Свое проживать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
показывать своё лицо - show the true worth
всяк кулик свое болото хвалит - every cook praises his own broth
не успеешь своё имя произнести - You do not have time to say their name
свое имя - own name
брать (взять) свое - borrow (take) their
время делает своё дело - while doing his job
мавр сделал свое дело, мавр может уходить (уйти) - Moor has done his work, the Moor can go (to leave)
делать своё дело - do the part
уступать своё место - give way
делать в свое удовольствие - do to the heart's content
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
временно проживать - lodge
проживать покрытый или вымазанный дегтем - reside coated or tarry
проживать постоянно - reside permanently
проживать в доме - live in the house
постоянно проживать - reside permanently
Синонимы к проживать: проживать, находиться, жить, пребывать, принадлежать, быть присущим, населять, постоянно пребывать, не оставлять, не покидать
Значение проживать: Жить, пребывать где-н. ( офиц. ).
организация провинциальных и общенациональных выставок, дающих возможность ремесленникам продемонстрировать свое умение;. |
The organizing of provincial and national exhibitions in order to give craftspeople an opportunity to display their skills;. |
Если считаете, что сможете контролировать свое поведение, то можете поехать со мной, если хотите. |
If you think you can behave yourself, you can come with me, if you like. |
Каждая страна, столкнувшись с гражданской войной, должна организовывать свое население в целях противостояния этой угрозе и, если необходимо, принимать исключительные меры. |
Each country faced with a civil war must organize its population to face that threat and, if necessary, take exceptional measures. |
Сегодня традиционная экономическая деятельность теряет свое значение в результате монетизации и занятости в государственном секторе. |
Traditional activities today have decreased in importance, thanks to monetization and public sector employment. |
Мои друзья в Twitter не оставили своих взглядов и принципов — только своё презрение. |
My friends on Twitter didn't abandon their beliefs or their principles - only their scorn. |
И я надеюсь, что итогом этих встреч станет возможность дать обществу высказать своё мнение по этому поводу. |
And so I hope at these meetings that there will be a role for the public to bring their voice to bear as well. |
Они всё больше ограждают себя стенами идеологии, следят за разными новостями, общаются только с единомышленниками и всё больше предпочитают проживать в разных частях страны. |
They increasingly wall themselves off in these ideological silos, consuming different news, talking only to like-minded others and more and more choosing to live in different parts of the country. |
Drop your ego. |
|
I love what I do, but I love my kids more. |
|
Поэтому я продолжу своё исследование и буду искать правильную закономерность. |
So I have to continue my investigation and look for the true pattern. |
Ариенрод заняла свое место среди белоснежных мехов, которыми были устланы парадные носилки. |
Arienrhod took her place on the thick pile of white furs that draped the ship-form ceremonial cart in the palace courtyard. |
Она четко вывела свое имя и приложила изготовленную в Амадоре копию андорской печати. |
She signed her name clearly, pressed the copied Seal into the red wax that Niall's secretary dripped at the foot of the sheet. |
Гарри уже почти дошел до нее, когда вспомнил свое обещание не лезть, куда не следует. |
Harry was halfway toward it before he remembered what he'd promised himself about not meddling. |
Потом он успокоил свое мстительное сердце и постучал кулаком в дверь дома Павека. |
Then he calmed his vengeful heart and put his fist on the door of Pavek's house. |
А мужчина стыдится носить своё кольцо, ведь аристократка достойна большего. |
And a man who wears his wedding ring as a badge of shame, for the debutante deserved more. |
Наш Уильям использует всё свое обаяние, и настоящая любовь одержит победу. |
Our sweet William will work his charms on her, and true love will win the day. |
Ункас бросил свое ружье и перепрыгивал через все препятствия с головокружительной быстротой. |
Uncas abandoned his rifle, and leaped forward with headlong precipitation. |
Маша сунула кошель с деньгами в свое роскошное декольте и вышла из-за прилавка. |
Massha tucked the bag of coins into her generous cleavage and started out from behind the counter. |
Или вы могли бы исправить своё восприятие при помощи наших Ворчаще-звуковых колонок. |
Or you could correct the behavior yourself with our Nag-a-sonic speakers. |
И ты можешь начать свое первое захватывающее турне по кампусу на следующей неделе. |
You can start your first exciting campus tour next week. |
Она сказала, что увидела своё место во вселенной, и оно было ничтожно мало. |
She said she saw her place in the universe, and it was tiny. |
Девушка быстро сделала небольшой надрез на внутренней стороне свое-го левого предплечья. |
Jennsen used the blade to slice a shallow cut across the inside of her forearm. |
Она сняла свое предложение ввиду отсутствия поддержки, однако серьезно полагает, что нынешние ставки не должны быть увеличены. |
It had withdrawn that proposal in view of the lack of support, but felt strongly that the current rates should not be raised. |
We spend all our nerves on them But they spit on it in return. |
|
Запишите своё требование в бланк по запросу. |
Include your requests in your Request Form. |
В Пакте не признается право иностранцев въезжать на территорию государства-участника или проживать на ней. |
The Covenant does not recognize the right of aliens to enter or reside in the territory of a State party. |
Было еще несколько попыток мою технологию измерения крупности частиц выдать за свое изобретение. |
There were some more attempts to produce my technology of measurement of particle size for somebody own invention. |
Лица, принадлежащие к обоим классам, обладают разовыми правами проживать и работать на соответствующих землях. |
Both classes have clan rights to live and work on land. |
Я должна открыть свое сердце и тогда наш брак станет сильнее. |
I have to open my heart, and our marriage will be stronger for it. |
Потому что я осознала, что мы должны проживать каждый день на полную, поэтому я дарю тебе кое-что из твоего листа предсмертных желаний. |
Because I realize That we need to live every day to its fullest, So I got you something from our bucket list. |
Миллиарды живых ведут борьбу за свое выживание в условиях нищеты, обездоленности и слаборазвитости. |
Billions among the living struggle to survive in conditions of poverty, deprivation and underdevelopment. |
Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице. |
I go about my business, he winds up in a hospital. |
Я хотел бы продолжить свое выступление сравнением с рекой. |
I should like to pursue my statement by evoking the metaphor of the river. |
Более свободное владения эстонским языком среди молодых русскоязычных жителей страны находит свое отражение в ощущении ими большей уверенности в собственных силах. |
Better language proficiency among the younger Russian-speaking inhabitants is also reflected in their higher self-confidence. |
В связи с этим французская делегация намерена отозвать свое предложение и присоединиться к предложению Маврикия. |
Hence, the French delegation offered to withdraw its proposal and to align itself with the Mauritius proposal. |
И так вы говорили что Иисус вырезал свое имя на этой стене за 51 год до своего рождения. |
So you're saying that Jesus carved his name into this mantle 51 years before he was born. |
«Как только ты превращаешь свое хобби в профессию, оно как бы и перестает быть хобби», — говорит он. |
“As soon as you take your hobby and make it into your profession, it sort of kills it as a hobby,” he says. |
Да, он в душе. Намыливает свое невероятно точеное телосложение. |
Yeah, he's in the shower soaping up his incredibly chiseled physique. |
Потому что я не собираюсь тут для тебя вспоминать свое опрометчивое поведение. |
I'm not going to recount my reckless behaviour for you. |
Служба его почетна, и в свое время он будет за нее достойно вознагражден. |
Service was an honor. Someday he would be granted his ultimate reward. |
И все эти годы я обманывал Лизу, давал ей неправду, подделку, а свое лучшее хранил для тех тайных грез. |
All of these years I've cheated Liza. I've given her an untruth, a counterfeit, and I've saved the best for those dark sweet hours. |
And you would live together as man and wife? |
|
Это должно быть страшно постоянно проживать свой последний день. |
It must be terrible, the day of your death repeating eternally. |
Может быть трудно проживать жизнь, быть по-настоящему удовлетворенным, если часть вас - ваше реальное Я - глубоко скрыто. |
Well, it can be hard to live your life, to be genuinely fulfilled, when a part of your, your true self is locked away. |
Что если бы у вас было мгновение, которое вы хотели бы проживать снова и снова? |
What if you had a special moment that you wished could go on forever? |
И эту преизрядную сумму, но отнюдь не больше, вам разрешается проживать ежегодно, пока не появится то лицо, которое вам ее дарит. |
And at the rate of that handsome sum of money per annum, and at no higher rate, you are to live until the donor of the whole appears. |
Мы пережили этот кошмар. И я отказываюсь проживать его заново. |
We lived that nightmare, and I refuse to live it again. |
Папа посоветовал проживать каждый день заново, почти так же. |
He told me to live every day again almost exactly the same. |
And every day, having to live with the truth of what you'd done. |
|
Но даже в подобных событиях жизни, которые, казалось бы, мы можем лишь действительно проживать, спектакль вновь демонстрирует и воспроизводит себя, становясь ещё более интенсивным. |
But in these very moments assigned to life, it is still the spectacle... which is to be seen and reproduced, as it attains a greater intensity. |
В настоящее время владелец будет проживать в данной собственности неопределённое время |
The hitherto owner will be entitled to reside in the property indefinitely. |
А согласно статье 54 ГК Калифорнии, отказывать слепому проживать с животным-поводырём незаконно. |
And California civil code 54.1 makes it illegal to deny lodging to anyone using a service animal. |
What I mean is that it's a lot to live up to. |
|
Я буду проживать день за днем. |
Just taking it one day at a time. |
А я думала, вы обязаны проживать в шестом районе согласно вашему выборному кабинету. |
Oh, I would've thought you'd be obligated to reside in the sixth ward, considering your political office. |
Послушай, там будет Лоис, И я более чем уверен, что она не пожелает даже проживать со мной на одном почтовом индексе |
Look, Lois is gonna be there, and I'm pretty sure she doesn't even want to be in the same ZIP code as me. |
Я побеседую с обоими молодыми людьми, -повторяет канцлер, - и рассмотрю вопрос о дозволении им проживать у их родственника. |
I will speak with both the young people, says the Chancellor anew, and satisfy myself on the subject of their residing with their cousin. |
Мы перестанем проживать этот день снова и снова. |
We stop reliving this day over and over and over again. |
Вы, помнится, говорили, что изволите проживать где-то на Северной стороне? -осведомился он, растянув рот в безвольную глуповатую улыбку. |
You say you are living on the North Side? he inquired, smiling weakly, almost foolishly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «свое проживать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «свое проживать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: свое, проживать . Также, к фразе «свое проживать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.