Разорённое крестьянство - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: ruined, devastated, broke, kaput, gone, downfallen, broken, down-and-out
словосочетание: done for, up the spout
направленный на разорение соседа - aimed at the destruction neighbor
разоренная страна - ravaged country
будучи разорен - being ravaged
был полностью разорен - been completely broke
Вы так разорены - you are so busted
довести до разорения - to bring to ruin
левое разорение - left ruin
полностью разорен - totally broke
я разорен мой зад - i busted my ass
разорена экономика - ravaged economy
Синонимы к разорённый: разваленный, разрушенный, обнищалый, обнищавший, прогоревший, лопнувший, несостоятельный, обедневший, обеднелый, обанкроченный
бюджеты крестьянских хозяйств - budgets farms
крестьянская семья - peasant family
среднее крестьянство - middle peasants
старая крестьянка - old peasant woman
крестьянский ежовник - junglerice
жанровые картины, изображающие крестьянскую жизнь - genre paintings of peasant life
крестьяне и другие - peasants and other
крестьяне коренных - indigenous peasants
крестьянский мальчик - peasant boy
крестьянский надел - peasant holding
Синонимы к крестьянство: мужичье, селянство
Значение крестьянство: Крестьяне.
Лицом и сложением они, однако, ничем не отличались от крестьян: все были очень высокими и кожа у всех имела красноватый оттенок. |
All these people were similar in appearance to the peasants, for they were of the reddish skin coloration, and very tall. |
Идем на Польшу, но не хотим ее завоевывать, а польских рабочих и крестьян освободить из-под буржуазного ига. |
Not to conquer her. But to free her workers and peasants from the bourgeois regime. |
Необходимость иметь достаточное количество воды для того, чтобы иметь достаточное питание, особенно очевидна в случае крестьян-фермеров. |
The need to have adequate water in order to have adequate food is in particular evident in the case of peasant farmers. |
Мы закроем глаза на разоренный монастырь, на убитую настоятельницу. |
We'll shut our eyes on the sacked convent. |
И холодная талая вода часто приносила тела крестьян, умерших от голода. |
The cold meltwater often brought the bodies of peasants dead of starvation |
The National Guard reportedly arrived on the scene to remove the peasants. |
|
Будет ли это белым дымом для пап, сыновей крестьян Ганы, или Уганды, сыновей работников полей Индии, умерших от распространения мора в Ганге. |
Will there be white smoke for the popes, sons of Ghana peasants, or of Uganda, sons of Indian field workers, dead from the pest in the Ganges. |
Но данные по сотням миллионов крестьян почти полностью отсутствуют. |
But there's a complete dearth of indicators out there for hundreds of millions of rural workers. |
Ей нужны инвестиции для того, чтобы сойти с курса, который находится под контролем финансирующих стран, и уйти от сельского хозяйства под контролем крестьян, а также научиться конкурировать на глобальном уровне. |
It needs investments to shift away from a dependence on a donor-driven agenda and peasant-driven agriculture, and learn to compete on a global level. |
В достаточном, столько, сколько нужно для купленных крестьян. |
Yes; quite sufficient to accommodate the serfs whom I have purchased. |
Ruined fortunes are the conduct-stripes of these creatures. |
|
Если мы сможем заставить зажиточных крестьян арендовать эти земли, это станет возможным. |
If we can contract out this land to wealthy farmers, It's very possible |
Вам ведь известно о недовольстве среди крестьян, которые еще не поняли необходимости возложенных на них временных жертв. |
You know of the dissatisfaction amongst the peasantry, which has not yet learnt to understand the sense of the sacrifices imposed on it. |
Поручаю вам, как известному вождю крестьян, создать правительство народного единства. |
I entrust you, as the widely respected peasant leader, with the task of creating the Government of National Unity. |
Вот такими мы были: два разоренных придурка, наблюдавших, как взлетел бюджет Лэнгли после 9/11, а наши жалования с тех пор не менялись. |
So, there we were, these two broke schmucks, who watched Langley's budget skyrocket after 9/11, but our shit salaries never moved. |
I judged you might be good for something more than brutalizing peasants. |
|
Мы должны посмотреть через эти окна, ведь мы разговариваем на этой земле, где два миллиона безземельных крестьян. |
What we must look to as well is that outside these windows, as we speak, on this land are two million landless peasants. |
Мы должны иметь постоянное войско из людей, верных короне, обученных опытными солдатами вместо толпы крестьян, которые и копья то в своей жизни ни разу не держали. |
We should have a standing army of men loyal to the crown, trained by experienced soldiers- instead of a mob of peasants who've never held pikes in their lives. |
Я продолжал свои розыски между крестьян, переходя от одного коттеджа к другому. |
I pursued my investigations among the peasantry, passing from cottage to cottage. |
Покупки Чичикова сделались предметом разговоров в городе. Пошли толки, мнения, рассуждения о том, выгодно ли покупать на вывод крестьян. |
It was not long before Chichikov's purchases had become the talk of the town; and various were the opinions expressed as to whether or not it was expedient to procure peasants for transferment. |
Мы не можем рисковать жизнями всех крестьян из-за 3-4 человек. |
We cannot risk the life of all the villager for 3 or 4 people |
Учитель, крестьян можно вооружить бамбуковыми копьями. |
Sir, we could arm the villagers with bamboo spears. |
Этот не разоренный еще штат был для Конфедерации и огромной житницей, и механической мастерской, и вещевым складом. |
The unravaged state was a vast granary, machine shop and storehouse for the Confederacy. |
Сначала в мелкобуржуазной газете появился пасквиль о разоренных любовниках Зои Монроз. |
At first a petty-bourgeois newspaper published a scurrilous account of Zoe Montrose's ruined lovers. |
Он был из крестьян, но когда-то служил письмоводителем у нотариуса, и это придало некоторую гибкость его уму и проницательность его простодушию. |
He was a peasant, but he had been a notary, which added trickery to his cunning, and penetration to his ingenuousness. |
They made their way to the devastated fruit trees. |
|
Они заставляют слугу, служанку, крестьян работать. |
They make their servant, their maid, their peasant work. |
Разорёнными, униженными и заключенными... в соответствии с законом. |
Broke, humiliated, and incarcerated... as per the law. |
Но позвольте, Павел Иванович, сказал председатель: как же вы покупаете крестьян, без земли? разве на вывод? |
But, inquired the President further, how comes it about, Paul Ivanovitch, that you have purchased peasants apart from land? Is it for transferment elsewhere that you need them? |
Я объезжал свои поместья, старался улучшить условия для моих крестьян и наемных рабочих, сделать угодья более плодородными, и тому подобное. |
I've been making a tour of my estates, trying to make conditions better for my serfs and my tenant farmers, make my farms more efficient, and so on. |
Лошадей, крестьян, мак. |
Horses, cogs, poppies. |
Шахты обогатили дворянство, теперь они же и разоряют его, как уже разорили крестьян. |
The mines had made the halls wealthy. Now they were blotting them out, as they had already blotted out the cottages. |
Из тех крестьян, что проживают на востоке, необразованных. |
Those people from the rural east, they are uneducated. |
Он никакого значения этому не придавал; но уважаемый сэр не знает, каково быть разоренным, разбитым, растоптанным. |
He didn't mean anything by it; only the honourable sir did not know what it was to be ruined, broken down, trampled upon. |
План показал, как можно защитить интересы рабочих и крестьян в Национальной транспортной системе. |
The plan showed how the interests of workers and farmers in the national transportation system could be protected. |
Японская оккупация Китая стала причиной гибели миллионов людей, в основном крестьян, которые были убиты после рейда Дулитла в начале Второй мировой войны. |
The Japanese occupation of China caused the death of millions of people, mostly peasants who were murdered after the Doolittle Raid in early-World War II. |
Налоги на урожай, такие как десятина и сеньориальные сборы, были отменены, к большому облегчению крестьян. |
Harvest taxes were ended, such as the tithe and seigneurial dues, much to the relief of the peasants. |
Первородство прекратилось как для дворян, так и для крестьян, ослабив тем самым родового патриарха. |
Primogeniture was ended both for nobles and peasants, thereby weakening the family patriarch. |
6 декабря 1979 года гватемальская армия похитила девять крестьян из Успантана и перевезла их на вертолете в Хаджул. |
On 6 December 1979, the Guatemalan Army abducted nine peasants from Uspantán and transported them to Chajul in a helicopter. |
Он выступал за развитие массовых украинских обществ, объединений интеллигенции, крестьян, молодежи, Сокольнического движения. |
He favoured development of the mass Ukrainian societies, units of intellectuals, peasants, youths, the Sokil-Sich movement. |
Коммунистическое руководство воспринимало голод как средство классовой борьбы и использовало голод как орудие наказания для принуждения крестьян к вступлению в колхозы. |
The Communist leadership perceived famine as a means of class struggle and used starvation as a punishment tool to force peasants into collective farms. |
Пытаясь защитить свой режим от дальнейших переворотов, Каллес начал вооружать крестьян и фабричных рабочих излишками оружия. |
In an attempt to buffer his regime against further coups, Calles began arming peasants and factory workers with surplus weapons. |
Поддержка тиранов исходила от растущего среднего класса и крестьян, которые не имели земли или были в долгу у богатых землевладельцев. |
Support for the tyrants came from the growing middle class and from the peasants who had no land or were in debt to the wealthy landowners. |
Кроме того, был создан секретариат по делам спорта и досуга, расширены возможности получения детьми рабочих и крестьян среднего образования. |
In addition, a secretariat for sports and leisure was established, and opportunities for the children of workers and peasants in secondary education were increased. |
He also advocated free property for peasants. |
|
Когда фонтан включен, брызги воды льются на крестьян, которые в бешенстве превращаются в существ. |
When the fountain is turned on, sprays of water pour down on the peasants, who are frenzied as they are transformed into creatures. |
В то время казначейские резервы королевства уменьшились, что вынудило правительство увеличить налоги на крестьян. |
At the time, the kingdom's treasury reserves had diminished, forcing the government to increase taxation on the peasants. |
Коррупция среди его чиновников и агрессивное налогообложение заставили большое количество китайских крестьян бежать, что привело к снижению налоговых поступлений. |
Corruption amongst his officials and aggressive taxation caused large numbers of Chinese peasants to flee, which led to a decline in tax revenues. |
Туманные обещания Мадеро о земельной реформе в Мексике привлекли многих крестьян по всей Мексике. |
Madero's vague promises of land reform in Mexico attracted many peasants throughout Mexico. |
Once, a deputation of peasants came to bring presents to Alexei. |
|
В 1930-1931 годах было депортировано более 1,8 миллиона крестьян. |
More than 1.8 million peasants were deported in 1930–1931. |
Партийные рабочие бригады быстро переходили из деревни в деревню и делили население на помещиков, богатых, средних, бедных и безземельных крестьян. |
Party work teams went quickly from village to village and divided the population into landlords, rich, middle, poor, and landless peasants. |
В 1903 году американские реформаторы на Филиппинах приняли два крупных земельных закона, призванных превратить безземельных крестьян в владельцев своих ферм. |
In 1903 the American reformers in the Philippines passed two major land acts designed to turn landless peasants into owners of their farms. |
Из Сент-Галла он перебрался в страну Аппенцелль, где активно работал мирским проповедником и целителем среди крестьян. |
From St. Gall, he moved on to the land of Appenzell, where he was active as lay preacher and healer among the peasantry. |
Крепкие связи крестьян с Землей через частную собственность были разорваны, и многие молодые люди ушли на работу в промышленность. |
Strong peasant links with the land through private ownership were broken and many young people left for careers in industry. |
Они приводили на митинги рабочих и крестьян, и те не могли понять, что происходит. |
They brought workers and peasants into the meetings, and they could not understand what was happening. |
Во время Крестьянской войны замок пал жертвой крестьян из аура-ан-дер-Заале. |
During the Peasants' War, the castle fell victim to peasants from Aura an der Saale. |
Сталин пытался казаться на стороне крестьян, но это не помогло, и крестьяне в целом возмущались изъятиями зерна. |
Stalin tried to appear as being on the side of the peasants, but it did not help, and the peasants as a whole resented the grain seizures. |
К началу 1950-х годов только четверть крестьян согласилась вступить в кооперативы. |
By the early 1950s, only one-quarter of peasants had agreed to join cooperatives. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разорённое крестьянство».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разорённое крестьянство» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разорённое, крестьянство . Также, к фразе «разорённое крестьянство» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.