Рушиться с грохотом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
crash | разбивать, падать, терпеть крах, разбиваться, падать с грохотом, рушиться с грохотом | ||
crash down | падать с треском, падать с грохотом, рушиться с треском, рушиться с грохотом | ||
crash through | падать с треском, падать с грохотом, рушиться с треском, рушиться с грохотом |
рушиться с треском - crash
Синонимы к рушиться: рухнуть, рушиться, обваливаться, свалиться, сильно ослабеть, свалиться от болезни, упасть на землю, вваливаться, падать, кувыркаться
Значение рушиться: Повалиться (валиться), упасть (падать), разламываясь (о чём-н. построенном или большом, громоздком).
крыша с цилиндрическим сводом - barrel vault roof
измерять мечи с - measure swords with
падать с горечью - prostrate with grief
человек с ключом - passkey man
изложница с утепленной надставкой - hot-top mould
зубная паста с добавкой минеральных солей - salty toothpaste
оттиск, полученный с помощью впечатывающей линейки - rail imprint
масло с присадками - additive treated oil
трансформация с двойной базой - double-base transformation
устройство с произвольной выборкой - random-access device
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя существительное: riddle, screen, bolt, crash, smash, din, rumble, grumble, thunder, clatter
грохот возврата коксовой мелочи - breeze-rejection screen
грохот рассева коксовой мелочи - breeze-sizing screen
скребковый грохот - drag screen
барабанный грохот - screening drum
грохот для песка - sand riddle
грохот картофелеуборочного комбайна - reciprocating grid
грохот первичной классификации - primary screen
пирамидальный барабанный грохот - pyramidal rotating screen
грохот с откидными колосниками - drop-bar traveling grizzly
роликовый грохот - revolving grizzly
Синонимы к грохот: виброгрохот, сито, шум, бурат, гром, хошимин, рокот, баханье, грохотанье, громыхание
Антонимы к грохот: шорох, шелест
Значение грохот: Сильный шум с раскатами.
It's just gonna plough straight through. |
|
Ты просто находишь то, что тебе нужно, будь это работа или парень вроде Трента, у которого костюм подогнан так, что начинают рушиться абсолютно все твои мечты... |
You just... you find something you want, whether it be a job or a guy like Trent who wears a suit so tailored it makes you derail every single one of your dreams... |
The sound of water dripping somewhere near seemed loud in her ears. |
|
Внезапно мистер Уэллс выпустил рычаги из рук, и мы с грохотом вернулись в привычный мир. |
Suddenly, Mr Wells released his levers, and we dropped with a bump to the floor. |
Он опять подошел к окну - как раз в тот момент, когда из туннеля с диким грохотом неожиданно вырвался поезд. |
And he went and leaned out of the window again, just as a train issued from the tunnel with a loud and violent noise. |
Вера Васильевна, упершись ногами в пол, с грохотом отъехала от стола вместе со стулом. |
Vera Wassiljovna pushed back her chair. |
Б-58 прославился своим звуковым грохотом, который публика часто слышала на земле, когда он пролетал над головой в сверхзвуковом полете. |
The B-58 became notorious for its sonic boom, which was often heard on the ground by the public as it passed overhead in supersonic flight. |
Война прошлась по джунглям и достигла города Гага, и я был окружен грохотом бомб. |
The war moved across the jungle and reached Gaga, and I was surrounded by the thunder of bombs. |
Ведро упало и с грохотом покатилось по дубовому полу. |
A bucket crashed and rattled over an oaken floor. |
Часть каменной стены разорвалась на куски с оглушительным грохотом. |
Fragments of stone blew apart with a deafening noise. |
С крыш под ними внезапно с грохотом взметнулось вверх пламя. |
Below them, flame suddenly fountained above the rooftops with a roar. |
Старинные песнопения, не засоряемые шумом дорожного движения и грохотом машин, поднимаются к небу. |
The old chants rise skyward, undamped by the roar of traffic and the clatter of machines. |
Та с грохотом шлепнулась на плиту и сразу наполнилась кипящей водой. |
It bounced onto the stove with a loud clang and began to bubble at once. |
He let the door of the stairwell slam shut behind him. |
|
С грохотом и вспышкой пламени отдаленное блюдце взлетело на воздух. |
With a crash and a burst of flame a distant saucer flipped into the air. |
Обнаружили тело только в тот момент, когда люстра наконец не выдержала и с грохотом упала. |
Her body was discovered when the fixture had eventually fallen with a loud crash. |
Что вы хотели? -как водопроводчик Фанатюк с грохотом ударял молотком по ржавой трубе, и сажа от паяльной лампы садилась на нежный галантерейный товар. |
What would you like?, Fanatiuk the plumber would hit a rusty pipe with a hammer, producing a loud bang. Soot from the soldering furnace settled on the delicate haberdashery items. |
Он построил из них громадный дворец, но какая-то ошибка в конструкции привела к тому, что его сооружение с грохотом рухнуло. |
He had built a monstrous castle, and some defect in the foundation had just brought the structure down in noisy ruin. |
Над домом проносились бомбардировщики, один за другим, проносились с ревом, грохотом и свистом, словно гигантский невидимый вентилятор вращался в пустой дыре неба. |
The bombers crossed the sky and crossed the sky over the house, gasping, murmuring, whistling like an immense, invisible fan, circling in emptiness. |
Возле айсберга, с жутким грохотом вздымая воду, из океанской пучины поднялось чудовище. |
A leviathan was rising from the water beside the iceberg, breaching the surface with an ominous hiss. |
Над головой с грохотом проезжали по мосту омнибусы и фиакры, там суетился Париж, а отсюда, как из щели, были видны одни только крыши направо и налево. |
Endless traffic rumbled on the bridge overhead, the noisy bustle of Paris, of which they could glimpse only the rooftops to the left and right, as though they were in the bottom of a deep pit. |
Юрист, проговорив эти слова необычным для него повышенным тоном, входит в контору и с оглушительным грохотом захлопывает дверь. |
With these words, spoken in an unusually high tone for him, the lawyer goes into his rooms and shuts the door with a thundering noise. |
The movers barged in before breakfast was quite over. |
|
Когда они с шумом и грохотом захлопнули дверь, накинув на нее болт, и оставили меня в полной темноте, было одиннадцать часов утра. |
When they closed my door, with clang and clash of levered boltage, and left me in the utter dark, it was eleven o'clock in the morning. |
Все их существо прислушивалось, словно оцепенев, и только глаза следовали за грохотом, точно подчиняясь беззвучному приказу. |
They listened motionless, and only their eyes followed the sound as though they were obeying an inaudible command. |
Когда жаркий август с бесконечным грохотом канонады подходил к концу, шум боя внезапно стих. |
As the hot noisy days of August were drawing to a close the bombardment abruptly ceased. |
Мощным грохотом они наполнили всю местность верст на пятнадцать кругом, донесли до дома N13 по Алексеевскому спуску... |
They filled the countryside for ten miles around with their terrible roar, which was heard at No. 13 St Alexei's Hill . . . |
Эффект оказался молниеносным. С оглушительным грохотом вражеская машина разлетелась на куски, осколки засвистели во все стороны. |
The effect was instantaneous: with a deafening explosion the invading vehicle blew apart, showering debris in all directions. |
В мозгу снова и снова возникал образ двух неприступных крепостей, которые вдруг с грохотом рухнули у нее на глазах. |
There still reverberated in her mind the crashes of the two impregnable citadels of her life, thundering to dust about her ears. |
Мы можем умирать героически, комически, иронически, скорбно, неожиданно, медленно, отвратительно, очаровательно, а также с грохотом! |
We can die heroically, comically, ironically, sadly, suddenly, slowly... disgustingly charmingly or from a great height. |
Поднялся ветер; море ревело; все вдруг всколыхнулось, как при землетрясении, и раскололось с оглушительным грохотом. |
The wind arose; the sea roared; and, as with the mighty shock of an earthquake, it split and cracked with a tremendous and overwhelming sound. |
С невероятным грохотом мы несколько раз прокатились по улице Антиб туда-сюда. |
We just rode up and down the Rue d'Antibes several times, making a racket. |
Before we get carried away by fire and noise. |
|
Лондонский экспресс с грохотом подкатил к станции, и из вагона первого класса выскочил на платформу маленький коренастый человек, напоминающий чем-то бульдога. |
The London express came roaring into the station, and a small, wiry bulldog of a man had sprung from a first-class carriage. |
Моменты, когда история с грохотом поворачивает в сторону. |
That's moments when history rattles over the points. |
Feel like my world is crashing down around me. |
|
Then he tripped over a branch and came down with a crash. |
|
Кстати, миссис Миллз, сегодня Лидия опять... с грохотом бегала у меня над головой. |
Incidentally Mrs. Mills, I've had to put up with the noise of Lydia running around above my head. |
I just wanna see everybody going for broke. |
|
Он наставил гвоздь, и молоток с грохотом вогнал его в доску. |
He set a nail and his hammer thundered it in. |
Он почувствовал, как содрогнулась земля - толчок отдался в пятки, сверху с грохотом посыпались камни поменьше. |
He was aware of a jolt in the earth that came to him through the soles of his feet, and the breaking sound of stones at the top of the cliff. |
Затем Г арин поклонился на три стороны и вышел, сопровождаемый воем труб, грохотом литавр и радостными восклицаниями. |
Then Garin bowed on all sides and left the hall to the music of trumpets, the roll of kettle-drums, and shouts ofjoy. |
I hear it all starts falling apart past 25? |
|
Она перешла железнодорожный мост, оглушенная грохотом поездов, сотрясавших землю и воздух воплями паровозных гудков. |
She crossed the railway bridge as the trains rushed by with a noisy rumble, rending the air in twain with their shrill whistling! |
Она разорвалась поблизости, что-то с грохотом обрушилось, и тут же раздался второй разрыв, совсем рядом. |
It burst somewhere very near, and in the rumble of the falling debris we heard another falling, closer still. |
Он с грохотом захлопнул за Шельгою люк и принялся заваливать его мешками с углем. |
With a crash he closed the trap-door over Shelga's head and piled sacks of coal on it. |
Иногда их обгоняли машины, бежавшие на запад; иногда навстречу попадался грузовик и с грохотом пролетал мимо, на восток. |
Sometimes cars passed them, going west and away; and sometimes great trucks came up out of the west and rumbled eastward. |
One day he came down upon us with a tremendous crash. |
|
Присси с грохотом скатилась с лестницы, и Скарлетт видела в окно, как она мчится по улице с совершенно неожиданной для этой нерасторопной девчонки быстротой. |
Prissy was off with a clatter and Scarlett watched her hurrying down the street, going faster than she had ever dreamed the worthless child could move. |
В самые неожиданные часы ночи дверь моя с грохотом распахивалась, и дежурные сторожа связывали меня. |
At the most unexpected hours of the night my door would clang open and the changing guards would lace me. |
Все поднялись, с грохотом отодвигая стулья; зазвенели стаканы, раздались шумные восклицания, к Жервезе со всех сторон потянулись руки. |
All of them stood up, making a great noise with their chairs as they moved. Holding out their arms, they clinked glasses in the midst of an immense uproar. |
Но она открылась с грохотом. |
But it opened really hard. |
С грохотом и звоном посыпались кирпичи, мусор, доски. |
There was a crackling and shattering sound of stones, plaster, and wood. |
Цепь похожа на магию исповедниц, которая не рушиться ни временем, ни растоянием. |
The chain seems to be like a Confessor's magic, which is broken neither by time nor distance. |
Когда рынок начинает рушиться, Бен, отдыхая в Англии, продает свои свопы. |
As the market starts collapsing, Ben, on vacation in England, sells their swaps. |
Когда Сьюзи в конце концов удается сбежать, школа начинает рушиться вокруг нее, и она наблюдает, как Блан, Таннер и остальные члены ковена погибают без Маркоса. |
As Suzy ultimately makes her escape, the school begins to crumble around her and she watches as Blanc, Tanner, and the rest of the coven perish without Markos. |
После того как клуб АА Аллегейни перешел в НЛ, Кливленд последовал его примеру в 1889 году, когда АА начал рушиться. |
After the AA's Allegheny club jumped to the NL, Cleveland followed suit in 1889, as the AA began to crumble. |
После уничтожения вороньего гнезда он с грохотом приземляется на линкор и посылает Крэш вниз по люку прямо за кухней камбуза. |
After destroying the crow's nest, it crash lands into the battleship and sends Crash down a hatch just outside the galley kitchen. |
В начале XVIII века, когда империя Великих Моголов начала рушиться,Наваб стал фактически независимым от власти Великих Моголов. |
In early 18th century, as the Mughal empire started collapsing, the nawab became effectively independent of the Mughal rule. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рушиться с грохотом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рушиться с грохотом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рушиться, с, грохотом . Также, к фразе «рушиться с грохотом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.