Погасить свет, выключить свет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
погасить окурок - stub out
погасить свет - douse the glim
способность погасить долг - ability to repay debt
деньги, чтобы погасить - money to pay off
никогда не будет в состоянии погасить - will never be able to repay
погасить свои обязательства - pay off its obligations
не в состоянии погасить - unable to repay
чтобы погасить долг - to pay off a debt
не погасить - fail to repay
погасить ссуду, полученную под залог товара - take goods out of pledge
Синонимы к погасить: удушить, вырубить, притушить, потушить, подавить, задушить, пригасить, залить, усмирить, утушить
имя существительное: shine, light, glow, world, society, color, colour, glim
синий свет - blue light
ослепляющий свет - blinding light
возбуждающий свет - exciting light
входящий свет - incoming light
в ответ на свет - in response to light
его свет - its light
дал мне зеленый свет - gave me the green light
тонкий свет - thin light
свет объяснения - light of the explanation
направляет свет - directs the light
Синонимы к свет: знать, деть, мир, земля, общество, белый свет, солнце, цвета, огонь
Значение свет: Лучистая энергия, воспринимаемая глазом, делающая окружающий мир видимым.
выключили - shut down
включить или выключить - enable or disable
Вы можете включить, что выключить - can you turn that off
выключив и снова - turning it off and on again
выключил - flicked off
выключите и снова включите - turn off and on again
выключить лампу - turn off the lamp
устройство выключится - the unit will turn off
немедленно выключите - switch off immediately
сделай милость, выключи радио - be an angel and turn off the radio
Синонимы к выключить: исключить, изъять, элиминировать, устранить, удалить, убрать
Значение выключить: Прекратить, прервать действие чего-н..
I told you, first you have to turn power off. |
|
Они могут быть проданы своими семьями, потому что они не могут позволить себе вырастить их, или проданы, чтобы погасить семейный долг. |
They might be sold by their families because they cannot afford raising them, or sold to pay off a family debt. |
В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг. |
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag. |
Я доверяю детям, когда они обещают мне выключить на ночь свет. |
I trust my children when they say they're going to turn the lights out at night. |
Потребуется как минимум 11 часов, но придется полностью выключить двигатели. |
It'll take 11 hours, but I'll have to shut the engines down completely. |
Командор, ток невозможно выключить из этого коммуникационного ящика. |
Commander, the current cannot be shut off from this relay box. |
Simple traction control, on or off. |
|
Чтобы включить или выключить полноэкранный режим из главного меню, выберите Страница > Во весь экран. |
To turn full-screen mode on or off from the main menu, select Page > Full screen. |
Turn your Kinect sensor on or off |
|
Продолжайте нажимать кнопку CH+ или CH–, пока телевизор не выключится. |
Continue to press the CH+ button or the CH– button until the TV turns off. |
При одновременном использовании телевизора и аудиоресивера выключите звук на телевизоре. |
If you are using a TV and an audio receiver at the same time, turn off the volume on the TV. |
Выключите консоль, подождите минуту, а затем снова ее включите. |
Turn your console off, wait a minute, and then turn it on again. |
Если вы выключите фильтрацию комментариев, отфильтрованные комментарии к публикациям восстановятся. |
When you turn off comment filtering, filtered comments on your posts will be restored. |
Выключите аварийку и продолжайте как ни в чем не бывало. |
Turn the indicators off and carry on like you meant it. |
Если двухшаговая проверка больше не нужна, ее можно выключить. |
If you no longer want to use two-step verification, you can easily turn it off. |
Будьте мужественны, Ридли. Божьей милостью мы зажжем сегодня в Англии такую свечу, которую, я верю, им не погасить никогда. |
'Play the man, Master Ridley; we shall this day light such a candle, by God's grace, in England, as I trust shall never be put out.' |
А теперь, прошу выключить все электронные приборы. |
Now please turn off all electronic devices. |
Босс, попробуем выключить компьютер, используя командную строку. |
Boss, now we're gonna have to shut down the computer using the Unix command line. |
And to disarm, just press 3369885421 399. |
|
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
Здесь есть операционные обязательства, и если они не будут выполнены, то весь заем нужно погасить сразу, иначе клуб отходит к Стерну. |
This contract has operational covenants that, if failed, cause a default, and the entire loan becomes due immediately or the entire business goes to Stern. |
Кстати, - сказал он, - прошу погасить задолженность. |
By the way, he said, kindly settle your debt. |
Это конечно, если вы не знаете точного местоположения источника энергии и знания как выключить его. |
That is, unless you have the exact location of the power source... and the expertise to turn it off. |
Charles felt inclined to get up and put them out. |
|
Он выключится, если повреждения будет больше возможностей его защитных механизмов! |
It'll shut down if you damage it beyond its protection threshold! |
What if you can't get the projector back on? |
|
После того как опустошил наши счета и заложил наш дом чтобы погасить долги за азартные игры. |
After draining our bank accounts and putting our home in foreclosure to pay off his gambling debts. |
Он не выключится, пока вы не пройдете простой логический тест. |
It will not turn off until you've completed a simple logic test. |
Возможно, я должен выключиться, если мои сведения не приветствуются |
Perhaps I should turn myself off if my intelligence isn't welcome. |
Выключите видео и звук. |
Turn the visuals and sound off. |
Have you tried turning it off and on again? |
|
Okay. Uh, well, did you try turning it off and then on? |
|
Его активы были проданы с аукциона чтобы погасить долги, включая собственность на 3-ю и Пико. |
His assets were auctioned off to pay off his debt, including the property at 3rd and pico. |
I'm telling you, we should put the fire out. |
|
Разве это устройство нельзя выключить? |
You could switch that off, though? |
По тревоге надо погасить максимальное количество источников огня, чтоб ограничить их магические способности. |
As many fires in this city should be put out as possible when the alarm sounds. We want to minimize their bender sources. |
Ты не могла бы выключить свет? |
Could you turn off that light, please? |
И я должна притвориться, что забыла выключить ночник. |
So I have to pretend To forget to turn off the light at bedtime. |
И выпитой воды было достаточно для того, чтобы погасить огонь вроде этого? |
And drinking enough perhaps to put out a fire like this? |
Послушайте, если он дестабилизируется снова, выключите его и позовите меня. |
Listen, if he destabilizes again, take him off-line and call me. |
Сегодня я должен погасить этот долг. |
Today, I got to repay that favor. |
Я так понимаю, ты о Кермите, но я готов погасить свою задолженность. |
I assume you're referring to Kermit, but I'm ready to reconcile my debt. |
For one moment, then you can put it out again. |
|
Это огненное средоточие, бессмертное и бесконечное, которое ничто не может ограничить и ничто не может в нас погасить. |
It is a point of fire that exists within us, which is immortal and infinite, which nothing can confine, and which nothing can extinguish. |
И ты не мог бы выключить эту песню? |
At least you could stop that song. |
Детские паромы экипажи грабителей, собранные Доком, криминальным вдохновителем, чтобы погасить долг в качестве компенсации за украденную машину. |
Baby ferries crews of robbers assembled by Doc, a criminal mastermind, to pay off a debt as recompense for a stolen car. |
Эмитент обязан погасить номинальную сумму в день погашения. |
The issuer has to repay the nominal amount on the maturity date. |
Стремясь погасить этот долг, она превратила свой большой дом в пансион, который не сводил концы с концами. |
In an effort to repay this debt, she turned her large home into a boarding house, which did not make ends meet. |
Только в 1987 году он смог погасить накопившийся долг в размере 320 000 фунтов стерлингов перед звукозаписывающей компанией и начать получать значительный доход. |
It was not until 1987 that he could pay off the amassed £320,000 debt to the record company, and start to receive significant revenue. |
Он возвращается и помогает Джиму Гордону победить Мистера Блума и выключить реактор. |
He returns and helps Jim Gordon defeat Mr. Bloom and shut down the reactor. |
Если истец был вовлечен в правонарушение в момент предполагаемой небрежности, это может погасить или уменьшить ответственность ответчика. |
If the claimant is involved in wrongdoing at the time the alleged negligence occurred, this may extinguish or reduce the defendant's liability. |
В рамках судебного разбирательства по делу о банкротстве Бикон Пауэр 18 ноября согласилась продать свой объект в Стивентауне, чтобы погасить кредит ДОУ. |
As part of the bankruptcy court proceedings, Beacon Power agreed on November 18 to sell its Stephentown facility to repay the DOE loan. |
Часть миссии О'Фланагана состояла в том, чтобы погасить непогашенный долг по этому предприятию. |
Part of O'Flanagan's mission was to pay off the outstanding debt on the venture. |
Feel free to edit and improve it as you please. |
|
Главный вексель - это соглашение между кредитором и заемщиком, которое обещает погасить кредит. |
The Master Promissory Note is an agreement between the lender and the borrower that promises to repay the loan. |
Бывший министр Жильберто Кассаб распорядился накануне 2019 года погасить более 130 общинных радиостанций за нарушения. |
The former minister Gilberto Kassab ordered to extinguish on the eve of 2019 more than 130 community radios for irregularities. |
Заемщик может объявить себя банкротом,а значит, и не погасить долг. |
The borrower may declare bankruptcy, and thus, may not pay the debt back. |
В 1782 году Род-Айленд наложил вето на поправку, которая позволила бы Конгрессу взимать налоги с импорта, чтобы погасить федеральные долги. |
In 1782, Rhode Island vetoed an amendment that would have allowed Congress to levy taxes on imports in order to pay off federal debts. |
Шкуры были подвешены таким образом, чтобы любая вода стекала вниз по всей конструкции, чтобы погасить пламя. |
Hides were hung in an overlapping manner so that any water would run down the whole structure to extinguish flames. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «погасить свет, выключить свет».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «погасить свет, выключить свет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: погасить, свет,, выключить, свет . Также, к фразе «погасить свет, выключить свет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.