Судя по твоему лицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
победителей не судят - the winner is always right
судя по голосу - judging by the voice
судя по моему опыту - judging by my experience
судя по звуку - by the sound
судя по описанию - judging by the description
судя по окоченению - judging by the rigor
судя по слухам - according to rumors
не судят здесь - is not on trial here
судя по количеству - judging by the number
не судят - is not judged
Синонимы к судя: думающий, считающий, определивший, рассматривающий, определять, полагающий, назначивший, обсуждающий, предназначивший
делать по шаблону - mold
по ошибке - by mistake
играть по слуху - play by ear
быть не по зубам - be beyond the teeth
по смыслу - by implication
лежат по обе стороны от - lie on both sides of
по ширине пальца - by a finger’s breadth
нарушение по службе - impropriety in office
должник по ипотечному кредиту - mortgage loan debtor
отчетность по поставкам горючего - fuel accounting
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
по-твоему - do you think
к (моему, твоему) счастью; к счастью (для меня, тебя); на (мое, твое) счастье - to (my, your) happiness; Fortunately (for me, you); on (my, your) happiness
судя по твоему - judging by yours
по твоему лицу - in your face
судя по твоему виду - judging by your appearance
твоему брату - to your brother
твоему делать - yours to do
твоему что - what do you think
сколько лет твоему отцу - how old is your father
по твоему времени - in your time
к лицу - to face
по лицу - in the face
придавать лицу - give to the face
поручать лицу - charge to the person
к лицу момент - to face the moment
имеет к лицу - has to face
лицом к лицу деятельности - face-to-face activities
лицом к лицу подход - face-to-face approach
лицу пожизненное заключение - face a life sentence
продана третьему лицу - sold to a third party
Синонимы к лицу: перелицовывающий, перешивающий, выворачивающий
Your soldier didn't need any help standing at attention. |
|
Они представили свои находки твоему дяде, Повелителю Сухэю. |
They presented their findings to your uncle, Lord Suhuy. |
Judging from the look on his face, something's about to come out. |
|
Я был очень рад твоему приглашению. |
Your invitation was a pleasant surprise. |
Прости, что я помешал твоему грандиозному плану. |
Sorry I put a crimp in your grand game plan. |
Ты нашла камушек, который, по твоему уверению, был похож на зайку. |
You found this pebble that you were absolutely convinced. Looked like a bunny. |
круши, если это поможет твоему самочувствию. |
Smash away if it'll make you feel better. |
После войны он навестил твою бабушку, и передал золотые часы твоему отцу, который тогда еще был малышом. |
After the war was over, he paid a visit to your grandmother, delivering to your infant father his dad's gold watch. |
Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться. |
Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it. |
А кто по-твоему работал в трикотажном отделе Диллард'с, пока ты доучивался? |
Who put you through school working the hosiery department at Dillards? |
И что мне, по твоему, делать, пройти мимо из-за глупых сомнений и легкого мандража? |
I mean, what am I supposed to do, pass up on that because I have a few stupid doubts and some jitters? |
На самом деле, я вполне сочувствую твоему положению. |
Actually, I'm quite sympathetic to your plight. |
Я не могу нести ответственность за угрозу твоему академическому росту. |
I can't be responsible for impeding your academic growth. |
Она принесла кассету вам... может быть, чтобы отдать ее твоему отцу на хранение. |
She was bringing the tape to you... maybe to give it to your father for safekeeping. |
Я взываю к твоему благодушию. |
I'm appealing to your better nature. |
Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве. |
An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial. |
О нет! Я только из вежливости назвал его джентльменом: судя по виду, это человек не нашего круга. |
No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person. |
Судя по ее отчетам о вскрытиях его жертв, она разрабатывала теорию о личности Мирса. |
Judging by her PM reports on his victims, she was formulating a theory about Mears's personality. |
И судя по расположению и глубине ран, именно ты всадила кинжал в спину Тайлера, чтобы он перестал душить Барри. |
So judging by the angle and the depth of the wound, I would guess that it was you that stabbed Tyler in the back to stop him from throttling Barry here. |
Жениться - необходимое условие, чтобы устроить твою судьбу, и сохрани меня бог препятствовать твоему счастью! |
Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes. |
I don't believe a word comes out of your mouth. |
|
Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование. |
I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education. |
Прямо сейчас противостояние с твоей женой или её родителями... не поможет твоему делу. |
A confrontation right now with your wife or her parents it's not gonna help your cause. |
Колер, судя по его неуверенному виду, не до конца поверил словам Виттории, но тем не менее уселся в свое кресло. |
Kohler looked uncertain. Then, hesitantly, he settled back into his chair. |
Прости, ты всегда играешь жёстко, и ты упёртый, всё должно быть по-твоему. Поэтому Беллу и забрали. |
And I'm sorry, but you play it hard and-and being hard-headed and doing it your way, that's why Bella was taken. |
Он принадлежит старшему из живых наследников, твоему старшему брату – Фестеру Аддамсу! |
It belongs to the oldest living descendant, the elder brother- Fester Addams. |
Что может означать и сорок один и сорок девять, судя по тому, как она сказала, - подумал он. |
'Which means either forty-one or forty-nine, from the way she said it,' he thought. |
Судя по её трудовой дисциплине, результатом теста и рекомендациям, у неё были бы неплохие шансы. |
Based on her work ethic, test scores and recommendation, she would've been a front-runner. |
Судя по всему, все обернулось почти что счастливым концом. |
Well, all things considered, that turned out being almost a happy ending. |
Что же это, машина понадобилась тебе, вероятно, к твоему новому галстуку? - спросил подошедший Ленц. - Заткнись, - ответил я и отодвинул его в сторону. |
You want the car, I suppose, to go with your new tie? asked Lenz, who had come over. 'You shut up, said I, pushing him aside. |
Все еще не привык к твоему стилю здороваться. |
Still getting used to your hellos. |
Твоему отцу было что сказать на этот счет. |
Your father could have rattled it off. |
I want you to give this to your little guy, it's... it's a Randy the Ram action figure. |
|
Я только что посвящала директора Вэнса в одно дело, которое имеет отношение к твоему расследованию. |
I was just, uh, briefing Director Vance on a case of mine that's relevant to your investigation. |
А по-твоему ему было бы лучше с отцом-наркоторговцем? |
What, you think the baby's better off with a drug-dealing father? |
That is a real slap in the face. |
|
You hide out in a space that's your own and close out your heart. |
|
When d'you expect to be confined? asked Philip. |
|
Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец. |
Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end, and I do not believe in divorce. |
Делает честь твоему виду. |
You're a credit to your species. |
Ну, я подумал, раз я не могу петь дифирамбы твоему приложению без персонального маркетингового исследования, я с ним побаловался, и оно посоветовало мне взять компаньона. |
Well, I figured I couldn't sing the praises of your app without some personal market research, so I futzed around with it, and it said I could benefit from having a companion. |
И судя по окружавшим его тканям, вживляли его недавно. |
And judging by the surrounding tissue, it was only recently put in. |
И, к твоему сведению, я стал на путь исправления. |
And for the record, I got the ball rolling. |
Я отвечаю за тебя, и я не готова отправить тебя в обстановку, которая способствует твоему провалу. |
I am responsible for you, and I am not prepared to send you into a situation that's primed for you to fail. |
Но когда твоему брату стало хуже, твой отец сразу вернулся сюда. |
But when your brother took a turn for the worse, your dad was right back here. |
To what do we owe the honor of your visit? |
|
Все были поражены твоему умению обращаться со словом, но предполагалось, что на радио-шоу ты будешь говорить о рецептах. |
Guy's really got a way with words, but the radio show... you were just supposed to talk about recipes. |
Швайкарт и Коукли приняли агрессивную стратегию, но, судя по похожим прецедентам, она не пройдет с этим судьей. |
Schweikart and Cokely are pursuing an aggressive strategy, but looking at the relevant case law, I don't think it's going to play with this magistrate judge. |
Would you say it was gonna rain? |
|
У меня такое чувство, что он надеется присоединиться к твоему... бойскаутскому лагерю. |
I get the feeling he's looking forward to joining your... Boy scout camp. |
Я не единожды замечала визуальный контакт между ними, как в зале судя, так и за его пределами. |
I've witnessed eye contact on more than one occasion both inside the courtroom and outside the courtroom |
Если преподобные отцы последуют твоему умному совету, вряд ли они доедут сегодня до Ротервуда. |
If they follow thy wise direction, the reverend fathers will hardly reach Rotherwood this night. |
Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно? |
Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright? |
According to the map, this runs almost the length of that courtyard. |
|
По-твоему, это разумно? |
I say, Susan - is that wise? |
How do you think the doctor got here, on a streetcar? |
|
You think a team can be that lucky forever? |
|
38 и сказала Мария: вот раба Господня; да будет мне по слову Твоему. |
38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word. |
Тройные Мойраи рулят по твоему указу, и все произведения одинаково отдаются тебе. |
The triple Moirai are rul'd by thy decree, and all productions yield alike to thee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судя по твоему лицу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судя по твоему лицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судя, по, твоему, лицу . Также, к фразе «судя по твоему лицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.