Потерявших - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Частый удел потерявших работу - длительная безработица, работа с меньшей зарплатой или далеко от дома. |
Displaced workers often face unemployment, a lower-paying job, or a new job far from home. |
It's for the HP Bereavement Fund. |
|
Хвосттрубой искал Лапохвата в качающемся море потерявших надежду животных. |
Tailchaser searched the bobbing sea of hopeless animals for Pawgrip. |
Many of the new arrivals are children who have lost contact with their parents. |
|
Мы готовим людей, только что потерявших работу, к эмоциональным и физическим препятствиям в процессе трудоустройства, одновременно минимизируя юридические сложности. |
We prepare the newly-unemployed for the emotional and physical hurdles of job hunting, while minimizing legal blowback. |
Он также написал много статей о семьях, потерявших своих детей. |
He also wrote many articles about families who lost their children. |
Ртуть была одним из многих мутантов, потерявших свои способности в ходе уничтожения, за которое он был частично ответственен. |
Quicksilver was one of the many mutants to lose his powers as part of the Decimation, for which he was partially responsible. |
Более тысячи корейцев, потерявших членов своей семьи в результате взрыва но Ган Ри, до сих пор говорят об этом. Имейте к ним хоть какое-то уважение. |
The more than a thousand Koreans who lost family members at No Gun Ri are still talking about it. Have some respect for them. |
Кто будет считать трупы погибших, лежащих на дороге смерти, потерявших своих детей или похищенных, плачущих и зовущих своих матерей? |
Who will count the corpses of the dead lying along the death road, having lost their children or those who have been kidnapped, crying and calling for their mothers? |
Родители склонны рассматривать этот миф как утешение для детей, потерявших зуб. |
Parents tend to view the myth as providing comfort for children in the loss of their tooth. |
Но главный вопрос в следующем: сколько человек, потерявших работу из-за ИИ, смогут найти новую, особенно когда ИИ поумнеет так, что станет учиться лучше, чем большинство из нас? |
But the real question is: How many of those who may lose their jobs to AI will be able to land a new one, especially when AI is smart enough to learn better than most of us? |
Однако у некоторых пациентов, потерявших болевые ощущения из-за травмы спинного мозга, некоторые аспекты реакции на щекотку остаются. |
However, in some patients that have lost pain sensation due to spinal cord injury, some aspects of the tickle response do remain. |
И вот он здесь, беспомощно, словно попавший в капкан зверь, висит на тросах перед толпой изумленных, потерявших дар речи людей. |
Now, the captured beast hung there on its cables, water dripping from its body. |
Над еврозоной уже начали кружить стервятники, готовые попировать за счет стран, потерявших интерес к авантюре с единой валютой - евро. |
Vultures have already begun circling the euro zone, waiting to feast on countries no longer interested in sticking to the single currency adventure that is the euro. |
Оплывшие свечи показывали растянувшихся повсюду в беспорядке и потерявших сознание юных ведьм и чародеев. |
Guttering candles showed young witches and warlocks sprawled crazily all over the floor, unconscious. |
Расхитители гробниц, охотящиеся на одиноких и потерявших близких. |
Grave robbers preying on the lonely and bereaved. |
И я надеюсь, что если честно - не одно из выражений, потерявших свой смысл в процессе пересечения Атлантического океана. |
And I hope that honestly isn't one of those words that's lost its meaning whilst traveling the Atlantic. |
Подавляющее большинство, около 70%, детей, потерявших жизнь в мире, живут в Азии, в основном в Южной и Центральной Азии. |
The vast majority, about 70%, of the world's wasted children live in Asia, most in South-Central Asia. |
Этот регион имеет следующую самую высокую долю детей, потерявших здоровье, при этом 10% населения в возрасте до пяти лет не имеют оптимального веса. |
This region has the next highest proportion of wasted children, with 10% of the population under five not at optimal weight. |
В годы, предшествовавшие развитию медицины и хирургии, окуляры были обычным делом для людей, потерявших глаз. |
In the years before advanced medicine and surgery, eyepatches were common for people who had lost an eye. |
О таких людях, как Артур Майхил, потерявший ногу в сражении под Севастополем и лишившийся глаза на службе этой нашей большой стране. |
'Men like Mr Arthur Myhill, who lost a leg fighting in Sebastopol, 'who had his eye blown out 'in the service of this great country of ours. |
Он просто бродит пустой по свету как дух, потерявшись во времени. |
He just wanders around the world, empty, like a ghost, lost in a time without time. |
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
Однако только обанкротившийся клуб или потерявший лицензию может привести к тому, что клубы уйдут из профессионального футбола. |
However, only a club going bankrupt or losing their license could result in clubs leaving professional football. |
Мгновенно потерявшие способность видеть люди закричали и в страхе закрыли глаза руками. |
Blinded, the multitudes of starkly lit human faces gasped as one, shielding their eyes, crying out in strangled fear. |
И не помнишь потерявшую управление машину? |
You don't remember an out-of-control car? |
Это оживило Ансельмо, как введение физиологического раствора оживляет человека, потерявшего много крови. |
It was as good a thing for his spirit as a saline injection is for a man who has suffered a great hemorrhage. |
Опозоренный и потерявший свое творение, Гиро озлобился и подавил свои воспоминания об андроиде. |
After three years in the dungeons of the fortress, he spent another four years in the castle of Shlisselburg. |
В эпоху Камакура и Муромати, когда воины владели землями, которые они занимали, Ронин был воином, потерявшим свои земли. |
In the Kamakura and Muromachi periods, when warriors held lands that they occupied, a rōnin was a warrior who had lost his lands. |
Потерявшись в потоке времени доктора, она в конце концов спасается и возвращается к жизни одиннадцатым доктором. |
Lost in the Doctor's timestream, she is eventually rescued and brought back into existence by the Eleventh Doctor. |
Он стал целоваться и, разумеется, подставил щеку. Потерявшийся Степан Трофимович принужден был облобызать ее. |
He made as though to kiss him, offering his cheek, of course, and Stepan Trofimovitch was so fluttered that he could not avoid saluting it. |
Шокирующе нешокирующая пресс-конференция, в которой только что потерявшая работу женщина не сказала ничего важного. |
A shockingly unshocking press conference in which a recently unemployed woman said nothing of importance. |
In the center of the room, lying on the floor half-conscious, was Banda. |
|
Бартек, потерявший обе руки в аварии на мотоцикле, крутит руль ногой, а передачи переключает плечом. |
Bartek, who lost his arms in a motorcycling accident, overcomes his disability by steering with his foot and changing gear with his shoulder. |
Вся Сечь представляла необыкновенное явление. Это было какое-то беспрерывное пиршество, бал, начавшийся шумно и потерявший конец свой. |
The whole of the Setch presented an unusual scene: it was one unbroken revel; a ball noisily begun, which had no end. |
Мужик долго потом пил чай с Паниковским и рассказывал о деревенской жизни, вызывая в Остапе естественное раздражение человека, зря потерявшего пятнадцать рублей. |
After that, the man endlessly drank tea with Panikovsky and talked about life in the country. Bender was understandably irked, like anybody who had just wasted fifteen rubles. |
В надежде на их воссоединение с родителями, потерявшими право опеки. |
In the hopes of reuniting them with the parents that lost custody. |
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
The glass marbles, the little girl who got separated from her parents... |
|
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
То, что случилось на мосту, было трагедией, но осуждение 15-летнего мальчика, на мгновение потерявшего контроль, не вернет Эйвери. |
Now, what happened on that bridge was tragic, but sending a 15-year-old boy to prison for an instant's loss of control will not bring Avery back. |
Джорж-старший, потерявший ориентацию в стенах, почти столкнулся с новым кротом. |
George Sr., disoriented in the walls, almost makes contact with a new mole. |
Когда он везет потерявшую сознание девушку в больницу, его останавливает полицейский. |
While taking the unconscious girl to the hospital, he is stopped by a policeman. |
Ain't nothing worse than a businessman who's lost his compass. |
|
Детям, потерявшим обоих родителей, и детям одинокой умершей матери пенсия выплачивается в повышенном размере. |
Children who have lost both parents and the children of a dead single mother receive a larger pension. |
Эти потерявшие человеческий облик рабочие, этот знакомый правящий класс - какая уж тут надежда на будущее! |
With such creatures for the industrial masses, and the upper classes as she knew them, there was no hope, no hope any more. |
У меня есть некоторый опыт с потерявшими контроль волчатами. |
I've got some experience dealing with out-of-control teen wolves. |
30-летний мужчина, потерявший обе руки в железнодорожной катастрофе, получил руки 24-летней жертвы аварии. |
A 30-year-old man, who had lost both his hands in a train accident, received the hands of a 24-year-old accident victim. |
Однако общественное мнение, сформированное многими выдающимися людьми, потерявшими так много денег так быстро, требовало мести. |
However, public opinion, as shaped by the many prominent men who had lost so much money so quickly, demanded revenge. |
Кен один отделяет себя от своих друзей, потерявшись в трауре по смерти своего отца. |
Ken alone separates himself from his friends, lost in mourning over the death of his father. |
Кто может обвинить потерявшую возлюбленного женщину в том, что горе ослепило ее. |
Who could blame her for striking out in her pain? |
How pitiful to see a man down on his luck. |
|
Туристка, потерявшая своего сокола, стала требовать возмещения убытков. |
The tourist who'd lost her falcon began demanding reimbursement. |
Биддл также подал в суд на правительство США от имени трех вдов, потерявших своих мужей в катастрофе B-29 Superfortress в 1948 году. |
Biddle also sued the U. S. government on behalf of three widows who lost their husbands in a B-29 Superfortress crash in 1948. |
One doesn't care of what he has, but he cries when it is lost. |
|
А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся Полуживой, потерявший человеческий облик гнилой скелет. |
Imagine, darling, if Fester did come back... half alive... barely human, a rotting shell. |
Мэм, письма были отправлены родителям, недавно потерявшим детей, с использованием украденной правительственной информации. |
Ma'am, it targeted recently bereaved parents using stolen government data. |
- потерявший основное свойство - lost the main property
- потерявший сознание - unconscious
- потерявший голос - lost voice
- потерявший терпение - lost patience
- потерявший аппетит - anorexic
- потерявший голову - lost his head
- потерявший свежесть - stale
- потерявший законную силу - null and void
- потерявший ориентацию - lost orientation
- потерявший равновесие - off-balance
- потерявший рассудок - unconscious
- закон о гражданах США, потерявших трудоспособность - americans with disabilities act
- потерявший связь - out of touch
- потерявший силу - lapsed
- что имеем не храним потерявши плачем - we never know what we've got until it's gone
- что имеем не храним, потерявши плачем - we never know what we've got until it's gone
- видный деятель, потерявший свое положение - unperson
- потерявший силу документ - obsolete document
- потерявшийся мальчик - lost boy
- ценные бумаги, частично или полностью потерявшие стоимость - valueless securities
- потерявшийся ребёнок вызывает жалость - a lost child is pathetical