Существует доказательств того, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
существенное искажение - considerable distortion
существенные отступления - significant deviations
существенный экономический рост - significant economic growth
также существенно - also essential
существенные оценки и допущения - significant estimates and assumptions
с каждой унции моего существа - with every ounce of my being
человеческие существа равны перед - human beings are equal before
не имеет существенного значения достаточно - not significant enough
одна существенная разница - one significant difference
существенно неблагоприятное воздействие - materially adverse effect
Синонимы к существует: быть, жить, настоящий, бывать, нынешний, иметься, дышать, действовать, содержаться
показать доказательства - show evidence of
высокое качество доказательств - high quality evidence
допуска доказательств - admission of evidence
все доказательства указывают на - all the evidence points to
доказательства из - with evidence from
ищет доказательства - looking for evidence
полные доказательства - full of evidence
сборник доказательств - compilation of evidence
любые такие доказательства - any such evidence
на основе доказательств - proof based
Синонимы к доказательств: доносчица, доказательница, фискалка, изветчица, винительница
ввиду того, что - due to the fact that
единственная причина того - the only reason for that
начну с того - I'll start with this
более того, когда - more so when
быть в курсе того, как - be aware of how
зависит от того, - dependent on whether
декабре того же - december of the same
каждый независимо от того, - each matter
задолго до того, они - long before they
как насчет того, - what about the fact
Синонимы к того: он, так, в таком случае, ведь, часть, бог, мера, единица, обслуживание
Значение того: Служит для заполнения паузы, к-рая происходит при заминке в речи, при затруднении в подборе слов.
Существует низкое качество доказательств связи между метилфенидатом и серьезными и несерьезными вредными побочными эффектами при приеме детьми и подростками. |
There is low quality evidence of an association between methylphenidate and both serious and non-serious harmful side effects when taken by children and adolescents. |
Существует много доступных методов лечения, Хотя существует общее отсутствие доказательств для любого лечения в ТМД, и нет широко принятого протокола лечения. |
There are many treatments available, although there is a general lack of evidence for any treatment in TMD, and no widely accepted treatment protocol. |
Существует мало доказательств, подтверждающих безопасность или эффективность большинства альтернативных методов лечения. |
There is little evidence to confirm the safety or efficacy of most alternative therapies. |
Если я отправлю это письмо в Нью -Йорк, то станет ли это доказательством того, что земля существует? |
If I post this letter to New York, does that strengthen my conviction that the earth exists? |
С одной стороны, существует достаточно доказательств того, что шизофрения имеет биологическую основу, поскольку она проявляется в семьях, что указывает на генетический компонент. |
On the one hand, there is strong evidence that schizophrenia has a biological basis, because it runs in families, which indicates a genetic component. |
Однако, убедительных доказательств того, что родительские корни объясняют связь между более высоким уровнем интеллекта и большей продолжительностью жизни не существует. |
However, there is no convincing evidence that parental background explains the link between higher intelligence and longer life. |
В математике существует различие между прозрением и формулированием или обработкой доказательства. |
In mathematics there is a distinction between insight and formulating or working through a proof. |
Использование низких доз антипсихотиков при бессоннице, хотя и является распространенным явлением, не рекомендуется, поскольку существует мало доказательств пользы и опасений в отношении побочных эффектов. |
The use of low doses of antipsychotics for insomnia, while common, is not recommended as there is little evidence of benefit and concerns regarding adverse effects. |
В то время как местные антибиотики часто рекомендуются, существует мало доказательств в пользу их использования. |
While topical antibiotics are often recommended, there is little evidence to support their use. |
Запрет Пакистана на ее офисы по всей стране по существу подтверждает это заключение, хотя Пакистан публично требует больше доказательств. |
Pakistan's clampdown on its offices throughout the country essentially confirms this conclusion, though Pakistan is publicly demanding more evidence. |
Если я не сильно ошибаюсь, вера в идею или утверждение существует в качестве юридического стандарта доказательства лжесвидетельства и других свидетельских показаний. |
If I'm not much mistaken, belief in an idea or statement exists as a legal evidentiary standard regarding perjury and other testimony. |
Существует достаточно доказательств того, что левая префронтальная кора активируется стимулами, которые вызывают позитивный подход. |
There is ample evidence that the left prefrontal cortex is activated by stimuli that cause positive approach. |
С конца 1950-х годов, прямых доказательств того, что пустого пространства не существует не было но, по сути, кипящая активность снова и и снова отмечалась в лабораториях. |
Since the late 1950s, direct evidence that empty space isn't in the slightest bit empty but is, in fact, seething with activity has been observed time and time again in laboratories. |
Есть ли какие-либо доказательства того, что время существует, а не является просто заблуждением, которое наш разум создал для нас? |
Is there any evidence that time exists and is not just a misconception that our minds have created for us? |
I can't find you proof where none exists. |
|
Существует достаточно доказательств того, что такие манипуляции имеют место. |
There is ample evidence that such manipulation takes place. |
Однако существует достаточно доказательств, чтобы также отличать к-ПТСР от пограничного расстройства личности. |
However, there is enough evidence to also differentiate C-PTSD from borderline personality disorder. |
Не существует никаких доказательств того, что это может вызвать значительное ускорение экономического роста, как заявляет Ромни. |
There is no evidence that this would significantly boost growth, as Romney claims. |
Я бы сказал, существует больше доказательств психической неуравновешенности в вашем прошлом, чем в моем. |
I'd say there's greater evidence of... mental instability in your past than mine. |
Существует мало доказательств, подтверждающих идею о том, что применение аспирина значительно снижает риск инсульта у людей с фибрилляцией предсердий. |
There is little evidence to support the idea that the use of aspirin significantly reduces the risk of stroke in people with atrial fibrillation. |
И наоборот, доказательство того, что поля Хиггса и бозона не существует, также было бы значительным. |
Conversely, proof that the Higgs field and boson do not exist would have also been significant. |
Существует небольшое количество доказательств того, что более низкий уровень цинка в тканях может быть связан с СДВГ. |
There is a small amount of evidence that lower tissue zinc levels may be associated with ADHD. |
Не существует абсолютно никаких доказательств небрежности. |
There is absolutely no evidence of negligence. |
Однако полного доказательства существования этих устремлений у верхушки национал-социалистического государства не существует. |
However, the full proof of the existence of these aspirations at the top of the National Socialist state does not exist. |
Другой способ, которым доказательства могут быть подорваны, - это если 1-0.999... просто не существует, потому что вычитание не всегда возможно. |
Another manner in which the proofs might be undermined is if 1 − 0.999... simply does not exist, because subtraction is not always possible. |
Существует мало доказательств, подтверждающих или опровергающих использование танцевальной терапии. |
There is little evidence to support or refute the use of dance therapy. |
Существует мало доказательств, подтверждающих полезность этих методов лечения. |
There is little evidence to support the usefulness of these therapies. |
Тем не менее, существует мало доказательств этого, и ряд авторов оспаривают связь с семьей Ланкашир. |
However, there is little evidence for this and a number of writers dispute the link to the Lancashire family. |
Поскольку невозможно доказать отрицательное, кто предложит доказательства того, что эта группа вообще существует, кроме как вне фантазии теоретиков заговора? |
Since it's impossible to prove a negative, who will offer proof that this group even exists except outside the fantasy of conspiracy theorists? |
Существует более чем достаточно доказательств того, что претензии сайта являются ложными, и что связанные с ним компании и инвесторы существуют только номинально. |
There is more than enough evidence to show that the site's claims are false, and that its associated companies and investors exist in name only. |
Нет никакой копии письма, имеются только косвенные доказательства и существует весьма реальная опасность повредить репутацию очень хорошего человека. |
There is no copy of the letter, the evidence is circumstantial, and there is a very real danger of damaging the reputation of a very good man. |
Любить мальчика младше двенадцати лет считалось неуместным, но не существует никаких доказательств того, что за подобную практику полагается какое-либо юридическое наказание. |
To love a boy below the age of twelve was considered inappropriate, but no evidence exists of any legal penalties attached to this sort of practice. |
Для таких упорствующих скептиков просто не существует исторических доказательств, которые могут изменить их убеждения. |
For such hardwired sceptics, it may be that no historical evidence carries the power to shift their convictions. |
Уверен, ваша честь, существует способ извлечь эти доказательства, возможно в палате судьи? |
Surely, Your Honor, there is a way to elicit this testimony, possibly in chambers? |
Существует достаточно доказательств для нахождения вероятной причины. |
There is sufficient evidence for a finding of probable cause. |
Существует доказательство, что они взяли на вооружение совет правительства о Средиземноморской диете вы можете также попробовать пиццу во фритюре. |
There is evidence they've taken on board the government's advice about the Mediterranean diet, you can get deep fried pizza as well. |
В дополнение к тому, что они потенциально вредны, некоторые утверждают, что существует мало доказательств, указывающих на какую-либо пользу от использования культуризма белковых или аминокислотных добавок. |
In addition to being potentially harmful, some have argued that there is little evidence to indicate any benefit to using bodybuilding protein or amino acid supplements. |
Блоггеры, Дин, верующие. все кому нужно немного доказательств знать, что Тонкий человек существует. |
The bloggers, Dean, the believers - everyone who needs just a little proof to know that Thinman is out there. |
Доказательного лечения бид не существует; имеются сообщения об использовании когнитивно-поведенческой терапии и антидепрессантов. |
There is no evidence-based treatment for BID; there are reports of the use of cognitive behavioral therapy and antidepressants. |
Точно также, существует множество доказательств того, что между Ираком и «Аль-Каидой» не существовало практически никакой связи – по крайней мере до войны. |
Similarly, the evidence is overwhelming that there was little if any link between Iraq and Al-Qaeda – at least before the war. |
В настоящее время не существует никаких доказательств того, что авторы фильма очень важная персона когда-либо объясняли, что на них повлиял какой-либо побег швейцарской комиссии во время Второй мировой войны. |
Currently no evidence exists of the writers of the Very Important Person film ever explaining they were influenced by any Swiss Commission escape in WWII. |
Косвенные доказательства позволяют Триеру факта сделать вывод о том, что факт существует. |
Circumstantial evidence allows a trier of fact to infer that a fact exists. |
Существует ограниченное количество доказательств того, что Тайцзи может улучшить диапазон движения сустава у людей с ревматоидным артритом. |
There is limited evidence that Tai Chi might improve the range of motion of a joint in persons with rheumatoid arthritis. |
Существует множество доказательств того, что питьевая вода излечивает рак. |
There's abundant proof that drinking water cures cancer. |
По состоянию на 2019 год существует ограниченное количество доказательств того, что употребление овощей и фруктов снижает риск развития рака мочевого пузыря. |
As of 2019, there is limited high level evidence to suggest that eating vegetable and fruits decreases the risk of bladder cancer. |
Я уверждаю, что дело в железах... и хотя доказательств мисфункии не существует... будущие тесты выявят проблемы в секреции. |
I'm convinced it's glandular in nature... and although there's no evidence of misfunction... further tests will show a problem in the secretions. |
Существует несколько различных методов подталкивания, включая дефолты, эвристику социального доказательства и повышение значимости желаемого варианта. |
Several different techniques exist for nudging, including defaults, social proof heuristics, and increasing the salience of the desired option. |
С другой стороны, несмотря на заявления об НЛО и древних астронавтах, не существует убедительных доказательств того, что Землю когда-либо кто-то посещал. |
On the other hand, despite claims about UFOs and ancient astronauts there's no creditable evidence that Earth has been visited, now or ever. |
Однако не существует веских доказательств того, что международный терроризм финансирует свою деятельность за счет широкомасштабного и систематического участия в наркобизнесе. |
However, there is no hard evidence of international terrorism financing itself by large-scale systematic participation in the narcotics business. |
Существует мало доказательств того, что пробиотики приносят пользу для здоровья, заявленную для них. |
There is little evidence that probiotics bring the health benefits claimed for them. |
Неприменение такого распространения к делу автора вызывает проблемы по статье 26, которые должны быть рассмотрены по существу. |
The non-application of this extension to the author's case raises issues under article 26, which should be examined on the merits. |
Были изобретены различные методы, чтобы вписать все возможности в клавиатуру QWERTY, поэтому восточноазиатские клавиатуры по существу такие же, как и в других странах. |
Various methods have been invented to fit every possibility into a QWERTY keyboard, so East Asian keyboards are essentially the same as those in other countries. |
Чунгины функционировали как средний класс и были по существу мелкими бюрократами, особенно в сельской местности. |
The chungin functioned as the middle-class and were essentially petty bureaucrats in the rural areas especially. |
Подкова по существу представляет собой поворот на 180 градусов с высоким наклоном, так что всадники наклоняются под углом 90 градусов или больше в верхней части элемента. |
The horseshoe is essentially a 180-degree turnaround with high banking so that riders are tilted at a 90-degree angle or more at the top at the element. |
Ясные дни по существу не существуют, и даже когда нет дождя, почти наверняка облачно или туманно. |
Clear days are essentially nonexistent, and even when it isn't raining, it is almost certainly cloudy or foggy. |
Они по существу не ограничены каналами и растительностью. |
These essentially are unconstrained by channels and vegetation. |
Занять позицию в отношении обоснованности этого утверждения-значит, по существу, синтезировать вывод, основанный на противоречивых, надежных источниках. |
To take an a position on the validity of this claim is essentially to synthesize a conclusion based on conflicting, reliable sources. |
Для компилируемых языков статическая семантика по существу включает в себя те семантические правила, которые можно проверить во время компиляции. |
For compiled languages, static semantics essentially include those semantic rules that can be checked at compile time. |
Снова и снова утверждалось, что это проблема, но никаких доказательств не было представлено. |
It has been asserted time and time again that this is an issue but no proof has been shown. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «существует доказательств того,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «существует доказательств того,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: существует, доказательств, того, . Также, к фразе «существует доказательств того,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.