Посчитало - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Посчитало - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
has counted
Translate
посчитало -


Бюро посчитало это убийством на почве мести.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau assumed it was a retribution killing.

Но правительство бы посчитало политически более приемлемым спасать немецкие банки, а не Грецию или Испанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the government would find it politically more acceptable to rescue German banks than Greece or Spain.

Руководство армии посчитало, что у них нет средств подавить революцию, и Император Николай II отрекся от престола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The army leadership felt they did not have the means to suppress the revolution, and Emperor Nicholas II abdicated his throne.

(На самом деле, «Исламское государство» недавно посчитало необходимым заявить о своей вечной враждебности по отношению к Москве, которая, как оно считает, преследует мусульман.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Indeed, the Islamic State recently saw fit to declare its undying hostility to Moscow, which it regards as a persecutor of Muslims.)

ЦРУ посчитало необходимым срочно проанализировать эти документы и дать ответ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a sense of urgency at the CIA to evaluate these documents and provide an answer.

Правительство посчитало, что УГКЦ несет ответственность за беспорядки, и арестовало шестерых лидеров, в том числе Нкруму и Данку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government assumed that the UGCC was responsible for the unrest, and arrested six leaders, including Nkrumah and Danquah.

Это был также последний научно-исследовательский полет в программе, после которого НАСА посчитало шаттл работоспособным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also the last research and development flight in the program, after which NASA considered the shuttle operational.

Сложно поверить, что ожидание закончилось, но это так. Похоже, наблюдатель Карэллен посчитал, что мы готовы взглянуть ему в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard to believe that our wait is over, but it is, and it seems that the supervisor for Earth, Karellen, deems us ready to look him in the eye.

Держу пари, что ты посчитал все комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet you've counted the rooms.

Каждые четыре порции должны давать килограмм добавочного веса, если он правильно посчитал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every four trays ought to produce a kilo of extra body mass, if he had the numbers right.

В 1842 году Commonwealth v Hunt посчитал, что Пуллис был неправ, после того как Бостонское общество Сапожников-подмастерьев объявило забастовку за более высокую заработную плату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1842, Commonwealth v Hunt, held that Pullis was wrong, after the Boston Journeymen Bootmakers' Society struck for higher wages.

Но, к сожалению, те, кто посчитал своим долгом проголосовать за ваше исключение, абсолютно превзошли остальных числом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, those who felt it their duty to vote for your expulsion quite outnumbered the others.

Майк хотел придти сюда чтобы сделать себе серьезное предложение, Но я посчитал что пусть уж лучше это сделаю я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mike wanted to come here to give you the hard sell, but I figured it'd be better coming from me.

Так что мэр посчитал, что безопасность превыше всего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the mayor thought we should make security a priority.

Вы задали вопрос, и я посчитал своим долгом ответить правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You asked me a question I considered it my duty to respond truthfully.

Хочешь, чтобы этот человек посчитал тебя падшей женщиной?! Разоделась, чтобы понравиться ему?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want the man to think you're some kind of fallen woman-dressin' up to attract him?

Ты единственный человек в мире, который посчитал бы креветки с рисом равноценным обменом на конец карьеры, ты понимаешь это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the only man on this planet that would see shrimp jambalaya as a fair trade to the end of his career, you know that?

А ты посчитал иначе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you felt differently?

Я нашел то, что посчитал волосом, на костюме короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found what I thought was a hair on the king's jumpsuit.

Габелли посчитал предложение низким и вместо этого выставил свою долю на продажу на открытом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gabelli considered the offer low and instead put the share up for sale on the open market.

Но, в отличие от России, Китай посчитал роль традиционной политики силы маловажной в достижении своих целей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, unlike Russia, China de-emphasized the relevance of traditional hard power to achieve its goals.

Прибыв сюда, я посчитал зону незащищенной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Came down here and found it unsecured.

Мэр Курводона сделал так, как посчитал нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Mayor of Courvaudon did as he saw fit.

Я полагаю, что каждый образованный человек в Керале посчитал бы это ошибкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every educatede man in Kerala would recongise this to be a blunder, I suppose.

Если бы ты пообещал отцу девушки, что ты с ней не будешь видеться ты бы посчитал это обещание обязывающим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promised a girl's dad that you wouldn't see her would you consider that a binding promise?

Посчитал это справедливой ценой за услугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Figured it was a fair price for the exchange.

Видя как ты преуспеваешь в бизнесе, я посчитал, что ты уже вырос, а оказалось, что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seen how smart you was in business, I figured you to be growed up. But you wasn't.

Поскольку основную часть можно было удалить хирургически, я посчитал, что медлить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the primary mass was resectable, I thought it best to move forward with surgery without delay.

Маллин посчитал, что некие тайные фракции, входящие в сообщество масонов, оказывают чрезмерное влияние на политическую и финансовую жизнь британского общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Glick read. ... concern that secret factions within the Masons exerted considerable control over political and financial systems.

Это просто ничем не подтвержденное предположение на уровне домыслов, и совершенно непонятно, почему Хардинг посчитал уместным процитировать высказывание Глушкова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is just unsubstantiated speculation, and it’s totally unclear why Harding saw fit to include it.

Посчитал, что его присутствие может быть губительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt his presence might be disruptive.

Я пытался привлечь внимание полиции, но никто не посчитал это значительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried to get the police interested but nobody seemed to think it was important.

Я посчитал это трусливой попыткой опорочить порядочную, невинную девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took it as a cowardly attempt to besmirch an innocent girl's good character.

Да, просто посчитал, что вам следует познакомиться, прежде чем втискиваться в машину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I just thought you two should meet before we all cram in your car.

Знаете, я посчитал, что грибок и есть грибок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I figured fungus is fungus.

Я посчитал, что таким образом мы будем квиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I figure that'll make us even.

В смысле - это все журнал, ну и мэр посчитал, что это станет хорошей рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it was the magazine, well, the Mayor thought it would be good press.

Было бы иначе, я бы посчитал, что ты торчок со стажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you hadn't, I would suspect your previous habits.

Маленький мальчик посчитал на пальцах и сказал: «Семь».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little boy counts it out on his fingers and said, Seven.

В 1979 году питчер Эд Фармер допустил хоум-ран Уэйну Гроссу и посчитал, что Гросс слишком долго обходил базы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1979, pitcher Ed Farmer allowed a home run to Wayne Gross, and felt that Gross took too long rounding the bases.

В конце концов, их дебютный альбом был выпущен в 1980 году и продан тиражом около 15 000 экземпляров, что Jugoton посчитал неудачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eventually, their debut album was released in 1980 and sold about 15,000 copies, which Jugoton considered a failure.

Потому что наш звезданутый гитарист посчитал, что сцена такая же большая, как его эго.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All because our lead guitarist thinks the stage is as big as his ego.

Если бы я не был пьян, я бы посчитал всё это оскорбительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hadn't been so drunk, I'd have probably found the whole thing rather humiliating.

По недоразумению пилот посчитал, что самолет был доставлен с неисправностью из Торонто накануне днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a misunderstanding, the pilot believed that the aircraft had been flown with the fault from Toronto the previous afternoon.

Я думаю, что он посчитал, что если вы оба фригидны, никакого вреда не будет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm guessing he figured if you're both frigid, no harm, no foul.

Он посчитал уступки Японии свидетельством того, что «макаки», как он презрительно называл японцев, не осмелятся выступить против великой европейской державы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw Japan’s concessions as evidence that the “Macacas,” as he derisively called the Japanese, would not dare to challenge a great European power.

Рецензент посчитал моё исполнение роли генерал-майора не впечатляющим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reviewer thought my performance as the Major General was underwhelming.

Компания Google запретила всем тем, кто посчитал стоящим делом покупку компьютерной гарнитуры Google Glass за полторы тысячи долларов, продавать и даже одалживать этот заветный гаджет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Google is barring anyone deemed worthy of a pair of its $1,500 Google Glass computer eyewear from selling or even loaning out the highly coveted gadget.

Преодолев личные сомнения, министр иностранных дел Аоки Сюдзо посчитал, что преимущества участия в коалиции союзников слишком привлекательны, чтобы их игнорировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overriding personal doubts, Foreign Minister Aoki Shūzō calculated that the advantages of participating in an allied coalition were too attractive to ignore.

Лорд Гиллингэм посчитал, что леди Мэри это будет полезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Gillingham thought Lady Mary might derive benefit from it.

Я предполагаю, что кто-то просто перепутал это, в основном посчитал одно и то же число дважды, поэтому часть пропавших должна быть либо исправлена с хорошими источниками, либо удалена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume someone has just mixed this up, basically counted the same number twice, so the part of missing should either be corrected with good sources, or removed.

Продюсер Dragon Ball Kai и Resurrection ' F ' Норихиро Хаясида посчитал, что критика была преувеличена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragon Ball Kai and Resurrection 'F' producer Norihiro Hayashida felt that the criticism was overblown.

Я посчитал, что прошло достаточно времени, чтобы дать место источникам, которые изучают результат с выгодой ретроспективы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckoned enough time has passed to give room for sources that examine the outcome with the benefit of hindsight.

Не знаю, были ли это чем-то важным, но я посчитал нужным сказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if that was meaningful or senile, but I thought it ought to be said.

А когда он вернулся, он посчитал, что ему придется все начинать сначала, так как он все позабыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when he got back, he knew he would have to start everything all over, 'cause he'd forgotten everything.

В 2003 году это вызвало конфликт внутри организации, так как ДГУ посчитал, что форум Frit не выполняет своих обязательств перед университетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2003, this caused a conflict within the organization, as the DSU felt Frit Forum was not fulfilling its obligations at the universities.

Но бусины никто не посчитал наркотиками, и Боден понял, что может заработать миллионы, откупившись от одного сотрудника мусоропереработки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because no one else saw the Pipz that way, Boden saw an opportunity for making millions, simply by paying off a single worker at a waste facility.

Натан посчитал это справедливым наказанием за ту муку, что перенесла по его милости она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nathan considered it due penance for the agony he'd caused her.

Но потом он посчитал пули, и Гарри откопали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he accounted for all his bullets, so up Harry came.



0You have only looked at
% of the information