Реагировать на пробелы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
реагировать на - react to
перспективная система быстрого реагирования - future rapid effects system
Группа реагирования безопасности - security response team
команды реагирования на чрезвычайные ситуации - emergency response teams
и реагирования на чрезвычайные ситуации - and emergency response
реагировать на изменяющиеся требования - respond to the changing demands
реагировать на просьбу - respond to an appeal
предотвращения и реагирования на такие - prevent and respond to such
реагировать на великий - respond to the great
реагировать на бизнес - respond to business
Синонимы к реагировать: отвечать, отзываться, чувствовать, откликаться, проявлять свое отношение
Значение реагировать: Отзываться каким-н. образом на раздражение, воздействие извне.
ставить на стоянку - park
право на вход - entitlement
на современном уровне - at the modern level
подставное лицо на аукционе - puffer
на закате - On the Sunset
плата за хранение на складе - storage
кататься на коньках - to skate
наталкиваться на - bump into
ноготь на пальце ноги - toenail
изрезать на кусочки - cut to pieces
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
воспринимаемые пробелы - perceived gaps
выявить возможные пробелы - identify possible gaps
пробелы в руководстве - gaps in guidance
существуют значительные пробелы - there are significant gaps
остаются важные пробелы - important gaps remain
пробелы в знаниях, близкие - close knowledge gaps
пробелы координации - coordination gaps
пробелы все еще существуют - gaps still exist
пробелы в охвате - gaps in coverage
пробелы на рынке - gaps in the market
Синонимы к пробелы: пустое место, пробел, пропуск, брешь, разрыв, промежуток, интервал, расстояние, зазор, просвет
ВПП также выступает в качестве поставщика последней инстанции, предлагающего общие логистические услуги, когда критические пробелы препятствуют гуманитарному реагированию. |
WFP also acts as a ‘provider of last resort’ offering common logistics services, when critical gaps hamper the humanitarian response. |
Нет разума-не может реагировать на раздражители и, следовательно, не может вносить свой вклад в свое окружение в любом случае. |
No Intelligence - Cannot react to stimuli and hence cannot contribute to its surroundings in anyway. |
Совет Безопасности должен располагать потенциалом быстрого реагирования в той или иной форме, с тем чтобы не допускать задержек в развертывании операций. |
Some form of rapid reaction capability should be at the disposal of the Security Council to prevent delays in deployment. |
Дошкольные учреждения по месту жительства важны для реагирования на проблему большого расстояния между школами и местожительством детей. |
Community based pre-schools and pre-primary schools are important in order to address the challenge of long distance between schools and children residences. |
Это лицо получает дополнительную подготовку по уникальным аспектам расследований, связанных с ОМУ, а также по реагированию на угрозы и инциденты, связанные с ОМУ. |
This individual receives additional training in the unique aspects of WMD investigations as well as on response to WMD threats and incidents. |
Совместные усилия по оценке оперативной деятельности и, следовательно, по реагированию на возникающие потребности в области развития обеспечат достижение более высоких результатов. |
Collaborative efforts to evaluate operational activities and thus respond to evolving development needs would ensure better results. |
Новая весьма напряженная обстановка на Ближнем Востоке не позволяет сторонам реагировать спокойно. |
This new, highly charged atmosphere in the Middle East makes it impossible for the parties concerned to react calmly. |
Грузы этого типа реагируют на тепло и могут также реагировать на толчки и/или удары. |
Goods of this type respond to heat and may also respond to shocks and/or impacts. |
Директивные меры реагирования, предлагающие связанную с получением дохода поддержку семьям с детьми, показали свою недостаточность для того, чтобы покончить с сохранением нищеты из поколения в поколение. |
Policy responses offering income support for families with children have not proven sufficient to break the intergenerational transfer of poverty. |
Без четкого представления о состоянии рынка труда, правительства ограничены в своих возможностях реагировать на вызовы, с которыми они сталкиваются. |
Without an accurate picture of the state of the labor market, governments are hamstrung in their ability to respond to the challenges afflicting it. |
Хотел, чтобы наш ядерный арсенал реагировал на хлопки в ладоши. |
He wanted to hook up the nation's nuclear arsenal to the Clapper. |
Специалисты оперативного реагирования сказали, что спринклеры погасили пожар. |
First responders said the sprinklers put out the fire. |
Специалисты оперативного реагирования, вернитесь на свои места, и симуляция начинается... |
First Responders, return to your stations, and the simulation begins... |
Во-первых, само собой, группа быстрого реагирования наших жильцов сегодня вечером хотела бы узнать, что вы думаете по поводу безопасности здания и мер личной безопасности. |
First, needless to say, our tenants' readiness group... is eager to hear your thoughts tomorrow evening... both on the building security and personal safety measures. |
Не забудьте, что вы не должны реагировать на его физические изъяны. |
Oh, you must remember not to react to his disfigurement. |
Частицы заполнят пробелы, оставшиеся от углублений после спиливания. |
The particles fill in the gaps that are left from indentations when someone files them off. |
When I approached the victim, he was unresponsive. |
|
Была сформирована команда кризисного реагирования и приведено в действие все, что вы видите вокруг. |
It was at this time a crisis response team was activated and everything you see around you was set in motion. |
На протяжении наших отношений, Ты обвиняла меня, если быть точным, в невозможности нормально реагировать на твои эмоциональные состояния. |
Throughout our relationship, you've accused me, correctly, of being unable to connect with your emotional states. |
So in essence, we're training the brain not to react so viscerally. |
|
Потому что я работала как безумная, пытаясь не реагировать на Джорджа, с тех пор, как приехала. |
Because I've been working like crazy to not have a thing for George ever since I got here. |
В Гаване мне говорили скрывать подобные улики... после того, как Силы быстрого реагирования допрашивали заключенного. |
In Habana I was told to obscure evidence like this... after the Rapid Response Brigades would interrogate a prisoner. |
Группа быстрого реагирования, оставаться на втором этаже. |
Rapid response team standing by on the second floor. |
Я над этим прототипом долго работал. Машина для группы быстрого реагирования. |
This is a little prototype I've been working on called the Rapid Deployment Vehicle. |
Но теперь с помощью доктора Джексона мы сможем использовать руководство, чтобы перепрограммировать мину реагировать только на определенный энергетический след. |
Now, with Dr. Jackson's help, we can use the manual to reprogram the mine to hone in on a specific energy signature. |
I have a sweep-and-secure team ready to move. |
|
Таймс хочет интервью по поводу новой группы быстрого реагирования. |
The Times wants an interview regarding the new Critical Response Command. |
Силы реагирования Далеков должны быть сейчас на позициях в заданной точке посадки. |
The Dalek reception force should now be in position at the specified landing point. |
Мне нужна команда химзащиты и команда реагирования в чрезвычайных ситуациях на площадь Копли, немедленно. |
I need hazmat and critical-incident-response team at Copley plaza now. |
I need ERT immediately. |
|
Если вас это не устраивает, я могу отправить группу экстренного реагирования. |
If you're not comfortable with that, I can send an extraction team. |
Группы ядерного реагирования уже в пути, но, пока они едут, кто-нибудь мне объяснит, что мое ведомство, ФБР, предпринимает? |
Nuclear emergency search teams are on the way, but until they get here, can somebody please tell me what my agency, the FBI, is doing about it? |
Команда быстрого реагирования в Коннектикуте выбила дверь... |
SWAT team in Connecticut smashed down a door... |
Люди, которые не проходят пенициллинотерапию, могут реагировать на лечение, эффективное против бактерий, продуцирующих бета-лактамазу, таких как клиндамицин или амоксициллин-клавуланат. |
Individuals who fail penicillin therapy may respond to treatment effective against beta-lactamase producing bacteria such as clindamycin or amoxicillin-clavulanate. |
Если в левом глазу имеется эфферентный дефект, то левый зрачок будет оставаться расширенным независимо от того, где светит свет, в то время как правый зрачок будет реагировать нормально. |
If there is an efferent defect in the left eye, the left pupil will remain dilated regardless of where the light is shining, while the right pupil will respond normally. |
Это повышение кровяного давления в стрессовых условиях гарантирует, что мышцы получают кислород, который им необходим, чтобы быть активными и реагировать соответствующим образом. |
This increase in blood pressure under stressful conditions ensures that muscles receive the oxygen that they need to be active and respond accordingly. |
Новые нейро-нечеткие вычислительные методы позволяют с большой точностью идентифицировать, измерять и реагировать на тонкие градации значимости. |
The new neuro-fuzzy computational methods make it possible, to identify, to measure and respond to fine gradations of significance, with great precision. |
Онлайновое реагирование имеет некоторые преимущества, но одна из функций переписи заключается в том, чтобы убедиться, что все подсчитаны точно. |
Online response has some advantages, but one of the functions of the census is to make sure everyone is counted accurately. |
Зрение эволюционировало, чтобы реагировать на узкий диапазон электромагнитной энергии, которая обильна и которая не проходит через объекты. |
Vision evolved to respond to the narrow range of electromagnetic energy that is plentiful and that does not pass through objects. |
Помимо комбинаций стимуляции усов, нейроны могут также реагировать на определенные типы стимуляции усов. |
As well as combinations of which whiskers have been stimulated, neurons may also respond to specific types of whisker stimulation. |
Четыре группы с низким уровнем сплоченности были самыми медленными и наименее склонными реагировать на жертву. |
The four member low cohesive groups were the slowest and least likely to respond to the victim. |
Специфического лечения краснухи не существует; однако лечение заключается в реагировании на симптомы, чтобы уменьшить дискомфорт. |
There is no specific treatment for rubella; however, management is a matter of responding to symptoms to diminish discomfort. |
Чтобы развить такую клетку, необходимо создать сложную синтетическую клеточную цепь, которая может адекватно реагировать на данный стимул. |
To develop such a cell, it is necessary to create a complex synthetic cellular circuit which can respond appropriately to a given stimulus. |
Подразделение ФБР по реагированию на кризисы было первым подразделением в ФБР, которое выпустило монеты для членов подразделения в конце 1980-х годов. |
The FBI's Crisis Response unit was the first unit in the FBI to issue coins to unit members in late 1980s. |
Смягчение последствий изменения климата и адаптация к нему являются двумя взаимодополняющими мерами реагирования на глобальное потепление. |
Mitigation of and adaptation to climate change are two complementary responses to global warming. |
Подобно грекам, древние римляне реагировали на проблему технологической безработицы, облегчая бедность подачками. |
Similar to the Greeks, ancient Romans, responded to the problem of technological unemployment by relieving poverty with handouts. |
Кроме того, уникальные фоторезисторы могут существенно по-разному реагировать на фотоны в определенных диапазонах длин волн. |
Moreover, unique photoresistors may react substantially differently to photons within certain wavelength bands. |
Обе студии реагировали с энтузиазмом и хотели видеть больше, но требовали творческого контроля, от которого Антонуччи отказался. |
Both studios reacted enthusiastically and wanted to see more but demanded creative control, which Antonucci refused. |
Газета Таймс отмечала, что финансовые рынки реагировали так, словно война была неизбежна. |
The Times noted that the financial markets were reacting as if war were a certainty. |
Сарацин был использован от службы ордеров до экстренного реагирования. |
The Saracen has been used from warrant service to emergency response. |
Однако чем больше длительность праймирующих стимулов, тем больший эффект они оказывают на последующее реагирование. |
However, the longer the duration of the priming stimuli, the greater effect it had on subsequent responding. |
Обычно фильтры характеризуют путем вычисления того, как они будут реагировать на простой входной сигнал, такой как импульс. |
Typically, one characterizes filters by calculating how they will respond to a simple input such as an impulse. |
При рН 7,6 ± 0,05 личинки не реагировали ни на один тип сигнала. |
At the pH of 7.6 ± 0.05 larvae had no reaction to any type of cue. |
Кроме того, сообщалось о нескольких наследственных нарушениях ТГД-зависимых ферментов, которые могут реагировать на лечение тиамином. |
In addition, several inherited disorders of ThDP-dependent enzymes have been reported, which may respond to thiamine treatment. |
Я даже не знаю, как на это реагировать, но начну с того, что ваши гены волос на лице не имеют никакого отношения к тому, кто из родителей был той или иной расой. |
I don't even know how to respond to this but I'll start with - your facial hair genes have nothing to do with which parent was which race. |
Полиция также сообщила, что в этот район были вызваны офицеры из шести сил, в их рядах находилось большое количество вооруженных сил реагирования. |
Police also said that officers from six forces had been called into the area, a large number of armed response officers were in their ranks. |
Ну, я ценю тот факт, что вы продолжаете реагировать на эти вещи...Обурнпилот. |
Consequently, it is stated that generative grammar is not a useful model for neurolinguistics. |
Кроме того, Twitter выступал в качестве сенсора для автоматического реагирования на стихийные бедствия, такие как пожары в кустарниках. |
Petitions, literature, and occasional public demonstrations voiced public demands for the human rights of all nationalities. |
Действительно, он плохо реагировал на давление и часто позволял себе излишне драматические чувства, когда его ставили на место. |
Indeed, he did not react well to pressure and would often let slip over-dramatic sentiments when put on the spot. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «реагировать на пробелы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «реагировать на пробелы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: реагировать, на, пробелы . Также, к фразе «реагировать на пробелы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.