Судя по твоему лицу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Судя по твоему лицу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
judging by your face
Translate
судя по твоему лицу -

- судя

judging

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per

- лицу

face



Твоему солдату не нужна помощь в построении смирно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your soldier didn't need any help standing at attention.

Они представили свои находки твоему дяде, Повелителю Сухэю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They presented their findings to your uncle, Lord Suhuy.

Судя по выражению его лица, он вот-вот что-то скажет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging from the look on his face, something's about to come out.

Я был очень рад твоему приглашению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your invitation was a pleasant surprise.

Прости, что я помешал твоему грандиозному плану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I put a crimp in your grand game plan.

Ты нашла камушек, который, по твоему уверению, был похож на зайку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You found this pebble that you were absolutely convinced. Looked like a bunny.

круши, если это поможет твоему самочувствию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smash away if it'll make you feel better.

После войны он навестил твою бабушку, и передал золотые часы твоему отцу, который тогда еще был малышом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the war was over, he paid a visit to your grandmother, delivering to your infant father his dad's gold watch.

Пока ты не покоришься мне, твоему хозяину, я не стану тебя кормить и не позволю тебе жаловаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until you obey me, your master, I won't neither feed you nor let you complain about it.

А кто по-твоему работал в трикотажном отделе Диллард'с, пока ты доучивался?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who put you through school working the hosiery department at Dillards?

И что мне, по твоему, делать, пройти мимо из-за глупых сомнений и легкого мандража?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, what am I supposed to do, pass up on that because I have a few stupid doubts and some jitters?

На самом деле, я вполне сочувствую твоему положению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Actually, I'm quite sympathetic to your plight.

Я не могу нести ответственность за угрозу твоему академическому росту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't be responsible for impeding your academic growth.

Она принесла кассету вам... может быть, чтобы отдать ее твоему отцу на хранение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was bringing the tape to you... maybe to give it to your father for safekeeping.

Я взываю к твоему благодушию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm appealing to your better nature.

Мы считаем, что именно этот санитар и убил пристава и судью по твоему делу об убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An attendant who we believe is the person that killed the bailiff and the judge at your murder trial.

О нет! Я только из вежливости назвал его джентльменом: судя по виду, это человек не нашего круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, no; I call him a gentleman by courtesy, but he was quite a common-looking person.

Судя по ее отчетам о вскрытиях его жертв, она разрабатывала теорию о личности Мирса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judging by her PM reports on his victims, she was formulating a theory about Mears's personality.

И судя по расположению и глубине ран, именно ты всадила кинжал в спину Тайлера, чтобы он перестал душить Барри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So judging by the angle and the depth of the wound, I would guess that it was you that stabbed Tyler in the back to stop him from throttling Barry here.

Жениться - необходимое условие, чтобы устроить твою судьбу, и сохрани меня бог препятствовать твоему счастью!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marriage is a necessary factor in your career, and God preserve me from hindering the development of your fortunes.

Ни единому твоему слову не верю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't believe a word comes out of your mouth.

Я обещал твоему отцу на смертном ложе что дам тебе всестороннее образование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I promised your dad on his deathbed you'd get a well-rounded education.

Прямо сейчас противостояние с твоей женой или её родителями... не поможет твоему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A confrontation right now with your wife or her parents it's not gonna help your cause.

Колер, судя по его неуверенному виду, не до конца поверил словам Виттории, но тем не менее уселся в свое кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kohler looked uncertain. Then, hesitantly, he settled back into his chair.

Прости, ты всегда играешь жёстко, и ты упёртый, всё должно быть по-твоему. Поэтому Беллу и забрали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I'm sorry, but you play it hard and-and being hard-headed and doing it your way, that's why Bella was taken.

Он принадлежит старшему из живых наследников, твоему старшему брату – Фестеру Аддамсу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It belongs to the oldest living descendant, the elder brother- Fester Addams.

Что может означать и сорок один и сорок девять, судя по тому, как она сказала, - подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Which means either forty-one or forty-nine, from the way she said it,' he thought.

Судя по её трудовой дисциплине, результатом теста и рекомендациям, у неё были бы неплохие шансы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on her work ethic, test scores and recommendation, she would've been a front-runner.

Судя по всему, все обернулось почти что счастливым концом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, all things considered, that turned out being almost a happy ending.

Что же это, машина понадобилась тебе, вероятно, к твоему новому галстуку? - спросил подошедший Ленц. - Заткнись, - ответил я и отодвинул его в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You want the car, I suppose, to go with your new tie? asked Lenz, who had come over. 'You shut up, said I, pushing him aside.

Все еще не привык к твоему стилю здороваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still getting used to your hellos.

Твоему отцу было что сказать на этот счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your father could have rattled it off.

Подарок, твоему пацану Это фигурка Рэнди-Тарана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to give this to your little guy, it's... it's a Randy the Ram action figure.

Я только что посвящала директора Вэнса в одно дело, которое имеет отношение к твоему расследованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just, uh, briefing Director Vance on a case of mine that's relevant to your investigation.

А по-твоему ему было бы лучше с отцом-наркоторговцем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you think the baby's better off with a drug-dealing father?

Это настоящая пощечина по твоему лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a real slap in the face.

что так близок твоему сердцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You hide out in a space that's your own and close out your heart.

Когда, по-твоему, ты должна родить? - спросил Филип.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When d'you expect to be confined? asked Philip.

Потому что если ты разочаруешь меня еще раз, если ты еще раз поведешь себя недостойно моей малышки, твоему браку конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you disappoint me for a second time, if you again act in a manner unworthy of my baby girl, your marriage will end, and I do not believe in divorce.

Делает честь твоему виду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a credit to your species.

Ну, я подумал, раз я не могу петь дифирамбы твоему приложению без персонального маркетингового исследования, я с ним побаловался, и оно посоветовало мне взять компаньона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I figured I couldn't sing the praises of your app without some personal market research, so I futzed around with it, and it said I could benefit from having a companion.

И судя по окружавшим его тканям, вживляли его недавно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And judging by the surrounding tissue, it was only recently put in.

И, к твоему сведению, я стал на путь исправления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for the record, I got the ball rolling.

Я отвечаю за тебя, и я не готова отправить тебя в обстановку, которая способствует твоему провалу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am responsible for you, and I am not prepared to send you into a situation that's primed for you to fail.

Но когда твоему брату стало хуже, твой отец сразу вернулся сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when your brother took a turn for the worse, your dad was right back here.

Чем мы обязаны твоему визиту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To what do we owe the honor of your visit?

Все были поражены твоему умению обращаться со словом, но предполагалось, что на радио-шоу ты будешь говорить о рецептах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy's really got a way with words, but the radio show... you were just supposed to talk about recipes.

Швайкарт и Коукли приняли агрессивную стратегию, но, судя по похожим прецедентам, она не пройдет с этим судьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schweikart and Cokely are pursuing an aggressive strategy, but looking at the relevant case law, I don't think it's going to play with this magistrate judge.

Как по-твоему, будет дождь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you say it was gonna rain?

У меня такое чувство, что он надеется присоединиться к твоему... бойскаутскому лагерю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get the feeling he's looking forward to joining your... Boy scout camp.

Я не единожды замечала визуальный контакт между ними, как в зале судя, так и за его пределами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've witnessed eye contact on more than one occasion both inside the courtroom and outside the courtroom

Если преподобные отцы последуют твоему умному совету, вряд ли они доедут сегодня до Ротервуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they follow thy wise direction, the reverend fathers will hardly reach Rotherwood this night.

Твоему папе нужно пока остаться там, чтобы урегулировать пару вопросов, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daddy needs to stay here to sort out a few things, alright?

Судя по карте... он проходит почти по всей длине двора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the map, this runs almost the length of that courtyard.

По-твоему, это разумно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say, Susan - is that wise?

А как по-твоему врач попал сюда, на трамвае?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think the doctor got here, on a streetcar?

Что ж, по-твоему, им вечно будет так везти?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think a team can be that lucky forever?

38 и сказала Мария: вот раба Господня; да будет мне по слову Твоему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

38 And Mary said, Behold the handmaid of the Lord; be it unto me according to thy word.

Тройные Мойраи рулят по твоему указу, и все произведения одинаково отдаются тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The triple Moirai are rul'd by thy decree, and all productions yield alike to thee.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «судя по твоему лицу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «судя по твоему лицу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: судя, по, твоему, лицу . Также, к фразе «судя по твоему лицу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information