Судя по свидетельским показаниям, его оправдают - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судя по свидетельским показаниям, его оправдают - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
the evidence looks to acquittal
Translate
судя по свидетельским показаниям, его оправдают -

- судя

judging

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- показаниям

to testimony

- его [местоимение]

местоимение: his, its, him



К февралю 2008 года, когда обвинение завершило изложение своих аргументов, оно представило 150 свидетелей, 36 свидетельских показаний и несколько тысяч вещественных доказательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By February 2008, when the prosecution case closed, it had presented 150 witnesses, 36 witness statements and several thousand exhibits.

9 июля 2007 года Буш вновь воспользовался привилегией исполнительной власти, чтобы заблокировать повестку конгресса, требующую свидетельских показаний Тейлора и Майерса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 9, 2007, Bush again invoked executive privilege to block a congressional subpoena requiring the testimonies of Taylor and Miers.

Они провели серию широко разрекламированных расследований по всему штату, опросив 222 свидетеля и взяв 3500 страниц свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They held a series of widely publicized investigations around the state, interviewing 222 witnesses and taking 3,500 pages of testimony.

Там были все протоколы свидетельских показаний и списки имён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affidavit records, lists of names, the whole bit.

Мы подчистили несколько свидетельских показаний, потеряли парочку улик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We embellished a few witness statements, lost some evidence.

Тем, что убедило судью было показание свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What convinced the judge was a statement from a witness.

Она была самым важным свидетелем, но поскольку она всё время падала в обморок при даче показаний, следователь оставил попытки допросить её как полагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was a significant witness but because she repeatedly fainted during her testimony, the coroner abandoned any attempt to question her properly.

Суд возобновится завтра и начнется с показаний следующего свидетеля стороны обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trial will reconvene tomorrow with the prosecution's next witness.

Неужели вы действительно взяли на себя труд отыскать переписчика этих... как это называется?.. свидетельских показаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And did you really take the trouble to find out the writer of that actual thing-what is it!-affidavit?

Затем судья вызовет обвиняемых и свидетелей для дачи показаний, которые затем будут рассмотрены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The judge will then summon the accused and witnesses to give their testimonies, which will then be examined.

Если меня и вызовут для дачи показаний, - Пуаро улыбнулся, - то я выступлю как свидетель защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I am called upon to give evidence at all-he smiled broadly-it will probably be as a witness for the defence.

Имя вице-президента Шайлер Колфакс всплыло во время дачи свидетельских показаний в ходе расследования скандала вокруг дома Crédit Mobilier.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vice President Schuyler Colfax's name surfaced during witness testimony in a House investigation of the Crédit Mobilier scandal.

Обвинение пригласило свидетелей-экспертов для дачи показаний о подлинности карточки, включая подписи различных нацистских офицеров, бумагу и чернила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prosecution called expert witnesses to testify on the authenticity of the card including its signatures by various Nazi officers, paper, and ink.

Ваша Честь, я только проверяю достоверность этих свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am merely probing the sinew, My Lord, of this witness's story.

Свидетельских показаний нет, но... кое-кто говорит, что видел, как один из Девяток преследовал группу парней на мотоциклах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No witnesses came forward yet, but... some folks are saying that they saw the One-Niners chasing after a group of guys on motorcycles.

Ну, исходя из приближения суда и важности его свидетельских показаний, мы согласились переместить его в безопасное место под полную охрану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, given the trial's proximity and the importance of his testimony, we've agreed to move him to a secure location with a full detail.

Цель этого положения - предотвратить контакт с другими наркодельцами и не допустить вмешательства в работу полиции или дачу свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aim was to prevent contact with other drug traffickers and to prevent interference with police work or witnesses.

До сих пор все свидетельствовало о виновности Кэролайн Крейл, теперь же и ее собственные слова оборачивались показанием против нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything so far had pointed unswervingly to Caroline Crale's guilt. Now even her own words testified against her.

Я бы оценила вероятность того, что прокурор сможет доказать виновность на основании предыдущих судимостей и свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd assess the likelihood that a D.A. Could prove guilt based on priors, witnesses.

А если на предмет конкретных свидетельских показаний?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the matter of a certain witness statement?

У нас нет ни заявления свидетеля, ни его показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no witness statement. We have no deposition.

Обнаружение НЛО, Нью-Йорк, 1942, множество показаний свидетелей о летающем устройстве, опустившемся в Атлантический океан, что означает, что не только записи из Месопотамии, но и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

UFO sighting, New York City, 1942, multiple witnesses report a flying machine diving into the Atlantic, which matches not only the Mesopotamian hieroglyphics but...

Тогда Стеджер обратился с речью к присяжным; вкратце изложив им свою точку зрения на дело, он перешел к выводам из свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steger then approached the jury, and, having outlined the case briefly from his angle of observation, continued by telling them what he was sure the evidence would show from his point of view.

Эти правила являются частью общенациональной судебной реформы, направленной на повышение достоверности свидетельских показаний и снижение числа ложных обвинений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules are part of nationwide court reform that attempts to improve the validity of eyewitness testimony and lower the rate of false conviction.

Очевидно, адвокаты пытаются поместить его под домашний арест, но им нужен надежный свидетель, для показаний на слушании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently, they're trying to get him out on house arrest, but they need a character witness to show up at his bail hearing.

Ни Морфея, ни попугая суд не допустил бы к даче свидетельских показаний, а слушатели не рискнут придраться к вашему рассказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Morpheus and the bird are incompetent witnesses; and your listener dare not attack your recital.

Основной процессуальный вопрос касался снятия свидетельских показаний в целях ускорения разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The primary procedural issue concerned the taking of deposition evidence with a view to expediting proceedings.

Это письменное показание под присягой профессора Мексиканской культурологии, который свидетельствует о том, что большую часть Мексики контролируют наркокартели, которые действуют яростно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an affidavit from a professor of Mexican cultural studies testifying that large portions of Mexico are controlled by drug cartels who deal violently...

Я бы хотела вызвать свидетеля способного охарактеризовать обвиняемую для дачи показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to call a character witness to the stand.

В дополнение к показаниям Роба Стайтса, утверждавшего о подкупе лжесвидетельства, в ходе этого дела всплыло несколько других утверждений о фальсификации показаний свидетелей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to testimony by Rob Stites alleging subornation of perjury, several other allegations of witness tampering surfaced during the case.

Судебное разбирательство было отложено досрочно из-за неподготовленности обвинения к представлению свидетелей для дачи показаний о подлинности представленных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trial was postponed early due to the prosecution's lack of preparation in presenting witnesses to testify the authenticity of documents presented.

Похоже, свидетельница со стороны жертвы на сегодня решила отказаться от своих показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it seems the victim's witness has decided to forego making a statement here today.

Он и не должен быть в списке свидетелей если его вызывают для опровержения показаний свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't have to be if I'm calling him as an impeachment witness.

Мы представили на рассмотрение записи двух свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've submitted expedited transcripts of two depositions.

Один из свидетелей умер, и единственная запись ее показаний находится в протоколе предыдущего суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the witnesses has died, and our only record of her testimony is in this previous trial.

Четверо полицейских были обвинены вместе с Белькастро, но все обвинения были сняты после того, как ключевые свидетели отказались от своих показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four policemen were among those charged along with Belcastro, but all charges were dropped after key witnesses recanted their statements.

Ричардсон подвергся критике со стороны Сената за то, что он не дал свидетельских показаний перед Конгрессом раньше времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richardson was criticized by the Senate for his handling of the espionage inquiry by not testifying in front of Congress sooner.

Судьи посовещались, и второй судья объявил, что суд считает упоминание о двенадцати футах девяти дюймах приемлемым показанием, поскольку свидетель был приведен к присяге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The magistrates consulted, and the second one said that the bench was of opinion that twelve feet nine inches from a man on his oath was admissible.

Из-за этих противоречивых показаний и отсутствия реального свидетеля убийства ни Харманн, ни Гранс не были осуждены за убийство Хенниса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due to this conflicting testimony, and the lack of an actual witness to the murder, neither Haarmann nor Grans were convicted of Hennies's murder.

Показание-мнение обычного свидетеля по поводу её эмоционального состояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Opinion testimony by a lay witness on the emotional state of Dinah Driscoll.

С показаний свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the witness' statement.

У меня иммунитет от свидетельских показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm immune from having to testify.

Учитывая актуальность показаний этого свидетеля, я разрешаю его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given the relevance of this witness's testimony, I'm going to allow it.

Дальнейшие события разворачивались на фоне нескончаемых свидетельских показаний миссис Распер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The testimony of Mrs. Rusper continued relentlessly in the background.

Здесь нет показаний свидетелей, от кого бы этот фильм не был получен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's no witness statement from whoever took the film.

Если бы нам удалось заставить одного из свидетелей обвинения упомянуть его во время дачи показаний, тогда все, что он написал, можно было бы использовать как доказательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we could get one of the prosecution's witnesses Then everything he ever wrote can be allowed into evidence.

И вы здесь потому, что ваша работа - установить факты, основанные на доказательствах, представленных вам а ходе показаний свидетелей под присягой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you are here today because it's your job to determine what the facts are, based on the evidence presented to you through the testimony of sworn witnesses.

Подобный перевод, безусловно, ограничивает возможности прокуроров для снятия свидетельских показаний с обвиняемых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a transfer obviously makes it difficult for prosecutors to take the testimony of the defendant.

У вас на днях снимали для меня копии с некоторых свидетельских показаний по этому делу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You copied some affidavits in that cause for me lately.

Он может отказаться от свидетельских показаний, если захочет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's free to leave witness protection if he chooses.

Закон о защите свидетелей расширяет возможности акцессорного преследования, имеющего место в ходе уголовного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Witness Protection Act improves the possibilities of a accessory prosecution incidental to criminal proceedings.

По делу Дэниелса, благодарю за те свидетельские показания, что вы дали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the Daniels matter, I wanna thank you for the supplementary witness statements you collected.

Я никогда раньше не был свидетелем чьей-либо смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd just never seen anybody die before.

Ты уже на финишной прямой... ты уже чуешь победу, но она не 100%-ная, и ты это знаешь, потому что до сих пор ставишь на показания убийцы, у которого есть огромный стимул лгать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're at the finish line- you can taste the win, but it's not 100%, and you know it, because you're still banking on an admitted murderer with an incentive to lie.

Согласно показанию, которое вы нам дали. Вы были на пути к Лайму с пассажиром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the statement you gave us, you were on the road to Lyme with a passenger.

Да, потому что у тебя дача показаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, because you've got the deposition?

Использование первой пары, однако, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Using the first pair, however, implies very strongly that the speaker either witnessed the event or is very sure that it took place.

Учение Свидетелей Иеговы устанавливается руководящим органом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teachings of Jehovah's Witnesses are established by the Governing Body.

Всемирно известная медицинская и психологическая команда, которая собралась вместе... э-э, Дрянные постоянно меняющиеся показания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world-reknowned medical and psychological team that put together... er, shoddy constantly changing testimony.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судя по свидетельским показаниям, его оправдают». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судя, по, свидетельским, показаниям,, его, оправдают . Также, к фразе «судя по свидетельским показаниям, его оправдают» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information