Показывают, что у него есть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Показывали - showed
показывать таблицу - indicate table
показывать медиа-материалы - display media
который показывает - which shows you
Первые результаты показывают, - early results suggest
показывает, что использование - shows that the use
на самом деле показывает - actually shows
ребенок показывает - kid shows
сельское хозяйство показывает - agriculture shows
Он также показывает, что - it also shows that
что-либо в форме буквы v - anything in the form of a letter v
было сказано, что - having said that
что касается вас - as far as you are concerned
думали что - thought that
иметь жалание сделать что-то - zhalanie have to do something
иметь силу что-л. делать - have the power to smth. make
мне кажется что - I think that
силой навязать что-л. кому-л. - the power to impose smth. smb.
что можно сделать - what can be done
что это было - What was it
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
как у вас - how are you
оставлять у себя - leave at
не у дел - out of work
у дураков мысли сходятся - great minds think alike
у меня плохо получается - I am not good
иначе у нас будут проблемы - otherwise we will have problems
у него брат - he has a brother
вам сказать, что у вас есть - tell you that you have
накладной лист у шпигата - scupper plate
держать у информирован - keep u informed
Синонимы к у: буква, при, возле, дли
Значение у: Возле, совсем около.
у него нет - he has no
у него дома - at his place
взгляни на него - look at him
была слишком хороша для него - was too good for him
были важны для него - were important to him
должны сделать лучшее из него - have to make the best of it
глубоко внутри него - deep inside him
ждет него - was waiting for it
я искал для него - i was looking for him
назад на него - back on it
Синонимы к него: тот, город, дерево, спирт, дьявол, симпатия, немая, некто, возлюбленный
вам есть чем заняться - you have something to do
есть свои - have their
есть одна вещь - there is one thing
выбор есть - there is a choice
отпечатки есть - there are prints
выяснить, у меня есть - find out i have
допускающее у вас есть проблемы - admitting you have a problem
в америке есть - in america there is
всегда есть для меня - are always there for me
какой опыт у вас есть - what kind of experience do you have
Синонимы к есть: можно, возможно, имеется возможность, имеется, как не быть, не без этого, нет перевода, нет переводу, имеется в наличии, в наличии
Значение есть: Принимать пищу, употреблять в пищу.
Я просто показываю сходство между Гарри Поттером и Иисусом, когда на него смотрят как на персонажа. |
I'm just showing similarites between Harry Potter and Jesus when he is looked at as a character. |
Многочисленные достопримечательности в Ньюарке и вокруг него, а также в Джерси-Сити, штат Нью-Джерси, затем показываются камерой, когда Тони едет по шоссе. |
Numerous landmarks in and around Newark and Jersey City, New Jersey, are then shown passing by the camera as Tony drives down the highway. |
Построить роскошный дом, чтобы показывать всем вкладчикам, как будет выглядеть их жилище, после того, как они потратят на него вдвое больше того, что у них есть. |
Build a dream house so we could show all the prospects what their place would look like if they spent twice as much dough as any of them had. |
Ну, я думаю, это показывает, насколько у него слабые надежды. |
I think that demonstrates his rather low expectations. |
Про него не скажешь, что он трус, но тем не менее он всегда показывает людям только спину с длинным острым хребтом. |
Though no coward, he has never yet shown any part of him but his back, which rises in a long sharp ridge. |
Издеваясь над Белым Клыком, бог показывал на него пальцем. |
This laughter was uproarious and scornful, and at the same time the god pointed his finger derisively at White Fang. |
Эмма посещает тюрьму, чтобы поговорить с Уиллом Скарлетом и показывает ему книгу, которую он нашел рядом. Он пытается сказать, что это не имеет для него никакого значения. |
Emma visits the jail to talk to Will Scarlet and shows him the book he was found next to. He tries to say it has no meaning to him. |
На следующий день Джонни показывает, как он поливает цветы, когда на него внезапно напали садовники, которые срубили его на несколько кусков дерева. |
The next day, Johnny is shown watering some flowers when he suddenly attacked by the groundskeepers who cut him down into a few pieces of wood. |
He doesn't show it, But when you press him, it comes oozing out. |
|
Технически он показывает отрицательную поперечную эластичность спроса, и этот спрос на него увеличивается, когда цена другого товара уменьшается. |
Technically it displays a negative cross elastic of demand and that demand for it increases when the price of another good decreases. |
Если это так, то это показывает, что термин еще более проблематичен, чем я предполагал, и это еще одна веская причина, чтобы избавиться от него. |
If so, it goes to show that the term is even more problematic than I gave it credit for being, and that is another good reason for getting rid of it. |
Водопроводный чертеж, тип технического чертежа, показывает систему трубопроводов для свежей воды, поступающей в здание, и отходов, выходящих из него, как твердых, так и жидких. |
A plumbing drawing, a type of technical drawing, shows the system of piping for fresh water going into the building and waste going out, both solid and liquid. |
В Университете TED, Джонатан Клейн из Getty Images показывает некоторые из самых эмблематических культовых фотографий и беседует о том, что происходит, когда данное поколение видит изображение с таким воздействием, что не может отвести глаза - или посмотреть снова на него. |
At TED University, Jonathan Klein of Getty Images shows some of the most iconic, and talks about what happens when a generation sees an image so powerful it can't look away - or back. |
Перед каждым зданием, которое она видит... она останавливается, показывает на него и говорит дверь. |
Every building she sees... she stops and points and says door. |
Исследование Архегозавра показывает, что у него были внутренние жабры, как у настоящей рыбы. |
A study on Archegosaurus demonstrates that it had internal gills like true fish. |
Но он был стар и дома у него уже недолгое время была молодая жена, которая всем командовала, и она начала убеждать его, что было не время показывать себя мягкотелым, терять доверие. |
But he was old and had at home since a short time a young wife, who commanded, and she began to fill his head that it was not the moment to show himself flabby, to lose his credit. |
Публичные записи показывают, что у него была лицензия на коммерческий грузовик. |
Public records show he held a commercial truck license. |
Кроме того, Ред показывает Салли, что у него есть личная заинтересованность в том, чтобы задержать Бутча живым. |
Also, Red reveals to Sally that he has a personal interest in apprehending Butch alive. |
Постыдился бы даже показываться на ней: ведь могут подумать, будто у него нет своей лошади. |
He ought to be ashamed to be seen in it. It isn't as though he didn't have a horse of his own. |
Она показывает, что заметила его беду и имеет для него тайное знание. |
It reveals that it has noticed his trouble and has secret knowledge for him. |
А что с этим пареньком? - спросил Стефан, показывая на Джорджи. - Очень уж у него печальный вид. |
What's up with the lad there? asked Stefan, pointing to Georg. He looks mighty depressed too. |
Субстрат добавляется, но фермент не действует на него, поэтому положительный результат не показывает изменения цвета. |
Substrate is added, but there is no enzyme to act on it, so a positive result shows no color change. |
Обыск Нила показывает, что у него есть отмычка, так что он мог бы войти в комнату мертвеца. |
A search of Neil reveals he has a skeleton key so might have been able to enter the dead man’s room. |
Перепись населения 1737 года показывает, что Францу Гарднеру было 40 лет, и у него был племянник Франц Гарднер в возрасте 27 лет. |
The 1737 census indicates that Frantz Gardner was 40 years old and he had a nephew Frantz Gardner aged 27. |
Вообще-то, никому и в голову не придет показывать пальцем на него. |
In fact, no one would dream of laying a finger on him. |
Гомер спрашивает Ренье, есть ли у него что-нибудь, что увеличится в цене, когда он умрет, и ему показывают старый набор для поднятия тяжестей с гантелями и жимом лежа. |
Homer asks Rainier if he has anything that will increase in value when he dies, and is shown an old weight-lifting set, complete with dumbbells and bench press. |
Он не сбился с пути - о нет! Наоборот, он неуклонно продвигался вперед, и на него можно было положиться, - это показывает, что у него была и выдержка и запал. |
He did not go out, not at all; on the contrary, he came on wonderfully, came on straight as a die and in excellent form, which showed that he could stay as well as spurt. |
В Excel отображается знак экспоненты («E» или «e») и справа от него число, показывающее, на сколько разрядов перенесена запятая. |
Excel displays a number to the right of the E or e that corresponds to the number of places that the decimal point was moved. |
Когда я стала показывать на него пальцем, руки у него съехали по стене, и на ней остались пятна, потому что ладони вспотели, и он взял и зацепился большими пальцами за пояс. |
When I pointed to him his palms slipped slightly, leaving greasy sweat streaks on the wall, and he hooked his thumbs in his belt. |
У него почти нет ссылок, только одна; не показывают зрителям и зрителям. |
It has almost no references, the only one; not show the audience and viewers. |
Инфракрасный бинокль показывает какую-то ауру вокруг него, наподобие невидимого защитного поля. |
The thermal shows this weird aura around the exoskeleton like it's cloaked by some kind of invisible force field. |
Вошла Энн Мюллер, учтиво улыбнулась, ничем не показывая, что зла на него. |
Anne Mueller came in, smiled civilly and inwardly fumed at him. |
Анализ стекловидного тела показывает, что у него был высокий уровень адреналина. |
Analysis of the vitreous fluid shows that there were high levels of adrenaline. |
Короче, мой парень смотрит на него, показывает на блок и говорит, |
So my boy looks at him, points back at the block and he says, |
Вот вычисления, которые показывают, как интенсивность гриля, или других источников тепла, изменяется при удалении от него. |
Here's a calculation that shows how the intensity of a barbecue, or other radiant heat source, goes as you move away from it. |
Во время приключений команды Люси лично встречает Флинна, который показывает, что у него есть дневник, который она напишет в будущем. |
Throughout the team's adventures, Lucy personally encounters Flynn, who reveals that he possesses a journal she will write in the future. |
Этот пример показывает, что хоть конкуренция между различными доминирующими участниками рынка и существует, для посторонних возможность войти на него может отсутствовать. |
This example illustrates that while competition may exist between various dominant market participants, fair opportunities for outsiders to enter may be lacking. |
Люди специально делали крюк и останавливали машины на дороге перед домом, глазели на него, показывали пальцами, хихикали. |
People drove out of their way to park on the road before it, to stare, point and giggle. |
Кибош доверяет Касперу, что у него когда-то было два друга-человека, и показывает ему фотографию. |
Kibosh confides in Casper that he once had two human friends and shows him a photograph. |
Они предполагают, что эти несоответствия показывают, что буддийские учения развивались либо при жизни Будды, либо после него. |
They offer that these inconsistencies show that the Buddhist teachings evolved, either during the lifetime of the Buddha, or thereafter. |
Он выходил и показывал мне свой большой кулак, когда я не давил на него так, как он думал. |
He'd come out and show me that big fist of his when I wasn't bearing down the way he thought I should. |
You'd end up pointing your finger at him. |
|
Видео с полицейской камеры показывает, что прошло 40 секунд между тем, как Янез впервые заговорил с Кастилием через окно автомобиля, и тем, как Янез начал стрелять в него. |
The police dashcam video shows that 40 seconds elapsed between when Yanez first started talking to Castile through the car window and when Yanez began shooting at him. |
Несмотря на то, что игрок не видит диалог, на него ссылаются второстепенные персонажи в игре, показывая, что он на самом деле не нем. |
Despite the player not seeing the dialogue, it is referenced second-hand by in-game characters, showing that he is not, in fact, mute. |
Они важны тем, что показывают ту цену, на которой трейдеры входят в рынок или уходят с него. |
They are important because they are prices at which traders enter or exit the markets. |
Разумеется, он этого не показывает, но неважно, насколько хорошее у него настроение, оно не может скрыть факта, что на войне США с наркотиками взят первый пленный. |
He certainly doesn't show it, but no matter how high his spirits, they can't hide the fact that the US war on drugs has taken its first prisoner. |
Ну, брат, ты похитрее меня! - кричит кавалерист, и слезы показываются у него на глазах. |
You are too quick for me! cries the trooper with the tears springing out of his eyes. |
Направо, что ли? с таким сухим вопросом обратился Селифан к сидевшей возле него девчонке, показывая ей кнутом на почерневшую от дождя дорогу между яркозелеными, освеженными полями. |
To the right, eh? snapped Selifan to the girl beside him as he pointed to a rain-soaked road which trended away through fresh green fields. |
Это непростительно для него показывать мне специальные рассмотрения |
It would have been indefensible for him to show me special consideration. |
Я думал, он будет разочарован, но, когда отпустил рычаги, и посмотрел на него, он улыбался во весь рот и показывал вниз: пульт отошел от гнезда в фундаменте сантиметров на десять. |
I thought he'd be real disappointed, but when I stepped back he was all grins and pointing to where the panel was off its mooring by half a foot. |
Они были для него прекрасным источником тем для проповедей. |
They were a good source of material for his sermons. |
He's got at least three spare bedrooms in that house. |
|
Помню, он однажды сказал, что у него есть другая лаборатория мета. |
I remember him once saying that he had another meth lab. |
Однако в силу того, что этот район находится на возвышенности, сезон дождей оказал на него менее пагубное воздействие. |
However, the region, by virtue of its upland topography, has been less adversely affected by the rainy season. |
Чревовещатель сначала должен заставить нас поверить, чтомаленький мальчик сидит у него на коленях. |
The ventriloquist must first make us believe that a smallboy is sitting on his lap. |
С другой стороны, как показывает анализ фьючерсов и опционов, подразумевается вероятность 75%, что есть шанс на снижение ставки на этом заседании. |
On the other hand, the implied probability as measured by futures and options shows more than a 75% chance for a rate cut at this meeting. |
Следующий код показывает, как инициализировать SDK и регистрировать событие активации приложения в классе Application. |
The following code demonstrates how to initialize the SDK and log the app activation event in the Application class. |
Она использовала сильное надавливание, которое показывает как она была встревожена. |
She used heavy pressure, which indicates she was uptight. |
Продавец-консультант показывает вам, как она работает. |
A demonstrator shows you how it works. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «показывают, что у него есть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «показывают, что у него есть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: показывают,, что, у, него, есть . Также, к фразе «показывают, что у него есть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.