Целый день слоняться без дела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: whole, entire, full, total, all, integral, intact, unbroken, even, single
играть целый день - play all day
целый учебный год - a school year
целый зенкер - solid multiflute drill
целый шпангоут - solid frame
еще целый ряд - still a number
целый кватернион - whole quaternion
провели целый - spent the whole
целый ряд различных сторон - a number of different parties
рассмотрен целый ряд - reviewed a range of
один целый год - one entire year
Синонимы к целый: целый, весь, невредимый, здоровый, цельный, неснятой, полный, совершенный, сплошной, обильный
Значение целый: Весь без изъятий, полный.
нормированный рабочий день - fixed working hours
День Канады - Canada Day
число баррелей в день - barrels a day
всемирный день почты - World Post Day
всемирный день распространения информации о проблеме аутизма - World Autism Awareness Day
день тренировки ног - leg training day
почти каждый день - almost every day
ужасный день - terrible day
жвачка целый день - chewing gum all day
7 день возврата - 7 day refund
Синонимы к день: вернисаж, воскресенье, понедельник, журфикс, календа, ультимо, будень, гемера, сочельник, число
Значение день: Часть суток от утра до вечера.
глагол: hang around, loaf, lounge, mooch, muck about, hang about, slouch about, mouch, mosey, gad
слоняться - loiter
слоняться без дела - hang about
слоняться поблизости - stick around
слоняться без всякого дела - loaf about
бесцельно слоняться по комнате - putter about the room
так слоняться поблизости - so stick around
слоняться по палубе - bum around the deck
целый день слоняться без дела - hang about all day
Синонимы к слоняться: ошиваться, околачиваться, бродить, разгуливать, бродить по, зависнуть, блуждать, скитаться, побродить, погулять
Значение слоняться: Ходить взад и вперёд, бродить без дела.
предлог: without, out of, less, sans, minus, but for, absent, ex, save, sine
наречие: less
сокращение: w/o
без того - without it
обойтись без - manage without
без упрека - without rebuke
туша без почечного жира - leaf-off carcass
урегулирование спора без суда - settlement out of court
без рекламы - commercial free
оставить без людей - leave without people
без всякой причины - for no reason
без изъятия - without exception
без малейшего основания - without the slightest foundation
Синонимы к без: за исключением, без участия, кроме, помимо, вне, миновать, безо, сверх
Антонимы к без: и, на, с, при, не без
Значение без: Указывает на неимение, недостаток, отсутствие кого-чего-н. ;.
а у тебя как дела? - and how are you?
как у нас дела? - how are you?
назначение дела к слушанию - setting a date for the trial
пылиться без дела - gather dust
стоять без всякого дела - stand still
аборигенные дела и развития северных территорий - aboriginal affairs and northern development
Доступ к материалам дела - access to the case file
гражданского или уголовного дела - civil or criminal proceedings
космические дела - space affairs
расследование уголовного дела - the investigation of the criminal case
Синонимы к дела: спор, ссора, дело, процесс, схватка, конфликт, занятие, деятельность, работа, предоставление работы
Значение дела: Работа, занятие, деятельность.
The popularity of the series inspired a number of parodies. |
|
Каждый месяц ученикам, которые получали самые высокие оценки, разрешали провести целый день на природе. |
Each month, the boys who got on the honors board, that is, the ones who got the best grades, were rewarded with a day in the country. |
Весь мир признал масштаб совершенных зверств и желание уничтожить целый народ. |
The whole world has acknowledged the extent of the massacres, the intention of extermination. |
В общих палатах эта канитель начиналась зачем-то на целый час раньше. |
In a public ward the messy proceeding would have taken place a whole unnecessary hour earlier. |
Поговаривают, что у него есть целый склад оккультных вещиц в его доме. |
Rumor is he has an entire storehouse of occult items at his place. |
Джаббар рассказал мне, что целый день играл в машинки - с доктором Джо. |
Jabbar told me he spent the whole day playing trucks with Dr. Joe. |
План действий содержит целый ряд обязательств, осуществление которых должно привести к значительному смягчению остроты проблемы голода. |
The Plan of Action contained a number of commitments whose implementation should lead to a substantial alleviation of the problem of hunger. |
Внутри у Ричмонда целый арсенал, поэтому мы должны действовать осторожно. |
Inside, Richmond's got a personal arsenal, so we have to tread carefully. |
Дискуссия будет проводиться в рамках четырех сессий, длящихся целый день. |
The Panel will consist of four sessions spanning an entire day. |
Allow a whole day and go right round. They even sell pies in the place. |
|
I put a tank of nitrous in this thing. |
|
Обоняние, этот таинственный помощник памяти, оживило в нем целый мир. |
The sense of smell, that mysterious aid to memory, had just revived a whole world within him. |
У него там целый отдел в 250 квадратных метров. |
Indeed, he is eligible to own a 250 square meter luxurious department. |
Но вот явилась она - и целый мир жаждет ее красоты, словно цветов, которых уже нет. |
Thence she sprang, and the world yearns toward her beauty as to flowers that are past. |
Искали тебя целый вечер, нашли тебя в дупель пьяным, вонючка. |
Look who's talking! You showed up stinking drunk. |
Итак,после пары дней,проведенных в Шарлотт следовала неделя в Хелене провел пару ночей в Саванне, и целый месяц изучал Сидней |
So after a couple days in Charlotte, there was a week in Helena, then a few nights in Savannah, and a whole month exploring Sydney. |
Look, there's an entire section of my dashboard that doesn't have any syrup on it. |
|
Too bad you don't have this Christmas all year round, huh? |
|
Сведем и спалим в неделю лесной косяк, которого хватило бы на целый год более совестливого хозяйничанья. |
In a week we'll cut and burn a whole stand of trees, which would be enough for an entire year of conscientious housekeeping. |
Сара даже не понимала, зачем они они сюда таскаются разве что только, чтобы не сойти с ума сидя целый день дома с этой непостижимой маленькой личностью. |
Sarah didn't really know why they even bothered coming here, except that she'd probably go crazy trapped in the house all day with this unknowable little person. |
Согласно дневнику отца, если спуститься под храм некоей древней религии, и идти всё вниз и вниз, то там вдруг... Ты увидишь целый город, скрытый в подземелье под Столицей. |
According to Dad's journal, you descend from the temple of the ancient religion, and go further and further underground, and then suddenly there's another city, all tucked away beneath Central. |
Профессор, вы должны осеменить этого слона, иначе целый подвергнется вымиранию. |
Professor, you've got to impregnate this elephant or the entire species will become extinct. |
И на этом гробе я целый день и целую ночь проплавал в открытом море, покачиваясь на легкой панихидной зыби. |
Buoyed up by that coffin, for almost one whole day and night, I floated on a soft and dirgelike main. |
Целый день занимаются только мной. |
Toning up all day long justfor me. |
Избивать его гонгом — ещё большее преступление, нежели ударять в гонг, несмотря на то, что он делает это целый день. |
To smash him with the gong is a greater crime than to hit the gong, regardless of whether he does it all day long. |
Эй, малыш, скажи моему другу, что дашь нам целый горшок золота. |
Hey, little buddy. Tell my friend you're going to give us a big pot of gold. |
Турбин нагреб с полу целый ворох шелковых лоскутов, всунул его в печь и поджег. |
Alexei scooped up a whole sheaf of silk clippings from the floor, pushed them into the stove and lit them. |
У тебя паршивое настроение целый день. |
You've been in a foul mood all day. |
I'm getting sick of holding a rag all day long. |
|
Этот ленивый валлиец склонен целый день прятаться в кабинете, избегая настоящей работы. |
That lazy welshman has a penchant for hiding in his office all day, avoiding actual work. |
WE CAN'T JUST STICK AROUND HERE ALL DAY KEEPING AN EYE ON HIM. |
|
Я целый день простояла, глядя на них, а они даже не взглянули на меня. |
I stood there for ages watching and they didn't even glance at me. |
Целый час он вел себя примерно, а потом, так же внезапно, как всегда, повернул и поскакал обратно. |
For an hour Bob was all that could be desired of a spirited mount, when, and as usual without warning, he took to whirling and bolting. |
Еще несколько шагов, и его испытания закончатся и он, целый и невредимый, вернется к леди Венделер. |
A few steps, and he believed he would escape from his trials, and return to Lady Vandeleur in honour and safety. |
Они могут проглотить целый корабль вместе с экипажем. А весла служат им зубочистками. |
A whale can stave in the ribs of the biggest ships... swallow whole crews, pick its teeth with the oars. |
если посвятите мне целый день. |
If you spend a day with me, I will consider this whole case closed. |
I speak to you as though I knew you for a long time. |
|
Он целый час преследовал меня. |
He's been following me for one hour. |
Она не могла уснуть и ворочалась целый час. |
She tossed and turned for over an hour. |
Он врезается в поверхность планеты на полной скорости и совершенно целый. |
It strikes the ground at full speed and completely intact. |
Адвокат задал целый ряд вопросов, касающихся его профессиональной подготовки, выяснил даже количество проданных экземпляров его книги Проповедь в камне. |
The attorney went through a long list of questions about Mr. Toohey's professional qualifications, including the number of copies sold of his book Sermons in Stone. |
I got two tuna melts and a herd of burgers! |
|
Ты притеснял нас целый год а теперь просишь проголосовать, чтобы большой Босс отправился в Квиринал. |
You hammer us for a year and then ask us to vote the big boss into the Quirinal. |
Он потратил на это целый год, оставив свои поля незасеянными, так что его друзья и соседи подумали, что он сошел с ума. |
He spent a year on this effort, leaving his fields unplanted, so that his friends and neighbors thought he had lost his mind. |
Однако существует целый спектр типов гендерного несоответствия между мальчиками и мужчинами. |
However, a spectrum of types of gender nonconformity exists among boys and men. |
Он предлагал целый ряд курсов для девочек общины Масаи Мара. |
It offered a range of courses to girls of Maasai Mara community. |
Одежда выполняет целый ряд социальных и культурных функций, таких как индивидуальная, профессиональная и гендерная дифференциация, социальный статус. |
Clothing performs a range of social and cultural functions, such as individual, occupational and gender differentiation, and social status. |
Появляется целый ряд венгерских артистов, которые играют, поют, танцуют и так далее. |
A number of Hungarian artists appear, play, sing, dance and so on. |
В Facebook Facebook-это не только покупка кредитов, но и целый ряд онлайн-и офлайн-каналов для получения или покупки кредитов. |
In addition to purchasing Credits within Facebook, there are a number of online and offline channels for earning or buying Facebook Credits. |
На территории рудника обитает целый ряд видов животных, в том числе якка сцинк, декоративная змея и восковая капустная пальма. |
The mine site area is home to a number of species, including the yakka skink, ornamental snake, and the waxy cabbage palm. |
Мультидисциплинарный характер геронтологии означает, что существует целый ряд областей, которые пересекаются с геронтологией. |
The multidisciplinary nature of gerontology means that there are a number of sub-fields which overlap with gerontology. |
В настоящее время существует целый ряд инвалидных колясок с электрическим приводом, которые могут подниматься по лестнице, доступной для покупки. |
There are currently a number of electric powered wheelchairs that are able to climb stairs available to purchase. |
Они включали в себя целый мир конституционных республик. |
They included a world of constitutional republics. |
Представлен целый ряд морфологий водорослей,и сходимость признаков в несвязанных группах является общей. |
A range of algal morphologies is exhibited, and convergence of features in unrelated groups is common. |
Психологическое ценообразование - это целый ряд тактик, предназначенных для оказания положительного психологического воздействия. |
Psychological pricing is a range of tactics designed to have a positive psychological impact. |
Существует целый ряд различных музеев, которые демонстрируют самые разные темы. |
A number of different museums exist to demonstrate a variety of topics. |
Целый ряд философских и художественных течений оказал влияние на панк-движение и стал его предшественником. |
A number of philosophical and artistic movements were influences on and precursors to the punk movement. |
Это предотвратило бы целый ряд случаев, когда в споре затрагивается личная жизнь редактора, чтобы поставить его в неловкое положение. |
This would prevent a whole lot of cases where, in a dispute, an editor's personal life is brought up to make him uncomfortable. |
Есть целый ряд сайтов, посвященных перечислению людей как чудаков. |
There are a number of websites devoted to listing people as cranks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «целый день слоняться без дела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «целый день слоняться без дела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: целый, день, слоняться, без, дела . Также, к фразе «целый день слоняться без дела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.