Прежнему обеспокоен отсутствием - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по-прежнему вызывает - still calls
по-прежнему играют важную роль - still play an important role
по-прежнему оценки - is still evaluating
по-прежнему быть проблематичным - continue to be problematic
пол по-прежнему - floor still
я по-прежнему держать - i still keep
я бы по-прежнему - i would continue
по-прежнему благодарен - remains grateful
прежнему будет участвовать - will continue to be involved
она по-прежнему принадлежит - it still belongs
был обеспокоен сообщениями о том, - was concerned about reports
должны быть обеспокоены - should be worried about
выражая серьезную обеспокоенность в связи - expressing its serious concern at
я обеспокоен тем, что это - am concerned that this
обеспокоено увеличением - concerned by the increased
менее обеспокоены - are less concerned about
я был глубоко обеспокоен - i was deeply concerned
обеспокоены этим - are concerned about this
обеспокоенный чтобы - concerned lest
обеспокоены читать - concerned to read
Синонимы к обеспокоен: возмущенный, возмущенной, встревожен, возмущенного, возмущенных
в отсутствие - in the absence of
отсутствие сходства - lack of similarity
отсутствие доверия - lack of confidence
отсутствие финансовых институтов - failing financial institutions
Отсутствие возражений - absence of objection
применяются в отсутствие - apply in the absence
отсутствие детальной информации о - lack of detailed information on
отсутствие корректировки - lack of updating
отсутствие механизмов контроля - lack of monitoring mechanisms
отсутствие документов - lack of documents
Отсутствие равного доступа всех политических партий к государственному телевидению вызывает обеспокоенность. |
The lack of equal access of all political parties to the State television station has been a point of concern. |
Комитет выражает обеспокоенность широкими масштабами распространения ВИЧ/СПИДа и отсутствием мер ухода за женщинами и девочками, инфицированными ВИЧ/СПИДом. |
The Committee expresses concern at the increasing rate of HIV/AIDS and the absence of measures for the care of women and girls infected with HIV/AIDS. |
Другим вопросом, вызывающим обеспокоенность, являлось отсутствие четкого механизма финансирования кластерной координации. |
Another issue of concern was the lack of a clear-cut funding mechanism for cluster coordination. |
Комитет также обеспокоен отсутствием экономической независимости у замужних женщин-инвалидов. |
The Committee is also concerned about the lack of economic independence of married women with disabilities. |
Команда также обеспокоена отсутствием в языке C++ портативных средств для обеспечения безопасности, распределенного программирования и потоковой обработки. |
The team also worried about the C++ language's lack of portable facilities for security, distributed programming, and threading. |
Источником глубокой обеспокоенности по-прежнему являются такие проблемы, как отсутствие безопасности и инфраструктуры, наркотики и вопросы, связанные с беженцами. |
Challenges such as insecurity, lack of infrastructure, narcotic drugs and the issues related to refugees remain sources of major concern. |
Благотворительный фонд был основан четырьмя членами общества в результате их глубокой обеспокоенности отсутствием финансирования для исследования болезни Альцгеймера. |
The charity was founded by four members of the public as a result of their deep concerns at the lack of funding for Alzheimer's research. |
Он также обеспокоен отсутствием в этом отношении соответствующего законодательства и программ перевоспитания. |
It is also concerned at the lack of adequate legislation and treatment programmes in this regard. |
Сарада обеспокоена тем, кто ее отсутствующий отец, Саске Учиха, и является ли Сакура Учиха ее родной матерью. |
Sarada is concerned about the identity of her absent father, Sasuke Uchiha, and whether Sakura Uchiha is her birth mother. |
Комитет с обеспокоенностью отмечает отсутствие каких-либо законных ограничений срока заключения до суда. |
The Committee notes with concern that there is no legal limit to the duration of pretrial detention. |
Между тем Гаррис в Гааге был обеспокоен отсутствием новостей о принцессе. |
Meanwhile, Harris in The Hague was worried about the lack of news about the Princess. |
Романес отсутствовал, и Дарвин отклонил приглашение обеспокоенного дворецкого войти. Он пересек улицу, споткнулся и схватился за перила, прежде чем поймать такси. |
Romanes was absent, and Darwin declined the concerned butler's invitation to come in. He crossed the street, stumbled and clutched the railings before getting a cab. |
Комитет обеспокоен отсутствием эффективного систематического наблюдения за функционированием всех мест лишения свободы со стороны национальных и международных наблюдателей. |
The Committee is concerned at the lack of systematic and effective monitoring of all places of deprivation of liberty by national and international monitors. |
Они были обеспокоены отсутствием здоровых занятий для молодых людей в крупных городах; обычно это были таверны и бордели. |
They were concerned about the lack of healthy activities for young men in major cities; the options available were usually taverns and brothels. |
Он также обеспокоен отсутствием надлежащих дезагрегированных данных и информации о причинах досрочного прекращения девушками обучения в связи с беременностью. |
It is also concerned about the lack of appropriate disaggregated data and information on reasons for dropping out in relation to pregnancy. |
Особую обеспокоенность вызывает проблема отсутствия продовольственной безопасности, которая представляет собой потенциальную угрозу для всех. |
Of particular concern was the issue of food security, which represented a potential threat to all. |
Мы обеспокоены отсутствием контроля за состоянием окружающей среды. |
We're concerned about environmental controls. |
Комитет обеспокоен сохранением военных судов отсутствием гарантией справедливого судебного разбирательства в процессуальной практике этих органов. |
The Committee is concerned at the continued existence of military courts and at the absence of guarantees of a fair trial in proceedings before these courts. |
Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие на федеральном уровне сопоставимых данных по преступлениям, имеющим отношение к Факультативному протоколу. |
The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences related to the Optional Protocol. |
Что тебя возбудило и обеспокоило там сегодняшним вечером? |
What got you so hot and bothered in there tonight? |
Я обеспокоен тем, что ваше участие в расследовании может осложнить предъявление обвинения. |
I'm concerned that your participation in this investigation, that it may jeopardise a future prosecution. |
Министр внутренних дел также весьма обеспокоен по поводу выхода этого в общественные массы. |
The home secretary's also most concerned about this matter being aired in public. |
Послушай, дорогая, мы не хотим, чтобы ты чувствовала себя неловко Или смущалась, но мы обеспокоёны. |
Look, honey, we don't want you to feel awkward or ashamed, but we're concerned. |
Он также обеспокоен тем, что вопреки полномочиям судебной системы судебные процессы проводятся Палатой народных представителей. |
It is also concerned that, in an infringement of the powers of the judiciary, trials are being conducted by the House of Representatives of the People. |
Аналогичная обеспокоенность применима и к источникам света других типов. |
Such concern may also be applicable to other types of light sources. |
Предприятия обеспокоены тем, что есть резерв для более высоких корпоративных налогов, особенно в случае, если Республиканская партия потеряет большинство в Палате представителей США. |
Businesses worry about the potential for higher corporate taxes, especially if the Republican Party loses its majority in the US House of Representatives. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны. |
The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Образующийся при переплавке шлак также содержит вещества, вызывающие обеспокоенность. |
The slag that is produced in the smelting process also contains substances of concern. |
Кроме того, Комитет обеспокоен расхождением между законодательством и практикой в вопросе о масштабах распространения детского труда. |
Moreover, the Committee is concerned about the divergence between law and practice with regard to the occurrence of child labour. |
Оно также вызвало серьезную обеспокоенность мусульман во всем мире и способно привести к эскалации насилия на местах. |
It also raised grave concerns on the part of Muslims around the world and has the potential to escalate violence on the ground. |
Напыщенные, ожидают от других людей уважительного отношения, обычно компенсирующего, как ребёнку, отсутствие внимания чёрствого и равнодушного родителя. |
Grandiose, expects deference from others, usually rooted in their defense as a child against a cold and unsympathetic parent. |
Во-вторых, европейцы серьезно обеспокоены территориальными границами беспорядков в Сирии. |
Second, the Europeans are deeply concerned about the regional dimension of the unrest in Syria. |
Заместитель министра обороны США по закупкам и технологиям Фрэнк Кендалл (Frank Kendall) недавно сказал: «Я очень обеспокоен ослаблением нашего технического превосходства и перспективами. [...] |
Frank Kendall, undersecretary for acquisition, technology and logistics, recently said, “I’m very concerned about eroding technological superiority and where we’re headed. [...] |
Кэтрин, я обеспокоен, чем глубже ты копнёшь, тем больше повредишь фундамент. |
Catherine, I'm concerned that no matter how deep we dig, we're gonna hit bedrock. |
Отсутствие глаз и языка символизирует послание. |
Well, the missing eyes and tongue were meant to send a message. |
But, more important, we address Frank's concerns. |
|
Все, что вас связывает - это торговля... так они думают... и это все, чем они обеспокоены. |
All that they are connected with you in is trade,-so they think,-and all that it concerns them, therefore, to rectify your opinions in is the science of trade.' |
I noticed the lack of fisticuffs. |
|
I'm rationally concerned! |
|
Боюсь, что мой отец недостаточно обеспокоен ее состоянием и поэтому, если есть какое-то серьезное опасение за здоровье мамы, его нужно подготовить. |
My father is not sufficiently alarmed, I fear; and, therefore, if there is any serious apprehension, it must be broken to him gently. |
Ты не рассердилась... - спросил обеспокоенный Арон и добавил неуверенно: - жена? |
Aron asked uneasily, You mad with me-and he added tentatively-wife? |
Можете выпороть его, сэр, за отсутствие ремня перед лицом врага. |
You may have him flogged for being without a belt sir Front of the enemy. |
А завтра... Национальный институт здоровья обеспокоен что эта болезнь, чем бы она ни была, может мутировать и перекинуться на обычное население. |
Tomorrow... the national institute of health is worried that this illness, whatever it is, can mutate and cross over into the general population. |
Все они обеспокоены тем, что если истории о призраке – правда, то час расплаты с Мёбиусом Локхардтом уже близок. |
All of them are worried that if the ghost stories are true, the day of reckoning with Mobius Lockhardt awaits them. |
Каупервуд обеспокоен и спешит посетить мэра в его канцелярии. |
Cowperwood, disturbed, visits the mayor in his office. |
Итак, обеспокоенный Джордж Майкл прибыл побеседовать с дядей в Готический замок, который в тот вечер и впрямь напоминал Готический задник. |
And so it was a very worried George Michael that arrived to speak to his uncle at the Gothic Castle, which, that night, did actually kind of resemble the Gothicassle. |
Я думаю, что большинство согласится с тем, что отсутствие тормозов с алкоголем ускоряет движение в сторону спальни, и алкоголь, естественно, это то, что... |
Yeah, I think most people would agree that a lack of inhibition hurries one toward the bedroom, and alcohol, naturally, is something that would... |
Дарвин был явно обеспокоен последствиями своих идей и отчаянно пытался избежать огорчения для своих друзей-натуралистов и своей жены. |
Darwin was clearly worried by the implications of his ideas and desperate to avoid distress to his naturalist friends and to his wife. |
Владельцы малого бизнеса обеспокоены тем, что правила сделают электронные сигареты менее интересными для потребителей, и что это означает спад их бизнеса. |
Small business owners are concerned that the regulations will make e-cigarettes less interesting to consumers and that this means a downturn of their business. |
Существуют определенные процедуры, которые врачи часто рекомендуют, несмотря на отсутствие научно обоснованных исследований, демонстрирующих полезность этих процедур. |
There are certain procedures which physicians frequently recommend despite a lack of evidence-based research demonstrating usefulness of those procedures. |
Его смерть и последовавшие за ней симпатии немецкой общественности к одному из членов бывшего германского королевского дома сильно обеспокоили Гитлера. |
His death and the ensuing sympathy of the German public toward a member of the former German royal house greatly bothered Hitler. |
Единственный противник, DirtLawyer1 прокомментировал, что он думал, что это кому-то принадлежит, но был обеспокоен проблемой избыточного счета, которая сейчас находится в любом случае. |
The only oppose, DirtLawyer1 commented he thought it belonged someone but was concerned about the over count problem, which is now under anyway. |
Я также обеспокоен тем, что в статье содержится очень мало личной информации о Нунге. |
I am also concerned that the article has very little personal information about Nhung. |
Черчилль был обеспокоен тем, что это так, и безуспешно пытался убедить США, что западные союзники должны преследовать ту же цель. |
Churchill was concerned that this was the case, and unsuccessfully tried to convince the US that the Western Allies should pursue the same goal. |
Я немного обеспокоен тем, что все эти ссылки на внешние вторичные источники просто болтаются там без комментариев в самой статье. |
I'm a bit concerned that all those links to external secondary sources are just dangling there without comment in the article itself. |
Satiety is the absence of hunger; it is the sensation of feeling full. |
|
Уилбур помогает ей вспомнить детство, в котором она страдала от физического, эмоционального и сексуального насилия со стороны своей обеспокоенной матери Хэтти. |
Wilbur helps her recall a childhood in which she suffered physical, emotional, and sexual abuse at the hands of her disturbed mother Hattie. |
Ким был обеспокоен тем, что южнокорейские агенты узнали об этих планах и что южнокорейские войска укрепляют свою оборону. |
Kim was concerned that South Korean agents had learned about the plans and that South Korean forces were strengthening their defenses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «прежнему обеспокоен отсутствием».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «прежнему обеспокоен отсутствием» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: прежнему, обеспокоен, отсутствием . Также, к фразе «прежнему обеспокоен отсутствием» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.