Сохранил большую часть - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сохранить владение - retain possession of
сохранить равновесие - keep balance
Теперь вы можете сохранить - now you can save
мы ожидаем, что эта тенденция сохранится - we expect this trend to continue
сохранить копию - keep a copy
сохранить как упомянуто - save as mentioned
чтобы сохранить день - to save the day
сохранить здравомыслие - maintain sanity
невозможно сохранить - impossible to retain
расслоение и сохранить - bundle and save
изменяться в большую сторону - change upward
большую прибыль - big profit
большую историческую ценность - of great historical value
Большую часть своей жизни - for most of my life
выдерживать большую нагрузку - withstand a heavy load
выразил большую заинтересованность в - has expressed a strong interest in
я прожил большую часть своей жизни - i have lived most of my life
проделали большую - have done a great deal
обеспечить большую поддержку - provide greater support
Они сделали большую работу - they did a great job
Синонимы к большую: в основном, прежде всего, все больше, самый большой, в большинстве случаев, уже, в большей степени, главным образом, более, с лишним
имя существительное: part, portion, share, percentage, piece, section, segment, proportion, fraction, unit
сокращение: p., pt.
верхняя часть линии - top of the line
беднейшая часть населения - submerged tenth
часть газетной статьи - part of a newspaper article
донная часть - the bottom part
констатирующая часть - recital
двенадцатая часть - twelfth
часть груза контейнера - container load part
большая часть бюджета - the largest part of the budget
большая часть государства - most of the state
большая часть музыки - much of the music
Синонимы к часть: место, сторона, перед, некоторые люди, иные, один из, партия, глава, судьба
Значение часть: Доля, отдельная единица, на к-рые подразделяется целое.
Сэвидж проиграл матч по счету, получив травму колена от Флэра и Мистера Перфекта, но сохранил чемпионство. |
Savage lost the match by countout, after having his knee injured by Flair and Mr. Perfect, but retained the championship. |
Царь сохранил некоторые финские земли вблизи Санкт-Петербурга, который он сделал своей столицей в 1712 году. |
The Tsar retained some Finnish lands close to Saint Petersburg, which he had made his capital in 1712. |
Сосиски принесли настолько большую пользу Германии в определенный исторический период, что были запрещены к употреблению в Польше, Австрии, на севере Франции и... |
It's so useful with the sausages, for Germany, at a particular time in history, that people were banned from eating them and they were banned in Poland, in Austria, in northern France, and... |
Мы вмиг потеряли большую долю их расположения, завоеванного ранее. |
We lost a lot of good will won earlier. |
Дети просто упивались свободой носиться и играть, что представляло большую редкость в подгороде. |
The kids were revelling in the freedom to just run and play; that was all too rare in the Urb. |
Компании, действующие в этих зонах, приобретают большую часть своих вводимых ресурсов за границей. |
Firms operating in these zones purchase a major part of their inputs from abroad. |
Автомобильный транспорт выполняет большую часть перевозок внутри страны. |
Vehicular transport takes upon itself the major part of carriages inside the country. |
Мы совершили большую ошибку и Скарлет не должна узнать об этом. |
We made a huge mistake, and Scarlett can never find out. |
Thanks to me, she'll have lived a great love story. |
|
Исключением из этого является Грузия, которая имеет большую долю женщин-выпускниц по продвинутым исследовательским программам по сравнению с теоретическими программами. |
An exception to this is Georgia, which has a greater share of women graduates in advanced research programmes, compared to theoretical programmes. |
Те протесты выдохлись и сошли на нет, а Путин одержал убедительную победу на выборах в 2013 году, однако Навальный сохранил свою популярность среди московского среднего класса. |
Although the protests fizzled and Putin won the 2013 election convincingly, Navalny remained popular among Moscow's middle class. |
Я отсканировал их и сохранил, до того как бабушка их выбросила. |
I scanned these into my computer before Grandma threw the originals away. |
Вдоль него лежало, в длину положенное, охотничье ружье, оставляя свободные борта слева и справа и тем оттеняя большую ширину стола. |
On it a big fowling piece lay lengthwise, leaving empty space to right and left, and thereby emphasizing the great width of the table. |
Дайте ему только нож да выпустите его на большую дорогу, зарежет, за копейку зарежет! |
Were you to give him a knife, and to turn him loose on a turnpike, he would cut your throat for two kopecks. |
Мисс Фишер ушла в спешке, но я сохранил его для неё с остальной частью античной коллекции. |
Miss Fisher left in a hurry, but I kept it safe for her, with the rest of the antiquities collection. |
Мы несем большую ответственность, и это даёт большие полномочия для большей оперативности. |
Since we bear a greater responsibility, we're afforded latitude in the interest of efficiency. |
She got another big glassful, then she said good-bye. |
|
Атак как эксплуатация дороги была поставлена скверно и акции не приносили дохода, они постарались сбыть их с рук и перепродали большую часть того, что купили. |
Therefore, since the management was unprogressive and the stock did not pay well, they had resold a large part of what they had acquired. |
Избавившись от хвоста птерозавры обрели большую манёвренность в воздухе, но расплатились за это частичной потерей устойчивости. |
The loss of the tail had given them greater mobility in the air, but at the cost of a certain amount of stability. |
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок. |
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages. |
Но большую часть времени, работая на эту газету, я должен краситься и одевать красное платье. |
But most of the time, now, working for this paper... I might as well be wearing lipstick and a red dress. |
И... он сказал, что... Он заплатит большую цену, если я подправлю немного счет в следующей игре. |
And he said that... he'd pay high dollars if I just fix the point spread in our next game. |
Отсутствие перепада высоты подошвы от пятки к пальцам, что обеспечивает большую амплитуду движения, укрепляет ступню, давая ей дополнительную нагрузку. |
A zero-millimeter differential in height from heel to toe, which provides a wider range of motion, strengthening the foot, forcing it to work harder. |
Мне кажется, это выглядит немного как госпожа, которой ты заплатил очень большую сумму, чтобы она тебя отшлёпала. |
I think it looks a little like the mistress you'd pay a high, high price for to have her spank you. |
Похоже, пора задействовать большую пушку. |
Well, looks like it's time to bring in the big gun. |
Нам нужно заполучить одну большую победу, чтобы двигаться дальше. |
We need to get you one big victory to ride out on. |
Они вырубают джунгли, чтобы пасти свои гамбургеры. Превращают весь мир в большую парковку. |
They're cutting down jungles to breed hamburgers, turning the whole world into a car park. |
You're making a big mistake, kid. |
|
Если я дам тебе эти деньги, сохранишь ты мою тайну, так же, как сохранил свою? |
If I give you the money for this purpose, will you keep my secret as you have kept your own? |
Он был здесь большую часть года. |
He's been here for the best part of a year. |
И я могла бы оказать большую услугу человеку, столь влиятельному... И приятному, как ты. |
And I could be of great service to a man as powerful... and as pleasant as you. |
Если вы найдете в себе смелость признать Рахну Али невиновной, вы окажете большую услугу силам полиции, которые она так горда представлять. |
If you're brave enough to find Rachna Ali not guilty, you will be doing a huge service to the police force she has been so proud to represent. |
Ты, по-моему, придаешь слишком большую важность ребячьим делам. |
Seems to me you put too much stock in the affairs of children. |
Can render you a great service. |
|
На самую большую радость в жизни они приклеивают этикетки яд. |
They put poison-bottle labels on the sweetest facts of life. |
И он застрелил Большую Рыбу, защищая моего парня, который, кстати, помог закопать тело Большой Рыбы. |
And he shot Big Fish in defense of my boyfriend, who, by the way, helped bury Big Fish's body. |
You have made a serious mistake this evening. |
|
Он сохранил посуду с прошлого вечера, когда Асканио на самом деле приходил. |
He kept them back from when Asciano really came to lunch on the previous day. |
Итак, ранние птерозавры с длинными хвостами вероятно проводили большую часть времени, повиснув на вертикальной поверхности скалы или ствола дерева. |
So, early pterosaurs, with their long tails, probably spent most of their time hanging from vertical surfaces like cliffs and the trunks of trees. |
Макс Толин устроил этот поджог, но он сохранил самую ценную вещь. |
Because Max Tolin set that fire, and he saved the one item that he treasured most. |
Но вы тут не для того, чтобы пожинать плоды если мы не говорим о загробной жизни которая, опять подбрасывает большую кость. |
But you're not around to reap the rewards, unless we're talking about the afterlife, which, come on, big roll of the dice. |
They'll make big profit anyway. |
|
...указывает на большую вероятность крупного ограбления банка.... - не шикай мне. |
...indicating the strong likelihood of a major bank heist... don't shush me. |
Его внук, Луи Пастер Валлери-Радо, писал, что Пастер сохранил от своего католического происхождения только спиритизм без религиозной практики. |
His grandson, Louis Pasteur Vallery-Radot, wrote that Pasteur had kept from his Catholic background only a spiritualism without religious practice. |
Общество волынщиков низменности и границы было образовано в 1982 году и сыграло большую роль в возрождении инструмента и его музыки. |
The Lowland and Border Pipers' Society was formed in 1982 and has played a large part in the revival of the instrument and its music. |
Чтобы предотвратить большую часть зла, проистекающего из вреда, который мы наносим себе, мы должны научиться игнорировать свои телесные побуждения. |
To prevent the majority of evil which stems from harm we do to ourselves, we must learn how to ignore our bodily urges. |
Батько позже описал Скиргиеллу для размещения полиспорангидных видов и сохранил моноспорангидные виды в Розелле. |
Batko later circumscribed Skirgiella to accommodate the polysporangiate species and retained the monosporangiate species in Rozella. |
Куры составляют большую часть потребления домашней птицы человеком, хотя одомашненные индюки, утки и гуси также относительно распространены. |
Chickens account for much of human poultry consumption, though domesticated turkeys, ducks, and geese are also relatively common. |
Комиссар Джеймс Гордон сохранил убийственную ярость Дента как линчевателя Двуликого в тайне и позволил обвинить в своих преступлениях Бэтмена. |
Commissioner James Gordon has kept Dent's murderous rampage as the vigilante Two-Face a secret and allowed blame for his crimes to fall on Batman. |
Проиграв первое падение, он сохранил титул с двумя прямыми падениями. |
After losing the first fall, he retained the title with two straight falls. |
Гавайский народ населял острова на протяжении веков и сохранил большую часть своих традиционных музыкальных знаний. |
The Hawaiian people have inhabited the islands for centuries and have retained much of their traditional musical knowledge. |
Когда Робертсон покинул PB Cow в 1947 году, он сохранил клубные записи и продолжал управлять им за свой счет. |
When Robertson left PB Cow in 1947, he retained the club records and continued operating it at his own expense. |
Хотя весь сезон был доступен, он сохранил свой еженедельный временной интервал на витрине. |
Although the entire season was made available, it maintained its weekly timeslot on Showcase. |
Его отношение полностью изменилось, но я хотел, чтобы он сохранил часть этой параноидальной угрюмости в сценарии. |
His attitude changed completely, but I wanted him to keep some of that paranoid surliness in the script. |
Кроме того, он сохранил свой пост государственного министра. |
In addition, he retained his post as the Minister of the State. |
Я сохранил страницу во время работы над настройкой новой статьи, но перед добавлением контента. |
I saved the page while working on setting up the new article but before adding the content. |
На самом деле он не сохранил британского написания; он сохранил достаточно британского написания, чтобы придать ему несколько британский привкус. |
It hasn't really maintained British spellings; it has maintained enough British spellings to give it a somewhat British flavor. |
Григг ушел с поста креативного директора в сентябре 2016 года, хотя и сохранил за собой должность директора-основателя компании. |
Grigg resigned as Creative Director in September 2016, although he retains a role as Founding Director. |
Он сохранил свою репутацию Утешителя Берлина, которую приобрел во время бомбардировок города, вплоть до своей отставки в 1960 году. |
He kept his reputation as the comforter of Berlin, which he had acquired during the bombing of the city, until his retirement in 1960. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сохранил большую часть».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сохранил большую часть» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сохранил, большую, часть . Также, к фразе «сохранил большую часть» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.