Слишком нуждающимся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
слишком высокая цена - too high a price
делать слишком большой запас - overstock
уделять слишком много внимания - place too much emphasis on
слишком долго обдумывать что-то - too long to think about something
слишком медленно - too slow
быть немного слишком - be a little too
все слишком часто - all too often
едят слишком быстро - eat too quickly
Вы спрашиваете слишком много - you asking too much
кто пил слишком много - who drank too much
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
денежная помощь определенным категориям нуждающихся - financial assistance to certain categories of the needy
отчаянно нуждающийся - desperate
бесплатная столовая для нуждающихся - soup-kitchen
для детей, нуждающихся - for children in need
нуждающиеся члены - needy members
Страны, наиболее нуждающиеся - countries most in need
нуждающиеся члены семьи - needy family members
эвф. нуждающиеся люди - people outside the economic mainstream
очень нуждающимся - very needy
организации, нуждающиеся - organizations in need
Синонимы к нуждающимся: бедный, нищий, гол как сокол, требовать, колотиться
Селин рассказала мне, что она перестала посещать клинику, когда клиническое исследование закончилось, потому что у неё не было денег на автобус, а преодолевать 35 км пешком она не могла из-за слишком плохого самочувствия. |
She told me that she stopped coming to the clinic when the trial ended because she had no money for the bus fare and was too ill to walk the 35-kilometer distance. |
Один раз говядина была слишком низкого сорта, в другой - баранина была недостаточно жирной. |
At one time, the beef was too large, at another the mutton was not fat enough. |
Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз. |
If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously. |
Вот именно, к тому же эта каша оказывается в голове у тех, кто слишком много думает, что замешан на земле с кровью. |
It does, and also it messes with your mind when you think too much that I am a combination of soil and blood. |
Some would call that very womanly of me. |
|
I just think you've had everything too easy. |
|
Я действительно слишком много требую, когда прошу тебя советоваться со мной перед принятием важных решений? |
Is it really too much to ask that you consult me before you make such a big decision? |
Их не слишком интересует смерть людей, но им важно хорошо выглядеть в газетах. |
They don't care much about getting people killed, but they do care about looking bad in the newspapers. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
Человека не убивают только за то, что его собака слишком громко лает. |
You're not going to kill someone because their dog barks too much. |
Если бы я отрубал ноги каждому парню, который слишком пристально смотрит на Брину... |
If I chopped the feet off of every guy that gave Breena two looks... |
Она увидела мой удар и сказала что я слишком быстро отвожу назад клюшку. |
But she saw me take a swing, and she told me that the club is going back too fast. |
Ничто не может быть слишком хорошо для любовницы императора, для женщины, которая носит его ребенка. |
Nothing is too good for a concubine to the emperor, the woman carrying the emperor's child. |
Я хочу чтобы ты понял, что установил слишком высокую планку. |
I want you to realize you set the bar too high. |
Слишком плохо, что самые соблазнительные вещи не следовало делать. |
Too bad the most tempting things were not right to do. |
Не слишком прочная хитиновая броня треснула, и Джедра опять ударил в то же самое место. |
The dwarf's brittle chitin armor shattered, and Jedra hit him again on the same spot. |
She smokes too much pot and gets all stupid. |
|
Иногда ты слишком сурова с людьми, и мне приходится сглаживать острые углы время от времени. |
Sometimes you're a little hard on people, and I have to smooth things over from time to time. |
I hope the war doesn't touch you too deeply. |
|
So you'll pardon me if sometimes I've told you more than you wanted to know. |
|
Слишком по-деловому настроена для девушки, которая должна стать женой. |
Altogether too businesslike for a girl who thought she should be a wife. |
He must have realized Lundy was getting close. |
|
Если уровень усиления слишком высок и происходит переполнение, то текущий уровень усиления уменьшается. |
If current sound level is too high and overflow occurs then real gain level will be decreased. |
В 1990-х Россия была слишком занята своей собственной постсоветской политической нестабильностью, чтобы возражать против ЕС или расширения НАТО на восток. |
During the 1990s, Russia was too preoccupied with its own post-Soviet political turmoil to object to EU or NATO enlargement to the east. |
Он слишком долго страдает в молчаливом заточении. |
They have suffered too long in silent captivity. |
They waited too long to take action. |
|
Вставляет переносы в слишком длинные слова, которые не умещаются в конце строки. |
Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line. |
Безусловно, это очень трудная задача для любого учреждения, не говоря уже об учреждении, которое в сущности не располагает слишком богатым выбором. |
This is certainly a very tall order for any single institution, let alone for one that is not exactly suffering from an embarrassment of riches. |
The job is very heavy, I can't do. |
|
В настоящее время излагать эти предложения на бумаге слишком рано. |
It is too early to put those proposals on paper at this stage. |
Потому что они шли слишком быстро, оторвались от обоза. |
Because they wanted to go too fast, the refueling couldn't keep up. |
A flashing frequency of 7 Hz was deemed to be too high. |
|
Программы партий менялись в зависимости от результатов опросов общественного мнения, и их экономические предложения были либо слишком сложными, либо слишком запутанными для понимания избирателей. |
Parties' programs changed with the public opinion polls, and their economic proposals were either too complicated or too muddled for voters to grasp. |
Чрезмерное использование заемных средств для инвестирования оказывало слишком большую нагрузку на экономику страны; пришло время для болезненного процесса делевереджа. |
America’s economy had been supercharged by excessive leveraging; now comes the painful process of deleveraging. |
Таким образом, менеджеры охотно принимают так называемые «агрессивные» или «креативные» методы ведения учета, которые показывают слишком оптимистические цифры дохода, скрывают риски и отражают лишь плавный рост доходов. |
So managers are quick to embrace aggressive or creative accounting methods that flatters earnings projections, conceals risks, and portrays a smooth record of profit growth. |
Однажды ворона находит кувшин с водой и хочет напиться, но дело в том, что горлышко кувшина слишком длинное, и она не может достать до воды. |
A crow finds a pitcher of water one day and wants a drink, but the thing is, the neck of the jug is too long for him to reach down to the water. |
Западные аудитории регулярно подпитывают неименными рассказами о неудачах Украины, и слишком многие из них оказываются верными. |
Western audiences regularly encounter a steady diet of Ukrainian failure stories, too many of which are correct. |
В этом году так поступили Bloomberg, The Verge, The Daily Beast, а теперь и Motherboard. Пока слишком рано говорить о том, что раздел комментариев умирает. |
So far this year, Bloomberg, The Verge, The Daily Beast and now Motherboard have all dropped their comments feature. |
— Меня не перестает беспокоить то, что слишком часто то, что в разведывательном сообществе говорят американцам, не соответствует тому, что я узнаю в частном порядке. |
“I continue to be concerned about how, in the intelligence community, too often what the American people are told isn’t in line with what I learn about privately. |
Однако оказалось, что Килер слишком хорошо умела сводить мужчин с ума. |
But Keeler’s knack for making men swoon had a downside. |
У мировой экономики, как считает Международный валютный фонд, темпы роста «слишком низкие и уже слишком долгое время». |
Global economic growth, says the International Monetary Fund, has been “too slow for too long.” |
Международные спортивные организации слишком часто злоупотребляют властью, чтобы их попытки самосовершенствования оказались успешными. |
International sports organizations have too much arbitrary power for their attempts at self-improvement to be effective. |
Tom's brain was deprived of oxygen for too long. |
|
По его мнению, негативная реакция отчасти связана с тем, что в период после терактов 11 сентября администрация Буша предъявляла слишком большие права на проведение более активных секретных действий в своей борьбе с терроризмом. |
In his mind the adverse reaction stemmed in part from the fact that, in the era after 9/11, the Bush administration claimed too much power for its sprawling war on terror in secret. |
Если вам кажется, что место рядом со значком программы расположено слишком далеко от рабочей области, вы можете перенести панель поближе. |
If you find that the default location next to the program icon is too far from your work area to be convenient, you might want to move it closer to your work area. |
It would take a long time to share them out, one by one. |
|
I was too busy making fuzzy navels. |
|
Для журналиста левого толка ваша манера играть слишком правая. |
For a left-wing journalist. Your game is a little too far right. |
We... we're juggling too much. |
|
Кэрол, я не хочу унижать твою систему, но она слишком сложная. |
Carol, I don't want to demean your system here, but it's just so elaborate. |
Члены твоей команды слишком оптимистичны. |
Your internals are overly optimistic. |
'Because it appears so complex. |
|
Whew, she's a fast skipper. |
|
Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала. |
I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me, |
Натяжение слишком велико! |
There's too much tension! |
Маяк построен из железобетона и отлично сохранился. Слишком даже здесь уютно будет, - подумал Дикарь, оглядев помещение, -слишком по-цивилизованному. |
The building was of ferro-concrete and in excellent condition-almost too comfortable the Savage had thought when he first explored the place, almost too civilizedly luxurious. |
Это он подсказал мне однажды, что наши тексты слишком многословны. |
He's the one who tipped me off that our prose was too prolix.' |
Когда любовь слишком долго остается платонической, она становится разорительна. |
If the Platonic stage lasts a little too long, the affair grows ruinous. |
Все, что им было нужно - что-нибудь не слишком шумное, немного мягкой, приглушенной атмосферы, что не отвлекало бы их от еды, не мешало бы им пить их St.Emilion. |
AII they wanted was something not too noisy... a bit of atmosphere, muted, velvety... to go with their St EmiIion, shrimp cocktails and T-bones. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слишком нуждающимся».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слишком нуждающимся» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слишком, нуждающимся . Также, к фразе «слишком нуждающимся» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.