Судя по свидетельским показаниям, его оправдают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
судя по записям - judging by the records
судя по моему опыту - judging by my experience
судя по приборам - judging by the instruments
судя по степени разложения - judging by the degree of decomposition
судя ли - judging whether
не судят здесь - is not on trial here
судя по опыту - judging from experience
судятся друг с другом - sue each other
судя будет - judging will be
судя по тому, как - judging by how
Синонимы к судя: думающий, считающий, определивший, рассматривающий, определять, полагающий, назначивший, обсуждающий, предназначивший
подбирать по слуху - pick out
судя по виду - judging by the form
известный по преданиям - storied
иск по суду - plea
идущий не по расписанию - wildcat
родственник по боковой линии - cousin
построенный по специальному заказу - custom-built
сделанный по мерке - made-to-measure
подсчет по весу - weight counting
выражать по-разному - express differently
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
опасные свидетели - threatening witnesses
свидетели - witnesses
являться свидетелем - be a witness
надлежащее свидетельство - appropriate evidence
свидетельство о примирении - conciliation certificate
в настоящее время свидетель - is being witnessed
ки свидетельство о допущении типа - ec type-approval certificate
свидетельские показания представителя ведомства - departmental testimony
по защите свидетелей - on protection of witness
опросить свидетелей - interview witnesses
правдивые показания - truthful testimony
дополнительные показания - further readings
если есть показания - if there are indications
принуждали показания - coerced testimony
Ранее было показано, - has been shown previously
показания излучения - radiation readings
Показано, что такое - shown that such
не правильно показано - is not shown correctly
свидетель, дающий показания в пользу противной стороны - unfavourable witness
показано посредством - be shown through
подписываться на его Твиттер - follow him on twitter
по его - in his
ось его вращения - its rotational axis
председатель его правления - its board chairman
часть его состояния - part of his fortune
опусти его - put it down
вызовите его - call him
выгони его - kick him out
болтовое его - bolted it
большинство его рекомендаций - most of its recommendations
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
заверять открытый ваучер расписку, оправдательный документ, гарантию и т.д. - approve an open voucher
веские оправдания - compelling justifications
как представляется оправданным - appear to be justified
вы оправданы - you are justified
лишение человека жизни, не оправданное обстоятельствами дела - unjustifiable homicide
оправдать развитие - justify the development
нет оправданной - no justifiable
оправдан из-за - justified due to
придумывать благовидное оправдание - think up a suitable excuse
оправдание, не вызывающее сомнения в обоснованности - unchallengeable acquittal
К февралю 2008 года, когда обвинение завершило изложение своих аргументов, оно представило 150 свидетелей, 36 свидетельских показаний и несколько тысяч вещественных доказательств. |
By February 2008, when the prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits. |
9 июля 2007 года Буш вновь воспользовался привилегией исполнительной власти, чтобы заблокировать повестку конгресса, требующую свидетельских показаний Тейлора и Майерса. |
On July 9, 2007, Bush again invoked executive privilege to block a congressional subpoena requiring the testimonies of Taylor and Miers. |
Они провели серию широко разрекламированных расследований по всему штату, опросив 222 свидетеля и взяв 3500 страниц свидетельских показаний. |
They held a series of widely publicized investigations around the state, interviewing 222 witnesses and taking 3,500 pages of testimony. |
Там были все протоколы свидетельских показаний и списки имён. |
Affidavit records, lists of names, the whole bit. |
Мы подчистили несколько свидетельских показаний, потеряли парочку улик. |
We embellished a few witness statements, lost some evidence. |
What convinced the judge was a statement from a witness. |
|
Она была самым важным свидетелем, но поскольку она всё время падала в обморок при даче показаний, следователь оставил попытки допросить её как полагается. |
She was a significant witness but because she repeatedly fainted during her testimony, the coroner abandoned any attempt to question her properly. |
Суд возобновится завтра и начнется с показаний следующего свидетеля стороны обвинения. |
Trial will reconvene tomorrow with the prosecution's next witness. |
Неужели вы действительно взяли на себя труд отыскать переписчика этих... как это называется?.. свидетельских показаний? |
And did you really take the trouble to find out the writer of that actual thing-what is it!-affidavit? |
Затем судья вызовет обвиняемых и свидетелей для дачи показаний, которые затем будут рассмотрены. |
The judge will then summon the accused and witnesses to give their testimonies, which will then be examined. |
Если меня и вызовут для дачи показаний, - Пуаро улыбнулся, - то я выступлю как свидетель защиты. |
If I am called upon to give evidence at all-he smiled broadly-it will probably be as a witness for the defence. |
Имя вице-президента Шайлер Колфакс всплыло во время дачи свидетельских показаний в ходе расследования скандала вокруг дома Crédit Mobilier. |
Vice President Schuyler Colfax's name surfaced during witness testimony in a House investigation of the Crédit Mobilier scandal. |
Обвинение пригласило свидетелей-экспертов для дачи показаний о подлинности карточки, включая подписи различных нацистских офицеров, бумагу и чернила. |
The prosecution called expert witnesses to testify on the authenticity of the card including its signatures by various Nazi officers, paper, and ink. |
Ваша Честь, я только проверяю достоверность этих свидетельских показаний. |
I am merely probing the sinew, My Lord, of this witness's story. |
Свидетельских показаний нет, но... кое-кто говорит, что видел, как один из Девяток преследовал группу парней на мотоциклах. |
No witnesses came forward yet, but... some folks are saying that they saw the One-Niners chasing after a group of guys on motorcycles. |
Ну, исходя из приближения суда и важности его свидетельских показаний, мы согласились переместить его в безопасное место под полную охрану. |
Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail. |
Цель этого положения - предотвратить контакт с другими наркодельцами и не допустить вмешательства в работу полиции или дачу свидетельских показаний. |
The aim was to prevent contact with other drug traffickers and to prevent interference with police work or witnesses. |
До сих пор все свидетельствовало о виновности Кэролайн Крейл, теперь же и ее собственные слова оборачивались показанием против нее. |
Everything so far had pointed unswervingly to Caroline Crale's guilt. Now even her own words testified against her. |
Я бы оценила вероятность того, что прокурор сможет доказать виновность на основании предыдущих судимостей и свидетельских показаний. |
I'd assess the likelihood that a D.A. Could prove guilt based on priors, witnesses. |
А если на предмет конкретных свидетельских показаний? |
What about the matter of a certain witness statement? |
У нас нет ни заявления свидетеля, ни его показаний. |
We have no witness statement. We have no deposition. |
Обнаружение НЛО, Нью-Йорк, 1942, множество показаний свидетелей о летающем устройстве, опустившемся в Атлантический океан, что означает, что не только записи из Месопотамии, но и... |
UFO sighting, New York City, 1942, multiple witnesses report a flying machine diving into the Atlantic, which matches not only the Mesopotamian hieroglyphics but... |
Тогда Стеджер обратился с речью к присяжным; вкратце изложив им свою точку зрения на дело, он перешел к выводам из свидетельских показаний. |
Steger then approached the jury, and, having outlined the case briefly from his angle of observation, continued by telling them what he was sure the evidence would show from his point of view. |
Эти правила являются частью общенациональной судебной реформы, направленной на повышение достоверности свидетельских показаний и снижение числа ложных обвинений. |
The rules are part of nationwide court reform that attempts to improve the validity of eyewitness testimony and lower the rate of false conviction. |
Очевидно, адвокаты пытаются поместить его под домашний арест, но им нужен надежный свидетель, для показаний на слушании. |
Apparently, they're trying to get him out on house arrest, but they need a character witness to show up at his bail hearing. |
Ни Морфея, ни попугая суд не допустил бы к даче свидетельских показаний, а слушатели не рискнут придраться к вашему рассказу. |
Both Morpheus and the bird are incompetent witnesses; and your listener dare not attack your recital. |
Основной процессуальный вопрос касался снятия свидетельских показаний в целях ускорения разбирательства. |
The primary procedural issue concerned the taking of deposition evidence with a view to expediting proceedings. |
Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно... |
This is an affidavit from a professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels who deal violently... |
Я бы хотела вызвать свидетеля способного охарактеризовать обвиняемую для дачи показаний. |
I'd like to call a character witness to the stand. |
В дополнение к показаниям Роба Стайтса, утверждавшего о подкупе лжесвидетельства, в ходе этого дела всплыло несколько других утверждений о фальсификации показаний свидетелей. |
In addition to testimony by Rob Stites alleging subornation of perjury, several other allegations of witness tampering surfaced during the case. |
Судебное разбирательство было отложено досрочно из-за неподготовленности обвинения к представлению свидетелей для дачи показаний о подлинности представленных документов. |
The trial was postponed early due to the prosecution's lack of preparation in presenting witnesses to testify the authenticity of documents presented. |
Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний. |
Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today. |
Он и не должен быть в списке свидетелей если его вызывают для опровержения показаний свидетеля. |
He doesn't have to be if I'm calling him as an impeachment witness. |
Мы представили на рассмотрение записи двух свидетельских показаний. |
We've submitted expedited transcripts of two depositions. |
Один из свидетелей умер, и единственная запись ее показаний находится в протоколе предыдущего суда. |
One of the witnesses has died, and our only record of her testimony is in this previous trial. |
Четверо полицейских были обвинены вместе с Белькастро, но все обвинения были сняты после того, как ключевые свидетели отказались от своих показаний. |
Four policemen were among those charged along with Belcastro, but all charges were dropped after key witnesses recanted their statements. |
Ричардсон подвергся критике со стороны Сената за то, что он не дал свидетельских показаний перед Конгрессом раньше времени. |
Richardson was criticized by the Senate for his handling of the espionage inquiry by not testifying in front of Congress sooner. |
Судьи посовещались, и второй судья объявил, что суд считает упоминание о двенадцати футах девяти дюймах приемлемым показанием, поскольку свидетель был приведен к присяге. |
The magistrates consulted, and the second one said that the bench was of opinion that twelve feet nine inches from a man on his oath was admissible. |
Из-за этих противоречивых показаний и отсутствия реального свидетеля убийства ни Харманн, ни Гранс не были осуждены за убийство Хенниса. |
Due to this conflicting testimony, and the lack of an actual witness to the murder, neither Haarmann nor Grans were convicted of Hennies's murder. |
Показание-мнение обычного свидетеля по поводу её эмоционального состояния. |
Opinion testimony by a lay witness on the emotional state of Dinah Driscoll. |
С показаний свидетеля. |
From the witness' statement. |
У меня иммунитет от свидетельских показаний. |
I'm immune from having to testify. |
Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его. |
Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it. |
Дальнейшие события разворачивались на фоне нескончаемых свидетельских показаний миссис Распер. |
The testimony of Mrs. Rusper continued relentlessly in the background. |
Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен. |
There's no witness statement from whoever took the film. |
Если бы нам удалось заставить одного из свидетелей обвинения упомянуть его во время дачи показаний, тогда все, что он написал, можно было бы использовать как доказательство. |
If we could get one of the prosecution's witnesses Then everything he ever wrote can be allowed into evidence. |
И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой. |
And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses. |
Подобный перевод, безусловно, ограничивает возможности прокуроров для снятия свидетельских показаний с обвиняемых. |
Such a transfer obviously makes it difficult for prosecutors to take the testimony of the defendant. |
У вас на днях снимали для меня копии с некоторых свидетельских показаний по этому делу? |
You copied some affidavits in that cause for me lately. |
Он может отказаться от свидетельских показаний, если захочет. |
He's free to leave witness protection if he chooses. |
Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства. |
The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings. |
По делу Дэниелса, благодарю за те свидетельские показания, что вы дали. |
On the Daniels matter, I wanna thank you for the supplementary witness statements you collected. |
I'd just never seen anybody die before. |
|
Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать. |
You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie. |
Согласно показанию, которое вы нам дали. Вы были на пути к Лайму с пассажиром. |
According to the statement you gave us, you were on the road to Lyme with a passenger. |
Да, потому что у тебя дача показаний. |
Right, because you've got the deposition? |
Использование первой пары, однако, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место. |
Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place. |
Учение Свидетелей Иеговы устанавливается руководящим органом. |
Teachings of Jehovah's Witnesses are established by the Governing Body. |
Всемирно известная медицинская и психологическая команда, которая собралась вместе... э-э, Дрянные постоянно меняющиеся показания. |
The world-reknowned medical and psychological team that put together... er, shoddy constantly changing testimony. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судя по свидетельским показаниям, его оправдают».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судя, по, свидетельским, показаниям,, его, оправдают . Также, к фразе «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на испанский
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на хинди
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на немецкий
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на французский
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на итальянский
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на арабский
› «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» Перевод на узбекский