Решение глобальных проблем - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
судебное решение - judgment
настраивать решение - set up solution
отменять решение в апелляционной инстанции - reverse judgement on appeal
оставлять решение - leave decision
отличное решение - excellent solution
высоконадежное решение - highly reliable solution
проверенное заказчиками решение - customer proven solution
стратегическое решение - strategic decision to
аналитическое решение - analytical solution
военное решение - military solution
Синонимы к решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение решение: Постановление, приговор.
глобальный вызов - global challenge
глобальный кеш сборок - global assembly cache
глобальный компонент - global component
глобальный поиск - global search
глобальный уникальный идентификатор - global unique identifier
глобальный выброс - global emission
глобальный цикл углерода - global carbon cycle
глобальный экономический спад - the global economic downturn
глобальный институт McKinsey - McKinsey Global Institute
глобальный уровень - global level
Синонимы к глобальный: глобальный, мировой, всемирный, суммарный, тотальный, общий
Антонимы к глобальный: национальный
Значение глобальный: Охватывающий весь земной шар, всемирный; полный, всеобъемлющий.
имя существительное: problem, issue, challenge, question, poser, proposition
словосочетание: pain in the ass
сложная проблема - complex problem
проблема с позвоночником - back problem
любая проблема была пустяком - nothing was too much trouble
нерешенная проблема компиляции - unresolved compilation problem
финансовая проблема - financial problem
проблема безработицы среди молодежи - The problem of unemployment among young people
проблема изменения климата - climate change
проблема инвалидности - the problem of disability
проблема с сердцем - heart trouble
жилищная проблема - housing problem
Синонимы к проблема: дело, вопрос, задача, положение, головная боль, камень преткновения, затруднительное положение, трудность, сложность
Значение проблема: Сложный вопрос, задача, требующие разрешения, исследования.
Но решение, с которым мы фактически столкнулись, является гораздо более фундаментальным: глобальная денежная и экономическая реформа или война и революция. |
But the decision we are actually faced with is much more fundamental: global monetary and economic reform, or war and revolution. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
В конце 2014 года этот банк работал в 71 стране мира, и решение сократить свое глобальное присутствие на 10-15% должно в ближайшем будущем обернуться его уходом из 7-10 стран. |
Deutsche Bank had a presence in 71 countries at the end of 2014, and a 10-15% reduction in this figure points to an exit from between 7-10 countries in the near future. |
Решение этой глобальной проблемы также представляет собой огромную возможность для будущего процветания и социальной справедливости, которую мы не должны упустить. |
Coping with this global challenge also offers an enormous opportunity for future prosperity and social justice that we must seize. |
Мы верим в то, что женщины, идущие и говорящие друг с другом, — это глобальное решение. |
We believe that women walking and talking together to solve their problems is a global solution. |
В силу глобального характера международных морских перевозок и проблемы изменения климата требуется в срочном порядке найти глобальное и согласованное решение. |
In view of the global dimension of international maritime transport and the climate change challenge, a global and concerted solution was urgently required. |
Меры в области охраны окружающей среды, направленные на решение трансграничных или глобальных экологических проблем, должны, насколько это возможно, основываться на международном консенсусе. |
Environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. |
В настоящее время его основная функция заключается в проведении исследований, связанных с качеством воздуха, направленных на решение вопросов национального и глобального значения. |
Currently its main function is to perform air quality-related research directed toward issues of national and global importance. |
Миллиарды долларов, которые ищут Соединенные Штаты, должны быть направлены на решение настоящих глобальных чрезвычайных проблем, например, на борьбу со СПИДом и голодом. |
The billions of dollars that the US seeks should be directed towards true global emergencies, such as the fight against AIDS and hunger. |
Это было бы не просто более дешевое решение проблемы, чем попытка снизить выбросы углекислого газа, это уменьшило бы глобальное потепление еще быстрее. |
Not only would this be a much less expensive fix than trying to cut carbon emissions, but it would also reduce global warming far more quickly. |
Ньюман был обеспокоен глобальным потеплением и поддержал развитие ядерной энергетики как решение проблемы. |
Newman was concerned about global warming and supported nuclear energy development as a solution. |
Учитывая мировой характер этой проблемы, ее решение неизбежно должно основываться на глобальном подходе. |
In view of the global nature of the problem, the solution must of necessity be based on a holistic approach. |
Проблемы могут возникать в одной подсистеме, но решение должно быть глобальным. |
Problems can emerge in one sub-system, but the solution has to be global. |
Вот почему необходима международная деятельность, которая направила бы свои усилия на решение проблем глобальной бедности и глобального неравенства. |
This is why international action to address both global poverty and global inequality is needed. |
Решение игнорировать добрые намерения международного сообщества является ошибочным и не учитывает нашу глобальную ответственность в качестве партнера во имя мира. |
The decision to ignore the good intentions of the international community is a mistake and ignores our global responsibility as partners for peace. |
Для того чтобы сельское хозяйство процветало в будущем, необходимо внести изменения в решение возникающих глобальных проблем. |
For agriculture to thrive in the future, changes must be made to address arising global issues. |
Это решение обдумывалось достаточно долго,правда? |
That decision must've been brewing for-for quite a while, right? |
Он перенёс уже 5 сращиваний, а мы собираемся сделать долгосрочное решение. |
He's had four fusions already, so we're really going for a long-term solution. |
Когда Гитлер пришел к власти, перед ним стояла точно такая же задача, что и перед Рузвельтом, - преодоление массовой безработицы и глобальной депрессии. |
When Hitler came to power he was faced with exactly the same task that faced Roosevelt, overcoming mass unemployment and the global Depression. |
Судья Барнс приняла решение не в его пользу несколько месяцев назад в деле о патенте. |
Judge Barnes ruled against him in a patent case a few months back. |
Мое решение никогда не есть сырого мяса оказалось невыполнимым. |
My resolution to always cook the meat soon proved futile. |
Поэтому он самостоятельно решил не обжаловать решение об экстрадиции. |
Therefore, he chose to voluntarily waive extradition and not seek to fight extradition. |
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении. |
It says the defendant can appear as long as the indictment has not been filed. |
Она сказала, что до истечения суток я узнаю, какое решение она приняла. |
She told me that I should hear from her before twenty-four hours had passed. |
Won't be the first time I've had to bury a loose end. |
|
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
Это решение будет иметь серьезные последствия для международного сообщества и непосредственно для Межамериканской комиссии. |
The decision would have a serious impact on the international community and, more specifically, on the Inter-American Commission. |
Поэтому важно, чтобы любое окончательное решение по этому вопросу основывалось на положениях статьи 108, касающихся внесения поправок в Устав. |
It is therefore important that any final decision on this matter lend itself to the provisions of Article 108 regarding amendments to the Charter. |
Окончательное же решение может быть принято только консенсусом. |
The final decision can only be made by consensus. |
Повестка дня является открытой, и ни одно решение не может быть принято без согласия всех трех правительств. |
The agenda was open, and nothing could be decided unless all three Governments agreed. |
Промежуточный доклад о развитии глобальной системы наблюдения за климатом и о деятельности, связанной с решением 5/СР. |
Global Climate Observing System: progress report on developments in the global observing system and activities related to decision 5/CP. |
Решение - White lagoon - превратите жизнь в удовольствие! |
Solution - White lagoon - turn your life into pleasure! |
Правительство обязалось провести по этому заключению широкую консультацию с общественностью, прежде чем выносить решение о дальнейшей реализации проекта хартии. |
The Government had pledged to conduct an extensive public consultation on that opinion before deciding how to proceed with the proposed Bill. |
Возьмем, к примеру, либерально-экономическое решение открыть рынки, олицетворением которого во время президентской гонки 2016 года была поддержка соглашения о Транстихоокеанском партнерстве (TPP) и создании зоны свободной торговли. |
Take the liberal economic commitment to open markets, represented in the 2016 presidential race by support for the Trans Pacific-Partnership (TPP) trade deal. |
Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года. |
Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. |
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. |
Abolishing the legislation on public works is not the solution. |
Россия и США присоединились к глобальному соглашению о запрете на вылов рыбы в водах Арктики |
Russia and US join global pact to restrict fishing in thawing Arctic in deal to protect marine life |
Так, в эту эру глобального потепления, умных бомб, кибервойн и пандемий наши общества должны быть защищены при помощи более усложненных и комплексных стратегий. |
So, in this era of global warming, smart bombs, cyber warfare, and worldwide epidemics, our societies must be protected with more complex and subtle strategies. |
Ты потратила всю свою жизнь, принимая одно загадочное решение за другим, от школы массажа, до витаселф, от Нила к Нику, от Нила к Нику, от Нила к ребенку? |
You have spent your entire life making one mystifying decision after the next, from massage school to vita-self to Neil to Nick to Neil to Nick to Neil to the baby? |
Его решение вернуться в Англию было вызвано сообщением Леонарда Апджона, что наконец нашелся издатель, который берется напечатать его стихи. |
His decision to come to England was caused directly by an announcement from Leonard Upjohn that a publisher had consented to print the poems. |
Он спонсирует программу Глобальной стратегической инициативы, поощряющей людей уменьшить количество используемого пластика. |
He sponsors REFUSE... a global strategic initiative aimed at encouraging people to reduce their plastic footprint. |
Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision. |
|
Я должен просить, чтобы вы советовались со мной, прежде чем принять решение, о котором можете пожалеть. |
But I must ask that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret. |
После тщательного рассмотрения всех имеющихся в наличие доказательств, нами принято решение, что данный мутант ,безусловно, представляет угрозу. |
After considerable deliberation of the evidence at hand, it is our decision that this mute-o does, indeed, constitute a threat. |
Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. |
Вряд ли это рациональное решение! |
This does not feel like a sustainable solution! |
To tell her my decision face to face. |
|
Спать в ней неудобно и... ну, именно поэтому я подумал, что ты не захочешь ехать.. там же песок, разные твари морские и я говорил уже, решение было принято спонтанно. |
sleeping bad, and... well, actually, I didn't think you'd want to come, what with the sand, sea creatures, and... like I said, it was more or less a spur of the moment decision. |
Потому что я нашла решение моей проблемы с Эммой Свон. |
Because I found a solution to my Emma Swan problem. |
Um, I may have found a solution to keeping you at 51. |
|
And that's when Gob found a solution to filling one of the houses. |
|
К сожалению, небольшое число людей было заражено в течении первых 48 часов, и мы приняли решение о продлении карантина. |
Unfortunately, a small number of people were exposed within the original 48-hour window, and we made the decision to extend the quarantine. |
Все, что я могу сказать, это то, что во время нашего недолгого разговора, капитан Лудфорд не казался изнуренным, и мое решение было бы таким же. |
All I can say to you is that in my brief encounter with Captain Ludford, he showed no evidence of impairment, and my decision would be exactly the same. |
Judgment is entered in favor of Rachel McMann and Bob Globerman. |
|
Have you come to a decision about the hospital? |
|
Я сказала, что поддержу твое решение баллотироваться. |
I said that I support your decision to run for office. |
В первый день, когда мистер Осборн сделал ему недвусмысленный намек, что он должен повергнуть свои чувства к ногам мисс Суорц, Джордж попытался оттянуть решение. |
On the first day when his father formally gave him the hint that he was to place his affections at Miss Swartz's feet, George temporised with the old gentleman. |
И вас устраивает решение прервать беременность? |
And you're comfortable with the decision to end your pregnancy? |
The solution of the problem is one and only one: 1,000,000. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «решение глобальных проблем».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «решение глобальных проблем» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: решение, глобальных, проблем . Также, к фразе «решение глобальных проблем» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.