for its citizens by emphasizing the challenge of competitiveness, particularly with respect to the new emerging countries.

Область медицины матери и плода является одной из наиболее быстро развивающихся областей медицины, особенно в отношении плода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The field of maternal-fetal medicine is one of the most rapidly evolving fields in medicine, especially with respect to the fetus.

Как предполагается, в предстоящие годы эта цифра будет расти, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This figure is expected to grow in the coming years, especially in the developing countries.

Этот рост особенно заметен в развивающихся странах, среди которых Индонезия, Китай, Малайзия и Папуа-Новая Гвинея являются самыми быстрорастущими крупнейшими эмитентами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This increase has particularly taken place in developing countries, of which Indonesia, China, Malaysia, and Papua New Guinea are the fastest-growing top emitters.

Другие развивающиеся страны, особенно в Азии, делают крупные инвестиции в потенциал наук о жизни и начинают пожинать соответствующие плоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other developing countries, especially in Asia, have been investing heavily in life science capacity and are beginning to benefit from it.

Воздействие свинца даже на низких уровнях может вызвать неврологические последствия, особенно у маленьких детей, молодых женщин и развивающихся плодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead exposure even at low levels can cause neurological effects especially in young children, young women, and developing fetuses.

Это заболевание чаще всего встречается в развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disease occurs most commonly in the developing world, specifically sub-Saharan Africa.

] и проявлял особый интерес к вопросам благосостояния детей, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

] and had a very special interest in child welfare, particularly in the developing countries.

Эти уникальные географические особенности сделали регион особенно подходящим для развивающегося интереса Цзина к технике мытья чернил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These unique geographical characteristics made the region particularly suited to Jing's developing interest in ink wash techniques.

Отсутствие личной жизни особенно сильно сказывается на безопасности и чувстве собственного достоинства женщин и девочек в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of privacy has an especially large effect on the safety and sense of dignity of women and girls in developing countries.

Его страна благодарит ЮНСИТРАЛ за работу, проводимую Комиссией в интересах предпринимательских кругов, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His country thanked UNCITRAL for the work it was doing for the business world, especially in developing countries.

Однако с 1970-х годов темпы роста, особенно в развивающихся странах, продолжают расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rates have, however, been increasing, particularly in the developing world, since the 1970s.

В настоящее время акулы все чаще становятся объектом поставок на развивающиеся азиатские рынки, особенно для акульих плавников, которые используются в супе из акульих плавников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now sharks are being increasingly targeted to supply emerging Asian markets, particularly for shark fins, which are used in shark fin soup.

Применение кислоты в качестве оружия начало расти во многих развивающихся странах, особенно в Южной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The use of acid as a weapon began to rise in many developing nations, specifically those in South Asia.

Неформальная рабочая сила расширяется во всем мире, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Informal labour is expanding globally, most significantly in developing countries.

На урожайность непосредственное влияние оказывает качество почв, особенно в развивающихся странах, в которых бедным фермерам использование минеральных удобрений не по карману.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soil quality directly affects yields, especially in developing countries where poor farmers cannot afford mineral fertilizers.

Плавание мастеров-это быстро развивающийся вид досуга, особенно в Северной Америке и Австралии, но также и в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Masters swimming is a fast-growing leisure activity, particularly in North America and Australia but also in Europe.

Летом эти болезни развиваются в прохладную дождливую погоду, особенно на густых, необрезанных деревьях с плохой циркуляцией воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the summer these diseases develop during cool rainy weather, particularly in dense, unpruned trees with poor air circulation.

Особенно плохо дела обстоят в развивающихся странах, где женщины живут в крайне неблагоприятных материальных и экономических условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation was worse in the developing countries, where women had to struggle to survive in physically and economically hostile environments.

Такие меры будут сопряжены со значительными дополнительными потребностями в финансовых ресурсах для целей развития, особенно у развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such efforts will entail significant additional financing needs for development, particularly for developing countries.

Функции, необходимые для выживания организма, такие как зрение, особенно часто развиваются в критические периоды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Functions that are indispensable to an organism's survival, such as vision, are particularly likely to develop during critical periods.

Этот метод был использован и признан особенно ценным в развивающихся странах с ограниченным доступом к стоматологическим услугам или ресурсам для поддержки таких услуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The technique has been used and found particularly valuable in a developing country with little access to dental services, or resources to support such services.

Это привело к более широкому применению ОРТ у детей с диареей, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This led to increased use of ORT for children with diarrhea, especially in developing countries.

Представитель Бразилии заявил, что нынешний финансовый и экономический кризис ложится тяжелым бременем на развивающиеся страны, особенно на бедные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The representative of Brazil highlighted the heavy burden that the current financial and economic crisis was putting on developing countries, especially the poor.

Борьба с переносчиками инфекции во многих развивающихся странах может иметь огромные последствия, поскольку она увеличивает смертность, особенно среди младенцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vector control in many developing countries can have tremendous impacts as it increases mortality rates, especially among infants.

З. Последствия антидемпинговых и компенсационных мер для торговли государств-членов, особенно развивающихся стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The impact of anti-dumping and countervailing duty actions on the trade of member States, in particular developing countries.

Что касается вклада мелкого рыболовства в дело обеспечения права на питание, то, как правило, данные национальной статистики не дают об этом ясного представления по причине занижения показателей отчетности, особенно в развивающихся странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The contribution of the small-scale fisheries sector tends to be obscured by national statistics because of underreporting, in particular in developing countries.

В развивающихся странах, особенно в странах Африки к югу от Сахары и Азии, холера является распространенной причиной гастроэнтерита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the developing world, especially sub-Saharan Africa and Asia, cholera is a common cause of gastroenteritis.

Секретариат также оказывает помощь затрагиваемым развивающимся странам-сторонам конвенции, особенно странам Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The secretariat also provides assistance to affected developing country Parties, particularly those in Africa.

Заражение геогельминтами является серьезной проблемой здравоохранения, особенно в сельских районах развивающихся стран, таких как страны Африки к югу от Сахары, Индия и другие страны Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geohelminth infection is a major health problem particularly in rural areas of developing countries like Subsaharan Africa, India and other Southeast Asian countries.

В развивающихся странах этот показатель достигает половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For developing countries, this share is as much as half.

В этой записке также рассматриваются межсекторальные вопросы, представляющие особый интерес для развивающихся стран, например такие, как внутренние нормы регулирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This note also addresses cross-cutting issues of special interest to developing countries, for example domestic regulations.

Прибор поставляется с прямым или изогнутым зондом, особенно для опции для измерения остаточного поля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The instrument is supplied together with direct or bent probe, especially for the options of residual field measurement.

Высокий VIX означает большие жирные премии, которые можно продать, особенно на путах, где имеется обратная улыбка волатильности, которая делает путы вне денег относительно переоцененными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high VIX means big fat premiums available for selling, especially on the puts, where there is a reverse volatility skew that makes out-of-the-money puts relatively higher priced.

Но есть только один Трамп и его кандидатура вызывает приступы гнева со стороны Республиканской партии чиновников, особенно с учетом открытой враждебности его предвыборной кампании по отношению к Латиноамериканцем в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there’s only one Trump, and his candidacy is causing conniptions on the part of Republican Party officials, particularly given his campaign’s open hostility toward Latinos.

Ее же покровительством объяснялись отчасти и весьма быстрые успехи Петра Степановича в нашем обществе, - успехи, особенно поразившие тогда Степана Трофимовича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her patronage partly explained Pyotr Stepanovitch's rapid success in our society-a success with which Stepan Trofimovitch was particularly impressed at the time.

У меня болезнь какая-то особенно унизительная. Особенно оскорбительная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My disease is something specially humiliating, specially offensive.

Одним из предметов, особенно занимавших меня, было строение человеческого и вообще любого живого организма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame, and, indeed, any animal endued with life.

Мистер Шустер, хотя выступление и было превосходным... особенно ударные... но вам не кажется, что объект песни немного неуместен?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Schuester, while the performance was excellent- particularly the drumming- don't you think that the subject matter is a little inappropriate?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно уязвимых развивающихся». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно уязвимых развивающихся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, уязвимых, развивающихся . Также, к фразе «особенно уязвимых развивающихся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information