Учиться на своем опыте - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
учиться в университете - attend university
учиться у кого - learn who
чтобы учиться - in order to study
его желание учиться - his desire to learn
готов учиться - is willing to learn
возможность учиться и расти - opportunity to learn and grow
и учиться друг у друга - and learn from each other
перестал учиться - stopped studying
я буду учиться - i will study hard
тренироваться, обучаться, учиться - to get / receive training
Синонимы к учиться: учиться, научиться, учить, узнавать, разучивать, выучивать, изучить, изучать, исследовать, рассматривать
Значение учиться: Усваивать какие-н. знания, навыки.
жаренная на рашпере рыба - grill
работать на лесозаготовках - work in logging
подбрасывать на одеяле - blanket
на самом деле - actually
игра на скачках - racing
грузить на корабль - embark
похожий на луну - moonlike
самостоятельно зарабатывающий на жизнь - self-made a living
влиять на - influence on
выходить на первое место - come first
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
иметь в своём составе - It is composed of
в своем сегменте - in their segment
докладчик в своем третьем - rapporteur in his third
уведомление о своем намерении - notice of its intention
один в своем роде событие - one-of-a-kind event
о своем брате - about your brother
о своем опыте - about your experience with
отправить их на своем пути - send them on their way
скажи своему партнеру - tell your partner
ребенок в своем собственном - child in their own
учиться на горьком опыте - learn hard way
на собственном опыте - own experience
на собственном опыте узнал - I learned from experience
в человеческом опыте - in human experience
доклады об опыте - reports on the experiences
построенный на опыте - built on the experiences
построить на этом опыте - build on this experience
на моем опыте - on my experience
основанные на прошлом опыте - based on past experience
основанный на клиническом опыте - based on clinical experience
Мне пришлось настоять на своем и заставить своих детей хорошо учиться. |
'and make my kids do well in school. |
Кроме того, модель один к одному позволит студентам учиться в своем собственном темпе. |
Also, the one-to-one model would let students learn at their own pace. |
За несколько месяцев до окончания школы он заявил родителям о своем желании учиться в Дюссельдорфской художественной академии. |
A few months before graduation he confronted his parents with his aspiration to study at the Düsseldorf Art Academy. |
Чарли родился в Лиме, Перу, и ему было тринадцать лет, когда он начал учиться играть на своем первом инструменте-перуанском кахоне. |
Born in Lima, Peru, Charlie was thirteen years old when he started to learn his first instrument, which was a Peruvian Cajón. |
Им предоставляется возможность учиться на своем родном языке... граждане имеют равные права на образование . |
They shall be provided with opportunities to study in their mother language... , ... citizens shall enjoy equal rights in education. |
Ever thought about teaching a class in geek? |
|
Мы должны понять, какие у них хитрости, какие механизмы, и мы должны учиться у них. |
We need to figure out what their tricks are, what their tools are, and we need to learn from them. |
Если у меня когда-нибудь будет много свободного времени, я, может быть, начну учиться играть джаз, но сейчас у меня действительно нет на это времени. |
If I ever have a lot of free time, I could start learning how to play some jazz, but right now I don't really have time for it. |
Во-вторых, их эмоциональные изменения жизни, и они должны преодолеть психологические проблемы, чтобы привыкнуть к их новым эмоциям, испытать первую любовь, учиться уважать и непосредственно и другие люди. |
Secondly, their emotional life changes, and they have to overcome psychological problems, to get used to their new emotions, experience first love, learn to respect both themselves and other people. |
Бен, если ты будешь хорошо учиться, сможешь заниматься чем угодно. |
Ben, you keep your grades up, you can do anything in the world. |
Мы должны учиться не быть смущёнными. |
We're supposed to learn to not be embarrassed. |
Как только студенты подключаются к сети, не существует предела тому, что они могут сделать с огромным количеством информации, доступной для них, или тому, как они будут сотрудничать и учиться друг у друга. |
Once students are online, there is no limit to what they can do with the vast amount of information available to them or how they will collaborate with and learn from one another. |
В результате, они не умеют развивать идеи других или учиться на чужих ошибках - воспользоваться чужой мудростью. |
As a result, they can't improve on others' ideas or learn from others' mistakes - benefit from others' wisdom. |
Но все-таки здоровье не позволило мне пойти учиться в академии ФСБ в Санкт-Петербурге, как я хотел. |
Still my health did not let me go and study in FSB secret service academy in St Petersburg as I wanted. |
Когда я сделаюсь королем, они не только получат от меня пищу и кров, но будут учиться по книгам, так как сытый желудок немногого стоит, когда голодают сердце и ум. |
When I am king, they shall not have bread and shelter only, but also teachings out of books; for a full belly is little worth where the mind is starved, and the heart. |
I'm going to UCLA this fall, to stargaze. |
|
Он поедет учиться в самую лучшую школу чародейства и волшебства. |
He's going to the finest school of witchcraft and wizardry. |
Теперь некому было меня учить, а мне некому подчиняться... и не у кого учиться. |
I had no one to guide me, no one to follow, no one to learn from. |
Если ты не будешь учиться, то можешь считать нашу помолвку расторгнутой. |
If you do not take instruction, then you can consider our engagement annulled. |
I was confusing learning with the smell of cold stone. |
|
Первое, чему мама научила меня... Нужно учиться танцевать в платье, а не в деловом костюме. |
The first thing my mother taught me about dancing... you have to learn to move in a dress, not a sensible pantsuit. |
That's when Google says babies are supposed to start walking. |
|
Imagine, at my age, to have to learn to play a harp. |
|
So we raised all this money for him to come here and study at our school. |
|
И насколько большой путь прошли евреи, настолько быстро я буду учиться. |
And as far as the Hebrew goes, I'm a really quick study. |
Часть человеческого бытия состоит в том, чтобы учиться справляться с неожиданным. |
Part of being human is learning how to deal with the unexpected. |
Она позаботилась, чтобы ее отправили учиться за границу. |
She arranged for her to go to school abroad. |
Нам нужно было учиться быть экономными. |
We had to learn not to be wasteful. |
Война не позволила учиться вовремя, так что... учусь и работаю одновременно. |
The war stopped me from studying in time, so now I study and work at a time. |
He just started law school. |
|
Для раздражённого отца - может быть. Но для меня он - игрок, которому ещё очень многому надо учиться. |
Maybe he is to a worked-up father, but to me, he's a player who's got a whole lot to learn. |
Многие используют разрешительный стиль воспитания, который позволяет ребенку исследовать и учиться через наблюдение за окружающим миром. |
Many use a permissive parenting style that enables the child to explore and learn through observation of the world around it. |
Все заключенные имеют право учиться и голосовать, находясь в тюрьме. |
All the prisoners have the right to study and are allowed to vote while in prison. |
В восемнадцать лет она переехала в Куопио, чтобы учиться в Академии Сибелиуса. |
At eighteen, she moved to Kuopio to study at the Sibelius Academy. |
Церковь обладала монополией на образование, и феодалы согласились с этим и разрешили своим сыновьям учиться в немногочисленных церковных школах. |
The church had a monopoly on education and the feudal lords concurred and allowed their sons to be educated at the few church schools. |
Он начал учиться на священника в большом семинаре Монреаля, но покинул его в 1874 году из-за плохого здоровья, вернувшись в Нью-Брансуик. |
He began studies for the priesthood at the Grand Séminaire de Montréal but left in 1874 due to poor health, returning to New Brunswick. |
Поэтому Пэтти решила ничему не учиться у Молли, и в конце концов ее бабушка решила отослать Пэтти в школу. |
So Patty resolved to learn nothing from Molly, and eventually her grandmother decided to send Patty away to school. |
Затем отец отправил его жить и учиться в Винъярдскую школу в Уотфорде, графство Хартфордшир. |
His father then sent him to live and study at Wynyard School in Watford, Hertfordshire. |
Талантливый скрипач, он надеялся, когда был моложе, учиться в Европе. |
A talented violinist, he had hoped when younger to study in Europe. |
В идеале студенты могут учиться в пределах этой зоны ближайшего развития, но часто это не так. |
Ideally, students are able to learn within this zone of proximal development, but this is often not the case. |
Она смотрит на фотографию Меган на планшете и приказывает ему узнать, где она собирается учиться в колледже. |
She stares at a photo of Megan on a tablet and orders him to find out where she is going to college. |
Его комментарий о написании, что это будет препятствовать студентам учиться и список других комментариев поддерживают мой комментарий. |
His comment about writing that it will discourage students from studying and a list of other comments support my comment. |
Поскольку и Лиза, и Бартоломео очень любят путешествовать, они начинают усердно учиться. |
As both Lisa and Bartolomeo like travelling a lot, they start to study hard. |
Другие страны с экономикой, основанной на природных ресурсах, такие как Россия, пытаются учиться у Норвегии, создавая аналогичные фонды. |
Other nations with economies based on natural resources, such as Russia, are trying to learn from Norway by establishing similar funds. |
Она вернулась в Лос-Анджелес, чтобы учиться актерскому мастерству и заняться сольной певческой карьерой. |
She moved back to Los Angeles to study acting and pursue a solo singing career. |
Для этого им пришлось учиться в Англии, и именно туда вся семья переехала в 1879 году. |
To achieve this it was necessary that they study in England and so it was there that the entire family moved in 1879. |
В 12 лет он начал учиться во Фрибургском колледже, а 30 сентября 1835 года вступил в послушничество Общества Иисуса. |
At 12 he began his studies at the college of Fribourg, and on 30 September 1835, entered the novitiate of the Society of Jesus. |
Гибсон начал учиться в Англии в той же школе, что и его сестра, в колледже Западного Корнуолла. |
Gibson started school in England at the same school as his sister, West Cornwall College. |
Тэй была создана для того, чтобы имитировать языковые паттерны 19-летней американской девушки и учиться у взаимодействующих с людьми пользователей Twitter. |
Tay was designed to mimic the language patterns of a 19-year-old American girl, and to learn from interacting with human users of Twitter. |
Инга начнет учиться вокалу, импровизации и игре на гитаре, что позволит ей освободиться от своей застенчивости. |
Inga will begin to learn vocals, improvisation and guitar, allowing her to break free from her shyness. |
Владимир Шлехта не мог учиться в средней школе в Ческе-Будеевице, поэтому он учился в Трхове-Свинах. |
Vladimír Šlechta couldn't study a secondary school in České Budějovice, that's why he studied in Trhové Sviny. |
Мальчика отправили учиться в Коллеж де Годран, классическую школу, управляемую Дижонскими иезуитами. |
The boy was sent to school at the Collège des Godrans, a classical school run by the Jesuits of Dijon. |
Институт не одобрял тот факт, что он разрешил 50 студентам, которым было отказано в приеме, учиться вместе с ним. |
The institution did not approve of the fact that he permitted 50 students who had been rejected from admission to study with him. |
He began learning the fiddle in the early 1960s. |
|
Это была вечерняя школа, где, за исключением перерыва в 1911 году, он продолжал учиться до 1916 года. |
This was a night school, where, with the exception of a hiatus in 1911, he continued his studies until 1916. |
Оставив детей учиться, Лукач и его жена в марте 1930 года отправились в Москву. |
Leaving their children to attend their studies, Lukács and his wife ventured to Moscow in March 1930. |
Пехлеви начал учиться в колледже Уильямса в сентябре 1979 года, но бросил учебу в 1980 году. |
Pahlavi began studies at Williams College in September 1979, but dropped out in 1980. |
Как бы то ни было, я готов учиться и приложу все усилия, чтобы как можно скорее ответить на замечания. |
That silly English translation belongs on the BJAODN page. |
Люди любят редактировать, потому что им нравится учиться. |
People like to edit because they like to learn. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учиться на своем опыте».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учиться на своем опыте» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учиться, на, своем, опыте . Также, к фразе «учиться на своем опыте» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.