Оставьте меня одну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оставьте меня одну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
leave me alone
Translate
оставьте меня одну -

- меня [местоимение]

местоимение: me

- один [имя прилагательное]
, one

местоимение: one, some

артикль: a

имя прилагательное: single, alone, solus



М-р Гэрроу, оставьте суду осуждение или одобрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Garrow, let the court condemn or commend.

Оставьте его... Все в-порядке...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just leave it there. lt's all right.

Наденьте ее сейчас же опять и оставьте навсегда при себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it on again at once, and you can keep it always.

Оставьте! С детьми тоже не мало горя примешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! one has many worries with children!

Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me.

После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane.

Потому что эти современные Row-bot — и этот, который у меня, — содержат моторчики, провода, компоненты, которые не биоразлагаемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because these Row-bots at the moment, this Row-bot I've got here, it contains motors, it contains wires, it contains components which themselves are not biodegradable.

Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism.

Вскоре меня начали оскорблять на моих собственных концертах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So very quickly, I was starting to become attacked at my own concerts.

У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have the guts to take that bet against human ingenuity.

До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me.

Она стояла и сверкала сиськами прямо у меня перед мордой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She stood there with her breasts right in my face.

Оставьте указания и все лекарства, которые ему могут понадобиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave the instructions and whatever medication he'll need.

Оставьте, пожалуйста, нас ненадолго с вашей дочерью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave us alone with your daughter.

Оставьте гарнитуру заряжаться в течение целой ночи или по крайней мере на шесть часов, чтобы гарантировать полную зарядку аккумулятора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charge the headset overnight or for at least 6 hours to make sure that the battery is fully charged.

Сохраните расположение по умолчанию или выберите новое, при необходимости измените имя файла, оставьте установленным переключатель заменять дубликаты при экспорте и нажмите кнопку Готово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note the default location or browse to select a new one, change the file name if you like, leave Replace duplicates with items exported selected, and then choose Finish.

Оставьте кабель HDMI подключенным к телевизору для передачи видеосигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave the HDMI cable connected to your TV for video.

Я пойду приму ванну и переоденусь, а затем вернусь и все вам расскажу... Оставьте мне только кусочек баранины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things. . . Save me some of that mutton.

Оставьте в покое Алжир, коммунистические ублюдки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Algeria alone, commie bastard?

Лучше оставьте свой отряд позади меня, генерал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better leave your brigade behind with me, General.

Оставьте свет, славная дама, ведь, хоть мы и вернёмся с огоньком в глазах, но будем слепы... От пьянства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.

О, оставьте женщинам их безделушки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, let the women be with their trifles.

Ради Бога, Дэнэм, оставьте эту туземку в покое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For God's sakes, Denham, leave the native alone.

Его оставьте или же тоже на чёртовых салазках прокатитесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave him be or you'll be riding the goddamn sled with him.

Оставьте вашего коня в «Короне» и зайдите к нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do put up your horse at the Crown, and come in.

К сожалению мы не можем сейчас подойти к телефону. оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are deeply sorry we are unable to come to the phone right now, but if you leave your name and number, we'll get back to you as soon as is humanly possible.

Оставьте свою прогрессивную чепуху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spare me your progressive PR bullshit.

Ради бога, оставьте меня в покое. Дайте мне жить хоть приблизительно нормальной жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, please, leave me alone and let me live some semblance of a normal life.

Оставьте разговорчики для кружка вышивания, дамочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Save the chit-chat for the sewing circle, ladies.

Далии и Ярден Штерн нет дома, оставьте, пожалуйста, сообщение после сигнала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daliah and Yarden Stern are not home, please leave a beep after the sound of the phone.

Если это мирная жертва, то оставьте его себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if this is a peace offering, you can keep it.

Оставьте медицину врачам, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave medicine to medical men, captain.

Хорошо, оставьте свои поздравления и уходите, он должен отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, pay your respects and be gone, he needs rest.

Оставьте в бюро находок. Он вспомнит о нем - позвонит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put it with the lost and found, he'll surely call us.

А теперь оставьте свое самолюбие и выясните, что случилось с этим несчастным пещерным человеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now drop the egos and figure out what happened to this poor caveman.

Оставьте себе немного пространства для... ээ.. манёвра, хорошо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave yourselves some room to, uh, maneuver, okay?

Умоляю вас, милорд, оставьте ваше домогательство, - отвечала Софья. Клянусь вам честью, я не хочу и слушать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lord, says she, I intreat you to desist from a vain pursuit; for, upon my honour, I will never hear you on this subject.

Я опасен для вас, оставьте меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am now a danger to you all. You must leave.

Хорошо, - сказал Андреа. - Г оспода жандармы, я в вашем распоряжении... Пожалуйста, сударь, оставьте десяток экю в конторе, чтобы мне выдали все, в чем я тут нуждаюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Good! Gendarmes, I am at your service. Ah, sir, do leave a few crowns for me at the gate that I may have some things I am in need of!

Если вы не против, оставьте машину на ремонт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can, leave your car here for repair.

Пожалуйста, Беатрис, оставьте все, как оно есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please, Beatrice, leave it alone.'

Оставьте всякую надежду, вы, встретившие его на своём пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Abandon all hope, you who cross his path.

Нам плевать на птичий грипп, оставьте нас в покое!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't care about bird flu. Give it a rest!

Не раскрывайте слишком много преступлений, мне оставьте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't solve too many crimes and put me out of business.

Только не изменяйте ничего. Оставьте все как есть, - сказал он дрожащим голосом. - Вот ваш муж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only don't change anything, leave everything as it is, he said in a shaky voice. Here's your husband.

Оставьте у секретаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it at reception.

И оставьте хронометр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And leave the timepiece.

Пожалуйста, оставьте свои комментарии и помогите нам вернуть статью в отличительное качество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave your comments and help us to return the article to featured quality.

Пожалуйста, оставьте свое мнение при обсуждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave any opinions at the discussion.

Пожалуйста, держитесь подальше от своего высокого коня и оставьте ссылки, как они есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please stay off your high horse and leave the links how they where.

Оставьте его там, где он есть. Любой, кто достаточно глуп, чтобы переместить его, должен очистить сотни двойных перенаправлений в качестве наказания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave it where it is. Anyone dumb enough to move it should clean up the hundreds of double redirects as a penance.

Пожалуйста, оставьте свои комментарии на эту тему там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave your comments on this subject there.

Затем оставьте все имена пользователей вне списка и добавьте номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, leave all the usernames off the list, and put up the numbers.

Поэтому оставьте энциклопедические ссылки на месте до тех пор, пока они не будут заменены ссылками на стандартные тексты или первоисточники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, leave the encyclopedic references in place until they can be replaced by references to standard texts or primary sources.

Оставьте в покое Crossmr и взять хороший твердый взгляд на себя/вес.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leave Crossmr alone and take a good hard look at yourself/ves.

Headbomb, вероятно, не смотрит эту страницу, поэтому, если вы хотите, чтобы он ответил Здесь, просто оставьте ему сообщение на его странице разговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Headbomb probably isn't watching this page, so if you want him to reply here, just leave him a message on his talk page.

пожалуйста, оставьте свои комментарии на странице обсуждения статьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

please leave your comments on the article's talkpage.

Пожалуйста, оставьте несколько предложений на моей странице разговора...Спасибо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please leave some suggestions on my talk page...thanks!

Вы признаете, что ничего не знаете об этом предмете, поэтому, пожалуйста, оставьте его в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You admit that you know nothing about the subject, so please leave it alone.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оставьте меня одну». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оставьте меня одну» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оставьте, меня, одну . Также, к фразе «оставьте меня одну» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information