Сами по себе, что женщины - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
говорят сами за себя - speak for themselves
быть сами - be yourselves
инновации сами - innovate themselves
защита людей от самих себя: сахарин - protecting people from themselves: saccharin
для них самих и их семей - for themselves and their families
которые сами по себе делает - which alone makes
только с самим собой - only with myself
мы делаем сами - we do ourselves
что вы сами - that you yourself
работа сами по себе - work by themselves
Синонимы к сами: сама, сам, само, сами, одна, один, одно
выжигать по дереву - burn out a tree
совпадать по времени - coincide in time
по сезону - by season
по-квакерски скромный - Quakerly modest
гулять по улицам - walking in the streets
путешествовать по стране - tour through a country
выражать по-разному - express differently
по акциям - by shares
должник по векселю - bill debtor
бегло говорить по-английски - speak fluent English
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
местоимение: himself, yourself, itself, themselves, myself, ourselves, herself, yourselves, oneself
жалость к себе - self-pity
позволять себе вольности по отношению к кому-л. - make free with smb.
мысленно представить себе - visualize
найдите себе комнату - find yourself a room
как вы это себе представляете? - how do you figure it out?
вернуть себе молодость - renew youth
вы даете себе - you give yourself
Вы не можете себе представить, - you can't imagine
Вы не представляете себе - you don't fancy
что само по себе должно - that alone should
Синонимы к себе: на лицо, себя, собою, из себя, лицом, с лица, внешне, ликом
Значение себе: Примыкает к предыдущему глаголу или местоимению как усилительная.
несмотря на то что - although
почти что - almost
что вызывает отвращение - which is disgusting
что придает устойчивость - which gives stability
Что с вами? - What's wrong with you
то, что лежит впереди - what lies ahead
что в лоб, что по лбу - it is six of one and half a dozen of the other
думала что - thought that
находить что-л. трудным - find smth. difficult
что мы видим - what we see
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve
100 м брасс, женщины - 100m breaststroke women
200 метров, женщины - 200m women
бесстрашные женщины - fearless woman
Вес до 60 кг, женщины - Up to 60 kg women
все женщины носят брюки - trousers are order of the day for women
карьера женщины - career women
женщины в Экваториальной Гвинее - women in equatorial guinea
женщины закрытого собрания - women caucus
женщины и девочки не являются - women and girls are not
женщины и население - women and population
Синонимы к женщины: женская половина человечества, женский пол, женское сословие, слабый пол, нежный пол, прекрасный пол, дамское сословие, бабье, бабье сословие
Значение женщины: Лицо, противоположное мужчине по полу.
Сами вы жадны, необузданны, бесстыдны и в средствах неразборчивы, а малейшая попытка женщины позаботиться о своем будущем вас возмущает. |
You are yourselves rapacious, violent, immodest, careless of distinction; and yet the least thought for the future shocks you in a woman. |
В эпоху Просвещения женщины также начали сами создавать научно-популярные произведения. |
During the Enlightenment, women also began producing popular scientific works themselves. |
Если это решение будет принято, то беременные женщины будут сами определять продолжительность дородового и послеродового отпусков (то есть число недель, в течение которых они будут находиться в отпуске до и после родов). |
If passed, it will also allow pregnant women to decide how they want to take their pregnancy and maternity leave (number of weeks before and after delivery, respectively). |
Однако женщины, похоже, сами принимают на себя и передают через своих детей свою глубоко укоренившуюся традиционную роль в жизни общества. |
However, women themselves seemed to accept and perpetuate through their children the old established cultural roles. |
Women may choose when to leave the hospital. |
|
Сами женщины, страдающие ФКУ, не подвержены риску дополнительных осложнений во время беременности. |
PKU-affected women themselves are not at risk of additional complications during pregnancy. |
В этой главе дается девять советов о том, как женщины могут удовлетворять своих мужей и достигать удовлетворения сами во время полового акта. |
This chapter gives nine suggestions on how women can satisfy their husbands and achieve satisfaction themselves during the sex act. |
Женщины на 17% чаще, чем мужчины, сами занимаются искупительной помощью после совершенных преступлений. |
Women are 17% more likely than men to self-direct into redemptive recourse after committing crimes. |
Постепенно женщины стали сами создавать свои мысли и литературные произведения о лесбийских отношениях. |
Gradually, women began to author their own thoughts and literary works about lesbian relationships. |
В Викторианскую эпоху женщины брали детей за деньги и кормили их сами или тем, что было дешевле всего. |
During the Victorian era, women took in babies for money, and nursed them themselves or fed them with whatever was cheapest. |
В эпоху Просвещения женщины также начали сами создавать научно-популярные произведения. |
During the Enlightenment, women also began producing popular scientific works themselves. |
Женщины, которые сами себе пишут анонимные письма, настолько заурядное явление, что в полиции не возникло бы на этот счет никаких сомнений. |
Women who write sensational anonymous letters to themselves are such a common phenomenon that the police will be sure to jump to that solution given the likeness of the handwriting. |
Еще одна теория состоит в том, что женщины обычно одеваются своими служанками, а мужчины одеваются сами. |
One other theory is that women were normally dressed by their maids, while men dressed themselves. |
So these women unknowingly described their own murders. |
|
Сами женщины не могут подписывать юридические договора, ни подавать на развод. |
By themselves, they are not able to sign legal contracts or file for divorce. |
Дальше в пути женщины приноровились и взбирались в теплушку сами. |
Further on, the women got the knack of it and climbed into the car by themselves. |
Многие женщины в корейской культуре сообщают, что сами видят такие сны. |
Many women in Korean culture report having such dreams themselves. |
Все эти женщины и мужчины казались такими свежими и полными сил! |
They all seemed fresh and vital. |
They roam the galaxy searching for something, they know not what. |
|
Две остальные женщины стояли и смотрели на Ранда так, словно никогда раньше его не видели. |
The other two women stood staring at him as though they had never seen him before. |
Я наводил справки по его просьбе и обнаружил, что ваш интерес касается женщины. |
I made some inquiries on his behalf, and discovered that your interest lay in the woman. |
У меня нет привычки сотрудничать с фантомом женщины вздорной и глупой. |
I'm not in the habit of doing business with the phantom of a silly, superficial woman! |
Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли. |
Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died. |
На законодательных выборах 2009 года четыре женщины получили места в Национальном собрании и две женщины стали министрами. |
At the 2009 legislative elections, there were four women who won seats in the National Assembly, and there are two women cabinet ministers. |
Государственное строительство и правовая инфраструктура имеют важное значение, однако сами по себе они не являются достаточными. |
Institution-building and the legal infrastructure are important, but not enough by themselves. |
Женщины официально трудоустроены преимущественно в секторе финансового посредничества, гостинично-ресторанном бизнесе, торговле и обрабатывающей промышленности и в других отраслях. |
Women are predominantly formally employed in the sectors of financial intermediation, hotels and restaurants, trade, and manufacturing industry, and other sectors. |
Большинство переломов женщины расположены сзади на левой стороне. |
Most of the fractures on the female are localized to the left posterior side. |
Они также рекомендовали ЮНИСЕФ поддержать скорейшее включение Структуры «ООН-женщины» в число постоянных приглашенных для участия в заседаниях Межучрежденческого постоянного комитета. |
They also encouraged UNICEF to support the early inclusion of UN-Women as a standing invitee of the Inter-Agency Standing Committee. |
Мужчины и женщины, создававшие оружие взаимного уничтожения, верили, что они могут работать вместе, чтобы сделать этот мир более безопасным. |
These men and women who were charged with building the weapons to destroy one another still believed that we could work together to make the world a safer place. |
Сказать, что подозрения возникли на основании случайной фразы глупой женщины, было бы неосторожно. |
To say that suspicions had arisen because of a haphazard suggestion thrown out by a silly woman would be ill-advised. |
Женщины стирали платья - розовые из сарпинки, цветастые бумажные - и вешали их на солнце, растягивая материю руками, чтобы не морщила. |
The women washed dresses, pink ginghams and flowered cottons, and they hung them in the sun and stretched the cloth to smooth it. |
А у женщины жизнь течет ровно, как речка. Где немножко воронкой закрутит, где с камня вниз польется, а течение ровное... бежит речка и бежит. |
Woman, it's all one flow, like a stream, little eddies, little waterfalls, but the river, it goes right on. |
These problems have always resolved themselves in the past. |
|
Простите, друг мой, но вы сами держали меня на некотором отдалении. |
Pardon me, mon ami, you were not precisely sympathique. |
Женщины валялись на скамейках, курили, играли в кар ты, в шестьдесят шесть, пили пиво. |
The women were lolling on the benches, smoking, playing cards- at sixty-six,- drinking beer. |
Доктор Брайант подтвердил опасения стюарда, но, естественно, без детального обследования он не мог установить причину смерти женщины. |
Doctor Bryant confirmed the steward's fear that the woman was dead. As to the cause of death, naturally, he could not pronounce on that without a detailed examination. |
Женщины в шуршащих ярких шелках прогуливались по узким длинным верандам, окруженные мужчинами в вечерних костюмах. |
Women in stiff bright-colored silks strolled about long verandas, squired by men in evening clothes. |
В этой серии, Храбрец, пользуясь случаем... должен успеть добраться до женщины и выхватить яд из ее рук. |
He takes the case, and they got this scene where Ironside... has got to get to the woman in time to grab the poison from out of her hand. |
Если вы должны жениться, есть одинокие женщины, девицы, девушки. |
If you must marry, there are single women, girls, virgins. |
I like that you like ballsy women. |
|
You just see the bird... being handpicked by the big man himself. |
|
Мы расследуем кремацию тела женщины, прошедшую здесь два года назад. |
We're investigating the cremation of a woman here two years ago. |
Но Вы же сами знаете, все эти улыбки, это наводит на всякие мысли. И потом, в Лиможе столько мужчин, которые чувствуют себя одинокими. |
As far as jobs go, it's a no-brainer but you know how smiles give people ideas and Limoges is so full of lonely men. |
Единственным преступлением, совершенным мною единственной ошибкой, допущенной мной, был уход от женщины и ее детей. Сделано это было из юношеской невежественности и глупости. |
The only crime I've committed, the only wrong I've done- abandoning a woman and her child, was done out of youthful ignorance and stupidity. |
Потом ему пришла в голову мысль, что, должно быть, сами майкогенцы хотят этого, следуя примитивным обычаям. |
The Mycogenians must want it that way, Seldon thought, clinging to some primitive habit. |
Они приносят свои гроши или сами идут и прямо говорят зачем. |
They bring their halfpence or go themselves and say directly what for. |
Whatever a thunderous cooch sounds like there, Charley. |
|
Эти храбрые, бородатые мужчины и женщины - криптозоологи, и они заслуживают уважения к своему званию. |
Those brave, bearded men and women are crypto-zoologists, and they deserve the respect that title commands. |
Но состояние той женщины, которая до этого всегда держала себя в руках, шокировало меня. |
But the state of that woman, usually so level headed, upset me |
Женщины такие же сволочи и психопатки как и мужчины. |
Women are just as crappy and homicidal as men. |
Some women will and pray to get back. |
|
And it's very bad for a woman not to be afraid of something. |
|
Женщины занялись устройством ночлега в отведенной комнате. |
The women got busy turning the room allotted to them into night lodgings. |
Вечер был скверным, Хелен, и я подумал - Кен, Тарик, Анни и я сами справимся на месте преступления. |
It was a foul night, Helen, and I thought Ken, Tariq, Annie and I could handle the crime scene. |
The two women and Davidson were in the same, positions as when he had left them. |
|
И вот однажды Мик притащил домой эти пушки, очень грубо сделанные пушки, которые Рэсколзы делали сами из стали и древесины. |
And one day, Mick comes home with these guns... these gnarly-looking guns that the Raskols made out of the steel pipes and pieces of wood. |
Но, сами понимаете - его ближайшие родственники живут в колонии 5 а ваш корабль как раз летит в ту сторону |
But with his closest living relatives on Colony 5 and your vessel going that way |
Как вы слышали сами, ваши обвинения не подтверждаются. |
As you've heard, your accusations can't be confirmed. |
А потом еще сами отравились мышьяком. Сильно, но не смертельно. |
And then you actually poison yourself with arsenic, badly but not fatally. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сами по себе, что женщины».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сами по себе, что женщины» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сами, по, себе,, что, женщины . Также, к фразе «сами по себе, что женщины» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.