По аналогии с - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Отправить по почте - send by mail
избирательный вызов по линии коллективного пользования - party line ringing
поручение по организации церковного мероприятия - activity assignment
координатор по продвижению - promotions coordinator
Комитет по надзору и реформе власти - oversight and government reform committee
стул, смонтированный по принципу свободной консоли - cantilever chair
мёртв по прибытии (медицинский термин) - dead on arrival (medical term)
комитет по физической культуре и спорту Санкт-Петербурга - Committee for Physical Culture and Sports of St. Petersburg
градус по Фаренгейту - degree Fahrenheit
занятие по обучению - training session
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
полная аналогия - perfect analogy
пропорциональная аналогия - proportional analogy
аналогия (право) - analogy (right)
аналогия в лингвистике - analogy in linguistics
гидрологическая аналогия - hydrological analogy
историческая аналогия - historical analogy
ложная аналогия - false analogy
Синонимы к аналогия: аналогия, сходство, параллель, параллельная линия, соответствие, параллельное соединение, знак, четность, паритет, равенство
Антонимы к аналогия: различие
Значение аналогия: Сходство в каком-н. отношении между явлениями, предметами, понятиями.
с враждой - with enmity
акционер с отсроченными правами - deferred shareholder
клин с кольцом у основания - dog wedge
перевозки с обеспечением стыковки - interline traffic
полет с набором высоты - upward flight
спекулятивная сделка с ценными бумагами - speculative securities deal
порт с перекрестным соединением - crossover port
ваза с цветами - vase with Flowers
машина с подвижным решетом - movable-sieve jig
бак с поплавковым регулятором уровня - float tank
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
по образцу, по примеру, по типу, аналогично, по аналогии, наподобие, кроме того, типа, точно так же, равным образом, равно как, одинаково, подобным же образом
Точность используется в сравнительной планетологии для выражения аналогии между земным участком и целевой внеземной поверхностью. |
Fidelity is used in comparative planetary science to express the analogy of a terrestrial site to a target extraterrestrial surface. |
В основе машинного перевода на основе примеров лежит идея перевода по аналогии. |
At the foundation of example-based machine translation is the idea of translation by analogy. |
Как следует из моей аналогии с Хиросимой, то, что вы не можете иметь письменную документацию, не означает, что этого не произошло. |
As my analogy of hiroshima goes just because you cannot have a written documentation doesnt mean it didnt happen. |
Переменные расхода и давления могут быть рассчитаны как в установившихся, так и в переходных ситуациях течения жидкости с использованием аналогии гидравлического омма. |
Flow and pressure variables can be calculated in both steady and transient fluid flow situations with the use of the hydraulic ohm analogy. |
Он просто немного разрознен, немного труден для понимания и не имеет достаточной математики относительно раздела размерной аналогии. |
It's just a bit disjointed, a bit difficult to follow, and has not enough maths relative to the dimensional analogy section. |
По его мнению, если аналогии с Первой мировой войной и обладают какой-то ценностью, то она заключается в демонстрации того, что англичане слишком робко реагировали на усиление Германии. |
In his view, if the World War I analogy has any value, it is in demonstrating that the British were too timid in responding to Germany’s rise. |
По аналогии рассмотрим протокол TCP, в котором неспособность получить подтверждение в конечном итоге приведет к разрыву соединения. |
By analogy, consider the TCP protocol, in which the failure to receive an acknowledgement will eventually cause a connection to break. |
Ну, если по аналогии с озером Мбоско в Конго, то М-Б-О... |
Well, if it's like the Lake Mbosco in Congo, then M-B-O... |
По аналогии с требованиями, которые действуют в настоящее время, не требовалось бы никакого опыта предыдущей работы. |
Similar to the current requirements, no previous work experience would be required. |
В докладе также рекомендуется создать независимый орган внешнего надзора по аналогии с НККР. |
The report also recommended the establishment of an independent external oversight board, analogous to IAAC. |
Однако аналогии не всегда ошибочны, и те, которые были неверными в прошлом, могут оправдаться сегодня. |
But analogies are not always wrong, and those that were wrong in the past could prove correct today. |
Хотя аналогии с Мюнхеном иногда правильны (например, мне кажется, что они весьма уместны, если говорить об иранской ситуации), я уверен, что в данном случае они ошибочны. |
Even though Munich analogies aren't always wrong (I think they are quite apt when it comes to the Iranian situation, for example), I really do think they are wrong in this case. |
Если нужны исторические аналогии, вспомните Бельгию в 19-м веке или Австрию после Второй мировой войны, или Финляндию. |
For historical analogies, think Belgium in the nineteenth century, or Austria after World War II, or Finland. |
Я привожу глубокие зоологические аналогии. |
I'm drawing thoughtful, zoological comparisons. |
And it's a metaphor for your journey through life. |
|
Like the first son of God, born of mud. |
|
Предполагая, что это письмо будут проверять на уштерекской почте, уж я не вхожу в иные аналогии. |
I am assuming this letter will be checked by our 'protectors' in the post office, so I shall not embark on any other analogies. |
Возможно, некоторые из этих сооружений также включали в себя использование пара, по аналогии с сауной, но это вопрос предположений. |
It is possible some of these structures also incorporated the use of steam, in a way similar to the sauna, but this is a matter of speculation. |
Большинство толкователей полагают, что из-за аналогии с однополой похотью между мужчинами Павел имеет в виду женское однополое поведение. |
Most interpreters assume that, due to the analogy with same-sex lust between males, Paul is referring to female same-sex behavior. |
Как и в своем комментарии к Танаху, Раши часто иллюстрирует смысл текста, используя аналогии с профессиями, ремеслами и спортом своего времени. |
As in his commentary on the Tanakh, Rashi frequently illustrates the meaning of the text using analogies to the professions, crafts, and sports of his day. |
Использование сферического проекционного экрана вместо этого приведет к более близкой аналогии с естественным аналогом гало. |
Using a spherical projection screen instead will result in a closer analogy to the natural halo counterpart. |
Там, где колонизация находит аналитиков и аналогии, империализм должен бороться с крестоносцами за и против. |
Where colonization finds analysts and analogies, imperialism must contend with crusaders for and against. |
По аналогии с этими земными особенностями в течение многих лет утверждалось, что это могут быть области вечной мерзлоты. |
By analogy with these terrestrial features, it has been argued for many years that these may be regions of permafrost. |
По аналогии, гипотетические космодесантники будут защищать космические корабли, высаживаться на планеты и Луны и удовлетворять потребности быстрого развертывания в космосе. |
By analogy, hypothetical space marines would defend spaceships, land on planets and moons, and satisfy rapid-deployment needs throughout space. |
Start with an analogy with quantum mechanics. |
|
Она излагает в зародыше всю его позднейшую теорию аналогии. |
It expounds in germ the whole of his later theory of analogy. |
Конечно, ученые также довольно часто используют неточные аналогии в своих моделях, чтобы помочь понять проблему. |
” Of course, scientists also quite often do use imprecise analogies in their models to help understanding an issue. |
Канарейки стека, названные по аналогии с канарейкой в угольной шахте, используются для обнаружения переполнения буфера стека перед выполнением вредоносного кода. |
Stack canaries, named for their analogy to a canary in a coal mine, are used to detect a stack buffer overflow before execution of malicious code can occur. |
Принцип перевода по аналогии кодируется в машинный перевод на основе примеров через примеры переводов, которые используются для обучения такой системы. |
The principle of translation by analogy is encoded to example-based machine translation through the example translations that are used to train such a system. |
Многие называют эти методологические приемы паттернами - по аналогии с паттернами проектирования в архитектуре и программном обеспечении. |
Many refer to these methodological techniques as 'patterns' - by analogy with design patterns in architecture and software. |
Мусульманские ученые распространили пример прерывания полового акта, по аналогии, на объявление допустимыми других форм контрацепции при соблюдении трех условий. |
Muslim scholars have extended the example of coitus interruptus, by analogy, to declaring permissible other forms of contraception, subject to three conditions. |
В частности, этот термин происходит от специальных свиней, где, по аналогии, свиное законодательство будет раздаваться среди членов местной политической машины. |
In particular, the term comes from earmarked hogs where, by analogy, pork-barreled legislation would be doled out among members of the local political machine. |
Эта история рассматривается как метафора во многих дисциплинах, будучи навязанной в качестве аналогии в областях, далеко выходящих за рамки традиционных. |
The story is seen as a metaphor in many disciplines, being pressed into service as an analogy in fields well beyond the traditional. |
По аналогии с нетранзитивными шестигранными костями существуют также додекаэдры, которые служат нетранзитивными двенадцатигранными костями. |
In analogy to the nontransitive six-sided dice, there are also dodecahedra which serve as nontransitive twelve-sided dice. |
Поэтому Бернштейн изобретает новый уровень для более полной аналогии, называемый надповерхностной структурой. |
Bernstein, therefore, invents a new level for a more complete analogy, called the supra-surface structure. |
Изделие названо по аналогии с рябью, полоской ткани, иногда собранной, создавая складки. |
The product is named as an analogy to the ruffle, a strip of fabric sometimes gathered, creating folds. |
В 1990 году фонд учредил программу охраны природы на Мадагаскаре по аналогии с маврикийской программой. |
1990 saw the Trust establish a conservation programme in Madagascar along the lines of the Mauritius programme. |
Функции, созданные по аналогии с методами экземпляра в более традиционных объектно-ориентированных языках, должны явно принимать self в качестве своего первого параметра. |
Functions designed to be analogous to instance methods in more traditionally object-oriented languages must explicitly take self as their first parameter. |
Поскольку личный опыт является частным и невыразимым, опыт другого существа может быть познан только по аналогии. |
Since personal experiences are private and ineffable, another being's experience can be known only by analogy. |
Уже в 18 лет, по аналогии с человеком в возрасте 80+, лев был беззубым и больным. |
Already 18 years old, analogous to a human aged 80+, the lion was toothless and ill. |
Фразовые переводы переводятся по аналогии с предыдущими переводами. |
Phrasal translations are translated by analogy to previous translations. |
Превращение сырой пшеницы в готовый хлеб используется в качестве аналогии для духовного развития суфиев. |
The transformation of the raw wheat to finished bread is used as an analogy for Sufi spiritual development. |
Мы прибегаем к аналогии между прошлым опытом, рассматриваемым как тотальность, и настоящим опытом, рассматриваемым как точка приложения. |
We are invoking an analogy between past experience, considered as a totality, and present experience, considered as a point of application. |
Эти члены действуют в качестве делегатов по аналогии с национальными выборами Бахаи. |
These members act as delegates in a manner similar to National Baháʼí elections. |
Зейнер находит аналогии между Юдхиштхирой Махабхараты и библейским Иовом. |
Zaehner finds analogies between the Mahabharata's Yudhishthira and the biblical Job. |
По аналогии, особенно в качестве рекреационной деятельности, этот термин также применяется к солнечным ваннам и морским купаниям. |
By analogy, especially as a recreational activity, the term is also applied to sun bathing and sea bathing. |
По аналогии можно расширить эту систему до трех или более локусов, или до цитоядерных взаимодействий. |
By analogy it is possible to expand this system to three or more loci, or to cytonuclear interactions. |
В качестве аналогии представьте себе автомобиль с несколькими незначительными неисправностями. |
By way of analogy, think of a car with several minor faults. |
Вирусные фазы - это жизненный цикл компьютерного вируса, описываемый с помощью аналогии с биологией. |
Virus phases is the life cycle of the computer virus, described by using an analogy to biology. |
Эта идея, по формальной аналогии с Тройственным Божественным бытием и жизнью, имеет также тройственную схему тезиса, антитезиса и синтеза. |
This idea, in formal analogy to the threefold Divine Being and Life, has likewise a threefold scheme of Thesis, Antithesis and Synthesis. |
По аналогии, в 1810 году при Бусако англо-португальская армия Веллингтона нанесла французам 5 000 потерь при потере около 500 человек. |
By way of analogy, at Busaco in 1810, Wellington's Anglo-Portuguese army inflicted 5,000 casualties on the French for the loss of about 500. |
По аналогии со старым Людовиком д'ором эти монеты назывались золотыми Наполеонами. |
In analogy with the old Louis d'or these coins were called Gold Napoleons. |
Боюсь, что ваша логика не выдерживает аналогии с ногтем. |
I'm afraid your logic fails on the fingernail analogy. |
Пожалуйста, не тривиализируйте Холокост с целью создания мучительной аналогии. |
Please don't trivialise the Holocaust for the purpose of creating a tortured analogy. |
Therefore, his position is applicable only by analogy. |
|
Любовь Рэнди к своим растущим экскрементам изображается в одном месте по аналогии с любовью матери к своему нерожденному ребенку. |
Randy's love for his growing excrement is portrayed at one point in an analogy of a mother's love for her unborn child. |
Примеры, аналогии и личный опыт также делают обучение живым. |
But even if consistent with the charter, per se, it still violates religious freedom. |
Примеры, аналогии и личный опыт также делают обучение живым. |
Examples, analogies, and personal experiences also make learning come to life. |
Презентация должна быть сделана по аналогии с тем, что мы сделали в правовом статусе Тайваня. |
Males typically have larger ruffs than females. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по аналогии с».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по аналогии с» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, аналогии, с . Также, к фразе «по аналогии с» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.